Parkside XQ270 Operation and Safety Notes

Kategorie
Power Sanders
Typ
Operation and Safety Notes
XQ270
eXZeNTeRSCHLeIFeR 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
eXCeNTeR CSISZOLÓ 
Kezelési és biztonsági utalások
eKSCeNTRIČNI BRUSILNIK 
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
eXCeNTRICKá BRUSKa 
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eXCeNTRICKá BRúSKa 
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
eKSCeNTaRSKa BRUSILICa 
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
RaNDOM ORBITaL SaNDeR 
Operation and Safety Notes
GB  Operation and Safety Notes  Page  5
HU  Kezelési és biztonsági utalások  Oldal  13
SI  Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  Stran  21
CZ  Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  Strana  29
SK  Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  Strana  37
HR  Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  Stranica  45
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  53
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the 
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik  
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama 
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen 
Funktionen des Gerätes vertraut.
DC
BA
6 7 8
1 2
3
45
5 GB
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 6
Features and Fittings .....................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 9
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 10
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 10
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 10
Dust / Swarf Removal by Suction .................................................................................Page 10
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre ........................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 12
Table of contents
6 GB
Random orbital sander XQ 270
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Q
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and
buffing of wood, metal and paint. Any other uses,
and modifications to the appliance, are deemed to
be improper usage and may result in serious physi-
cal injury. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
This appliance is not intended for commercial ap-
plications.
Q
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Q
Items supplied
1 random orbital sander XQ270
1 dust collector
1 grinding disc
1 adapter for external exhaust suction
1 reducing piece
1 set of operating instructions
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Caution electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Risk of explosion!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC) For indoor use only!
W
Watts (effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
n
0
Rated idle running speed
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
7 GB
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 270 W
Idling oscillation frequency: n
0
24000 min
-1
Idling speed: n
0
12000 min
-1
Sanding plate: ø 125 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 83 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 94 dB (A).
Wear ear protection!
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 5 m / s
2
,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
.
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into ac-
count the intervening periods of time when the de-
vice is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you con-
nect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
General safety advice for electrical power tools
9 GB
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating
specifically to random
orbital sanders
J When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current
by fitting an FI protection switch with
a max. activation rating of 30 mA.
J Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece.
This results in a safer grip than with your hand.
J Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
J In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
J Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
J Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro-
duced when metals are ground.
J CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being
ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper
sack (or in the filter sack or filter of the vacuum
cleaner) can ignite automatically under unfa-
vour-able conditions such asying sparks when
metal is being ground. There is a par-ticular
hazard if the grinding dust is mixed with paint
or polyurethane residues or other chemical sub-
stances and the material being ground is hot af-
ter being worked on for a prolonged period.
WARNING!
TOXIC VAPOURS!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the oper-
ator and for people located in the close vicinity.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
J When working for extended periods
on wood and, in particular, materials
that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an
appropriate external suction device.
J Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
J Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing
solvents.
J The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec-
tric shock.
J Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
General safety advice for electrical power tools
10 GB
J Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
J Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
J Never use the appliance for purposes
other than those intended and only
with original components / accessories.
J Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com-
pletion, lift the appliance from the work piece
and then switch it off.
J Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before
putting it down.
J The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
J Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met-
al dust can burn or explode.
J Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be-
comes damaged while you are work-ing with
the device. Damaged leads increase the risk of
an electric shock.
Q
Original accessories / tools
J Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to you suffer-
ing an injury.
Q
Before use
Q
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality
are determined by the grain size of the grinding disc.
j lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for
processing different materials.
Q
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re-
move the plug from the power socket.
The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach-
ment, making possible a quick and easy exchange
of sanding sheets.
j Lift the grinding disc
5
at the side and pull it off
from the backing pad
4
in order to remove it.
NOTE: Before securing a new sanding sheet
5
,
remove all dust and dirt from the sander plate
4
.
j Ensure that the openings in the sanding sheet
5
concur with the boreholes of the sanding plate
4
.
Q
Dust / Swarf Removal by Suction
J Please note the “Safety Instructions” Section.
Removal by Suction with Dust Collector:
j Push the dust collector
3
completely onto the
device.
j In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
NOTE: Empty the dust collector
3
in good
time and regularly in order to ensure the opti-
mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A):
Connection:
j Push the adapter for external exhaust suction
7
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
wise to fix it in place. If necessary, use the re-
ducing piece
8
by pushing it into the adapter
for external exhaust suction
7
.
j Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the
adapter for external exhaust suction
7
, using
the reducing piece if necessary
8
.
Removal:
j Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
7
.
j Turn the adapter for external exhaust suction
7
in an anticlockwise direction and pull it off with
the reducing piece
8
if necessary.
General safety advice for electrical power tools / Before use
11 GB
Q
Commissioning
Q
Switching on and off
NOTE! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make
contact with it.
When operating the device you can select be-
tween intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
1
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
1
, keep it pressed
down and press the locking button
2
.
Switching off after sustained operation:
j Press the ON / OFF switch
1
and then release it.
Q
Working instructions
J Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Q
Grinding Surfaces
j Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked
on and move it with moderate pressure across
the workpiece (see Illustration B, C, D).
NOTE: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by
the grinding disc that has been selected and
the grinding pressure. Only grind-ing discs that
are in perfect condition will provide good
grinding performance.
j Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding
pressure leads not only to a higher rate of met-
al removal, but also greater wear and tear on
the grinding disc.
j You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove
the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
j Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
j Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
j Keep the ventilation openings clear at all times.
j Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
12 GB
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
13 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 14
Felszereltség ..................................................................................................................Oldal 14
A csomag tartalma .......................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 14
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..........................................................................................Oldal 15
2.
Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 16
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 16
Excentrikus csíszolóra vonatkozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók .............Oldal 17
Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ...............................................................Oldal 18
Az üzembevétel előtt
A csiszoló lap kiválasztása...........................................................................................Oldal 18
A csiszolólap cseréje ....................................................................................................Oldal 18
Por- / forgácselszívás .....................................................................................................Oldal 18
Üzembevétel
Be- és kikapcsolás .........................................................................................................Oldal 19
A munkára vonatkozó tudnivalók
Felületek csiszolása .......................................................................................................Oldal 19
Karbantartás és tisztítás ..............................................................................Oldal 19
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 19
Garancia ....................................................................................................................Oldal 20
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 20
Konformitásnyilatkozat / Gyártó .........................................................Oldal 20
14 HU
Bevezetés
Excenter csiszoló XQ 270
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerje meg
feltétlenül a készülék funkcióit és infor-
málódjon a villamos szer számokkal
való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő
kezelési utasítást. Őrizze meg ezt az utasítást.
A készülék továbbadása esetén harmadiknak kéz-
besítse azzal együtt a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa, fém és lakkok száraz csiszolására és
polírozására alkalmas. Minden egyéb felhasználá-
si mód vagy a gép megváltoztatása rendeltetéselle-
nesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt ma-
gában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból
szármakárokért a gyártó nem áll jót. Nem alkal-
mas kereskedelmi használatra.
Q
Felszereltség
1
BE- / KI-kapcsoló
2
rögzítő gomb
3
porfelfogó készülék
4
csiszoló tányér
5
csiszolólap
6
kifúvó nyílás
7
idegen porelszívás adapter
8
redukáló darab
Q
A csomag tartalma
1 excenter csiszoló XQ270
1 porfelfogó készülék
1 csiszoló lap
1 adapter idegen porelszíváshoz
1 redukáló darab
1 használati utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V
~
50 Hz
Névleges teljesítmény: 270 W
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a vetkező piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást Védelmi osztály II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Tak sa správajte správne!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Robbanásveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos
szersmoktól!
V
~
Volt (Váltóáram) Csak beltéri használatra való!
W
Watt (teljesítmény)
Sérült hálózati kábelnél vagy –
dugónál áramütés általi életveszély
áll fenn!
n
0
Névleges üresjárati fordulatszám
Környzetbarát módon távolítsa
el a csomagolóanyagot!
15 HU
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Üresjárati rezgésszám: n
0
24000 min
-1
Üresjárati fordulatszám: n
0
12000 min
-1
Csiszolótányér: ø 125 mm
Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző
mértékben 83 dB (A). Bizonytalansági tényező
K = 3 dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl
a 94 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértékek az EN 60745-nek megfelelően
megállapítva:
Rezgésemissziós érték a
h
= 5 m / s
2
,
Bizonytalanság K < 1,5 m / s
2
.
FIGYELMEZTETÉS!
Az ebben az utasításban
megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben meg-
szabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és
az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá-
sának a módjától függően változhat és az értéke
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott
értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet be-
csülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen
ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka-
időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
vaban nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az
összes biztonsági tudnivalókat és utasítá-
sokat! A biztonsági tudnivalók és utasítások be-
tartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz
kitörését és / vagylyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTON-
GI TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT! A
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKBAN ALKALMA-
ZOTT „ELEKTROMOS SZERSZÁM“ FOGALOM
A HÁLÓZATRÓL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA (HÁLÓZATI KÁBELLEL) ÉS
AKKUKKAL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA (HÁLÓZATI BELEK LKÜLI)
VONATKOZIK.
1.
A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe-
zetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö-
ket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos
szersmok haszlata köz
ben
távol. Ha a figyelme elterelődik elveszítheti a
készülék feletti uralmát.
2.
Elektromos biztonsága
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készü-
lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő-
testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszek-
nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
16 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó-
nak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-
lektől, vagy mozgásban le késk-
szekl távol. rült, vagy összekuszálodott
kábelek velik az áramüs kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz-
szabbító kábeleket használjon, ame-
lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá-
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmasa csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
haszlja a késket haradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata köz-
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly
sérülésekhez vezethet.
b)
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-
mazásának a módja és alkalmazása szerinti
viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kap-
csolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job-
ban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruzatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a
mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfo berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
la, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto-
nyban jobban és biztongosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet
be - és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell
javíttatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat cserél, vagy a készülé-
ket leteszi, húzza ki a hálózati dugót
17 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági
lépés megakadályozza a készülék nem szán-
dékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő
elektromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék haszná-
latában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-
talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készükrészek
kifogástalanul működnek e, nem
akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érte azokat olyan károso-
dás, amely a készülék működését
befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szersmot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. Ennek az utasításnak megfelelően
és úgy, ahogy azokat ennek a speciá-
lis készüléknek azt előírták. Eközben
vegye figyelembe a munkafeltétele-
ket és az elvégzendő tevékenységet.
Az elektromos szerszámoknak az előírt alkal-
mazásoktól eltérő használata veszélyes helyze-
tekhez vezethet.
Excentrikus csíszolóra vo-
natkozó készülékspecikus
biztonsági tudnivalók
J Ha a szabadban dolgozik, csatlakoz-
tassa a készüléket egy max. 30 mA
kiválára érinvédős kapcsoval.
J Kizárólag olyan hosszabbítót hasz-
náljon, amelyik engedélyezve van
kültéri használatra.
J Biztosítsa a munkadarabot. Használjon
a munkadarab beszorításához feszítőszerkeze-
tet / satut. Ezzel biztosabban tudja tartani, mint
kézzel.
J Ne támassza le a kezét a készülék
vagy a megmunkálandó felület mel-
lett vagy előtt, mert balesetveszélyes,
ha megcsúszik.
J Veszély esetén azonnal húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
J A hálózati vezetéket minden esetben
a készülék mögött vezesse el.
J Ügyeljen arra, hogy a szikraszóródás
személyeket ne veszélyeztessen. Távo-
lítsa el a közelből a gyúlékony anyagokat.
Fémek csiszolása alkalmával szikraszóródás
keletkezik.
J VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY!
Kerülje el a csiszolás folytán
keletkezett anyagok és a
csiszológép túlhevülését. A munkaszüne-
tek előtt üritse ki mindig a portartályt. A csiszo-
lási por a porzsákban, mikroszűrős zacskóban,
papírzacskóban (vagy a porszívó szűrős zacs-
kójában ill. szűrőjében) kedvezőtlen feltételek
mellett, mint pld. fémek csiszolásánál, magától
kigyúlhat. A veszély különösen nagy akkor, ha
a csiszolási por lakk-, poliuretán-maradékokkal
vagy egyéb vegyi anyagokkal keveredett és a
csiszolás folytán keletkezett anyagok a hosszú
ideig tartó munka folyamán felforrósodnak.
FIGYELMEZTETÉS!
MÉRGE GŐZÖK!
A káros / mérgező porok megmunkálása a
kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek
számára egészségkárosító lehet.
Viseljen védőszemüveget és
porvédő maszkot!
J Fa hosszabb ideig tartó megmunkálá-
sa során vagy olyan anyagoknál,
amelyeknél egészségkárosító por ke-
letkezik, csatlakoztassa a készüléket
erre alkalmas lső porelszívóval.
J
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről
műanyagok,
festékek, lakkok, stb.
megmunkálása közben.
J Ne itassa át az anyagokat vagy a
megmunkálandó felületet oldószer-
tartalmú folyadékokkal.
18 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános … / Az üzembevétel előtt
J Az elektromos szerszámot csak sraz
csiszolásra használja. Víz behatolása az
elektromos készülékbe növeli az áramütés koc-
kázatát.
J Kerülje el az ólomtartalmú festékek
vagy más egészségkárosíanyagok
csiszolását.
J Azbeszttartalmú anyagokat nem sza-
bad megmunkálni. Az azbeszt rákkelnek
számít.
J Kerülje el a mozgó csiszolólappal
történő érintkezést.
J Csak a meglévő csiszolólappal együtt
használja a készüléket.
J Ne használja a készüléket rendelteté-
vel ellentétesen és csak eredeti alkat-
részekkel és tartozékokkal használja.
J A készüléket bekapcsolt állapotban
vezesse a munkadarab irányába.
Megmunkálás után emelje meg a készüléket a
munkadarabról és utána pedig kapcsolja ki.
J Mielőtt letenné a készüléket, hagyja,
hogy teljesen megálljon.
J A készülék mindig legyen tiszta, szá-
raz és olaj- vagy kenőanyagmentes.
J
Tartsa tisztán a munkahelyet. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A
könnyűfémpor kigyúlhat, vagy felrobbanhat.
J Ne használja az elektromos készülé-
ket sérült csatlakozó kábellel. Ne érint-
se meg a sérült kábelt és húzza ki a csatlakozó
dugót, ha a kábel munka közben sérül meg.
Sérült kábelek növelik az áramütés veszélyét.
Q
Originál tartozékok / -
kiegészítő készülékek
J Csak a Kezelési utasításban megadott tartozé-
kokat és kiegészítő készülékeket használja. A
Kezelési utasításban megadottaktól eltérő
betétszerszámok, vagy más tartozékok haszná-
lata az ön számára sérülésveszélyt jelenthet.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A csiszoló lap kiválasztása
Lehordás és felület:
A lehordási teljesítményt és a felület minőségét a
csiszolólap szemcsézete határozza meg.
j Vegye figyelembe, hogy külömböző anyagok
megmunkálásához külömböző szemcsézetű
megfelelő csiszolólapokat kell használjon.
Q
A csiszolólap cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken csinálna valamit, húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
Az excentercsiszoló tépőzárral tapad a készülékhez,
mely a csiszolólapok gyors és egyszerű cseréjét
teszi lehetővé.
j Emelje meg oldalról a csiszolólapot
5
és a le-
vételéhez húzza azt le a csiszoló tányérról
4
.
UTALÁS: Mielőtt új csiszolólapot
5
helyezne
a készülékre, távolítsa el a csiszolótányérról
4
a port és szennyeződést.
j Ügyeljen arra, hogy a csiszolólapon
5
található
lyukak megegyezzenek a csiszolótányér
4
fu-
rataival.
Q
Por- / forgácselszívás
J Vegye figyelembe a Biztonsági tudnivalók
fejezetet.
Saját elszívás porfelfogó készülékkel:
j Tolja a porfelfogó készüléket
3
teljesen a
készülékre.
j A porfelfogó készülék
3
kiürítéséhez húzza
azt le a készülékről.
UTALÁS: Ahhoz, hogy optimális porelszívás
biztosítson, üritse ki idejében és rendszeresen a
porfelfogó készüléket
3
.
Idegen elszívás (lásd az A ábrát):
Csatlakoztatás:
j Tolja az idegen elszívás adaptert
7
a kifúvó
nyílásra
6
és annak a rögzítésére csavarja
19 HU
Az … / Üzembevétel / A munkára … / Karbantartás és tisztítás / Szerviz
azt el jobboldali irányban. Ha szükséges, al-
kalmazza a redukáló darabot
8
annak az
idegen elszíváshoz való adapterre
7
való to-
lása által.
j Tolja egy engedélyezett porszívó berendezés
tömlőjét (pld. egy műhelyi porszívóét) az ide-
gen elszívás adapterre
7
esetleg a redukáló
darabra
8
.
Levétel:
j Húzza le a porszívó berendezés tömlőjét az
idegen elszívás adapterről
7
.
j Csavarja el baloldali irányban az idegen elszí-
vás adaptert
7
és húzza azt le az esetleges
redukáló darabbal
8
együtt.
Q
Üzembevétel
Q
Be- és kikapcsolás
UTALÁS! Az excenterkapcsolót mindig az anyaggal
való érintkezés előtt kapcsolja be és csak azután
helyezze a munkadarabra.
Üzemeltetésnél választhat a pillanat- és a tartós
üzemet között
A pillanatüzem bakapcsolása:
j Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
1
.
A pillanatüzem kikapcsolása:
j Ismét engedje el a BE- / KI-kapcsolót
1
.
Tartós üzem bekapcsolása:
j Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
1
, tartsa azt
lenyomva és nyomja meg a rögzítő gombot
2
.
A tartós üzemelés kikapcsolása:
j Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
1
és utána
engedje el.
Q
A munkára vonatkozó
tudnivalók
J Mielőtt az elektromos szerszámot lerakja, várja
meg amíg az teljesen leáll.
Q
Felületek csiszolása
j Kapcsolja be az elektromos szerszámot, Helyez
ze
azt a teljes csiszofelülevel a megmunkálan
felületre és mozgassa azt mérsékelt nyomással a
munkadarabon (lásd az B, C, D ábrát).
UTALÁS: A lehordási teljesítményt és a csiszo-
lási képet általában a csiszolólap kiválasztása
és a felületre gyakorolt nyomás határozza
meg. Csak kifogástalan csiszolólapok vezetnek
jó csiszolási teljesítményhez.
j Ügyeljen arra, hogy a feletre gyakorolt nyos
egyenletes legyen. A feletre gyakorolt nyos
lzott megvelése nem nagyobb lehorsi telje-
sítnyhez, hanem csak a csiszolólap nagyobb
mértékű kopásához vezet.
j Azokat a csiszolólapokat, amelyekkel fémeket
munkáltak meg ne használja bbé s anyagok
megmunkálására.
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mielőtt a készüléken csinálna valamit, húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
Az excentercsiszoló nem igényel karbantartást.
j Rendszeresen tisztogassa meg a készüléket
közvetlenül a munka befejezése után.
j A készülék tisztítására használjon egy száraz
törlőkendőt és semmiesetre se benzint, oldó-
szereket vagy olyan tisztítószereket, amelyek a
műanyagokat megtámadják.
j Tartsa a szellőztető nsokat mindig szabadon.
j A ráragadó csiszolóport ecsettel tá-
volítsa el.
Q
Szerviz
J
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékét
csak szakképzett szakemberrel és
originál cserealkatrészekkel javíttas-
sa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a
biztonsága megmarad.
20 HU
Szerviz / Garancia / Konformitásnyilatkozat / Gyár
J
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati
dugó, vagy a hálózati vezeték cseré-
jét mindig a gyártóval, vagy annak a
vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
Q
Garancia
A készülékre a vásárlás időontjától
számított 3 év garancia érvényes.
A készüléket gondosan gyártottuk és a
kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlást igazoló nyugtát őriz-
ze meg. Kérjük, garanciális esetben
telefonon lépjen kapcsolatba a szervizál-
lomással. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk áruja ingyenes átadását.
Ez a garancia csak az első vásárlóra ér-
vényes és nem átruházható.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko-
zik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a törékeny
elemek, pl. a kapcsolókléseire viszont nem vagy
akkumulátor. A termék kizárólag magánhasználatra,
nem ipari felhasználásra készült.
Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erő-
szak alkalmazása vagy nem felhatalmazott szerviz-
képviselet általi beavatkozás esetén a garancia
megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia
nem korlátozza.
HU
Kompernaß Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről
szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a
nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos szerszámokat külön kell ösz-
szegjteni és egy környezetbat újraértékesítéshez
eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg
.
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyár
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Németország, ezúton
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a
következő EC-irányelveknek:
Gépészeti irányelv
(98 / 37 / EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség
(2004 / 108 / EC)
Típus / A készülék megnevezése:
Parkside Excenter csiszoló XQ 270
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében
történő műszaki módosításokra.
21 SI
Uvod
Uporaba v skladu z določili .........................................................................................Stran 22
Oprema .........................................................................................................................Stran 22
Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 22
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 22
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 23
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 23
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 24
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 24
Za ekscentrični brusilnik specifična varnostna navodila .............................................Stran 25
Originalna oprema / originalne dodatne naprave .....................................................Stran 26
Pred začetkom obratovanja
Izbira brusilnega lista ....................................................................................................Stran 26
Menjava brusilnega lista ..............................................................................................Stran 26
Odsesavanje prahu / ostružkov ....................................................................................Stran 26
Začetek uporabe
Vklop in izklop ...............................................................................................................Stran 26
Navodila za delo
Brušenje površin ............................................................................................................Stran 27
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 27
Servis ............................................................................................................................Stran 27
Garancija ...................................................................................................................Stran 27
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 28
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 28
Kazalo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Parkside XQ270 Operation and Safety Notes

Kategorie
Power Sanders
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen