SICK SENSICK WT32 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ENGLISH
Photoelectric Proximity Switch
with infra-red-light
Operating Instructions
Safety Specifications
Read the operating instructions before starting operation.
Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
Protect the device against moisture and soiling when
operating.
No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
Proper Use
The WT 32 photoelectric proximity switch is an optoelectronic
sensor and is used for detection of optical, non-contact
detection of objects, animals, and people.
Starting Operation
1
Open the cover of the sensor; make sure that no dirt
enters the device.
2
a: light-switching; if light received, output (Q) switches.
b: dark-switching; if light interrupted, output (Q) switches;
3
With fWith f
With fWith f
With f
olloollo
olloollo
ollo
wing connectorwing connector
wing connectorwing connector
wing connector
s onls onl
s onls onl
s onl
y:y:
y:y:
y: Connect and secure
cable receptacle tension-free.
OnlOnl
OnlOnl
Onl
y fy f
y fy f
y f
or vor v
or vor v
or v
erer
erer
er
sions with tersions with ter
sions with tersions with ter
sions with ter
minal chamberminal chamber
minal chamberminal chamber
minal chamber
::
::
: Disconnect
PG cable, remove sealing plugs. Feed tension-free supply
cable through and connect sensor as per connection
diagram B.
Connect cables.
4
Mount sensor to suitable holders (e.g. SICK mounting
bracket). Maintain direction in which object moves relative
to sensor. Connect photoelectric proximity switch to
operating voltage (see type label).
Check application conditions such as scanning distance, size
and reflectance of object to be detected.
5
Adjustment of light reception: Set scanning distance to max.
Position object. Position light spot on object. Signal strength
indicator should light up. If it does not light up, readjust and/
or clean photoelectric proximity switch and/or check
application conditions.
Setting the Scanning Range:
Remove the object, and then the LED signal strength
indicator must switch off. If it does not switch off, turn the
control knob in the min. direction until the indicator
switches off.
6
Preselect time delays (1=switch-on delay, 2=switch-off
delay); switch setting t=ON, 0=OFF.
After time delay preselection, make fine adjustment on
switch (Y); setting range WT 32-B: from 0.02 to 1 sec WT
32-R: from 0.5 to 12 sec.
Check sealing faces, seals, and screwed joints, then replace
and screw down cover.
Options
The devices WT 32-B 230/430 have a
test input (TE) test input (TE)
test input (TE) test input (TE)
test input (TE), with
which proper functioning of the device can be checked. When
the light path is clear between the photoelectric switch and the
object (the LED signal strength indicator lights), activate the test
input (see the B connection diagram); this switches off the
transmitter. At the same time, the LED signal strength control
must switch off, and the switching state at the output must
change.
The WT 32-B 230/430 devices have a
contamination controlcontamination control
contamination controlcontamination control
contamination control
(alar(alar
(alar(alar
(alar
m)m)
m)m)
m), that indicates when the optimum light reception is no
longer guaranteed (e.g., due to soiling or adjustment problems).
The LED signal strength indicator then blinks.
Maintenance
SICK photoelectric switches do not require any maintenance.
We recommend that you
- clean the optical interfaces and
- check the screw connections and plug-in connections at
regular intervals.
DEUTSCH
Reflexions-Lichttaster
mit unsichtbarem Infrarotlicht
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluß, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reflexions-Lichttaster WT 32 ist ein opto-elektronischer
Sensor und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von
Sachen, Tieren und Personen eingesetzt.
Inbetriebnahme
1
Deckel des Sensors öffnen; darauf achten, daß kein Schmutz
in das Gerät gelangt.
2
a: hellschaltend, bei Lichtempfang schaltet Ausgang (Q);
b: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung schaltet Ausgang
(Q).
3
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den Steck
erer
erer
er
vv
vv
v
erer
erer
er
sionen:sionen:
sionen:sionen:
sionen:
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Nur bei Nur bei
Nur bei Nur bei
Nur bei
VV
VV
V
erer
erer
er
sionen mit Klemmenanschlußrsionen mit Klemmenanschlußr
sionen mit Klemmenanschlußrsionen mit Klemmenanschlußr
sionen mit Klemmenanschlußr
aum:aum:
aum:aum:
aum: PG-
Verschraubung lösen, Dichtungsstopfen entfernen. Spannungs-
freie Versorgungsleitung durchführen und Sensor nach
Anschlußschema B anschließen.
We reserve the right to make changes without prior notification
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Reservam-se alteraç ões
Ret til ændringer forbeholdes
Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
Reservado el derecho a introducir modificaciones
A 1
Leitungen anschließen.
4
Sensor mit Befestigungsbohrungen an geeignete Halter
montieren (z.B. SICK-Haltewinkel).
Bewegungsrichtung des Objektes relativ zum Taster einhalten.
Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und
Remissionsvermögen des Tastgutes überprüfen.
5
Justage Lichtempang:
Tastweite auf Max. stellen.
Objekt positionieren. Lichtfleck auf Objekt ausrichten.
Empfangsanzeige muß leuchten. Leuchtet sie nicht, Lichttaster
neu justieren, reinigen bzw. Einsatzbedingungen überprüfen.
Einstellung Tastweite:
Objekt entfernen, die Empfangsanzeige muß erlöschen.
Erlöscht sie nicht, Drehknopf in Richtung Min. drehen, bis sie
erlischt.
6
Zeitstufen (1=Einschaltverzögerung, 2=Ausschalt-
verzögerung) vorwählen; Schalterstellung t=EIN, 0=AUS.
Nach Zeitstufenvorwahl die Feineinstellung am jeweiligen
Drehknopf vornehmen; Einstellmöglichkeit WT 32-B: von
0.02 bis 1 sec, WT 32-R: von 0.5 bis 12 sec.
Dichtflächen, Dichtungen und Verschraubungen kontrollieren,
dann Deckel aufsetzen und festschrauben.
Optionen
Die Geräte WT 32-B 230/430 verfügen über einen
TT
TT
T
esteingangesteingang
esteingangesteingang
esteingang
(TE)(TE)
(TE)(TE)
(TE), mit dem die ordnungsgemäße Funktion der Geräte
überprüft werden kann. Bei freiem Lichtweg zwischen Lichttaster
und Objekt (Empfangsanzeige leuchtet) den Testeingang aktivieren
(s. Anschlußschema B); dadurch wird der Sender abgeschaltet.
Gleichzeitig muß die Empfangsanzeige erlöschen, und der
Schaltzustand am Ausgang muß sich ändern.
Die Geräte WT 32-B 230/430 verfügen über einen
VV
VV
V
oror
oror
or
ausfall-ausfall-
ausfall-ausfall-
ausfall-
meldeausgang (Alarmeldeausgang (Alar
meldeausgang (Alarmeldeausgang (Alar
meldeausgang (Alar
m)m)
m)m)
m), der meldet, wenn der optimale
Lichtempfang (z.B. durch Verschmutzung oder Dejustage) nicht
mehr gewährleistet ist. In diesem Fall blinkt die Empfangsanzeige.
Wartung
SICK-Lichttaster sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen
Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
B
6
5
4
3
2
8 005 954.0899 HJS KE
WT 32
SICK AG
Schiess-Straße 56
D-40549 Düsseldorf
02 11 53 01-0
Fax: 02 11 53 01-1 00
www.sick.de
Australia
Erwin Sick Optic-Electronic Pty. Ltd.
Ivanhoe
03 94 97 41 00
Austria
SICK GmbH
2355 Wiener Neudorf
0 22 36 622 88-0
Belgium/Luxembourg
Sick nv/sa
Asse (Relegem)
02 4 66 55 66
Brazil
SICK Indústria & Comércio Ltda.
São Paulo
011 55 61 26 83
China/Hong Kong
SICK Optic-Electronic Co., Ltd.
Kowloon
20 27 63 69 66
Czech Republic
SICK spol. sro.
Praha 5-Radotin
02 578 10 561
Denmark
SICK A/S
Birkerød
45 82 64 00
Finland
SICK Optic-Electronic Oy
Helsinki
09 7 28 85 00
France
SICK
Marne la Vallée
1 64 62 35 00
Great Britain
Erwin Sick Ltd.
St. Albans
0 17 27 83 11 21
Italy
SICK S.p.A.
Cernusco sul Naviglio -MI-
02 92 14 20 62
Japan
SICK Optic-Electronic K.K.
Tokyo
03 33 58-13 41
Netherlands
SICK B. V.
AD Bilthoven
0 30 2 29 25 44
Norway
SICK AS
Gjettum
67 81 50-0
Poland
SICK Optic-Electronic Sp. z. o. o.
Warszawa
022 8 37 40 50
Singapore
SICK Optic-Electronic Pte. Ltd.
Singapore 387 383
65 7 44 37 32
Spain
SICK Optic-Electronic S. A.
Sant Just Desvern
93 4 80 31 00
Sweden
SICK AB
Vårby
08 6 80 64 50
Switzerland
SICK AG
Stans
041 6 19 29 39
Taiwan
SICK Optic-Electronic Co., Ltd.
Taipei
02 23 65 62 92
USA
SICK, Inc.
Bloomington, MN 55438
(952) 9 41-67 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WT32 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung