Panasonic VWVMH3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrofone
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
Stereo Zoom Microphone
VW-VMH3 E/PP
VQT0E01-1
Standard Accessories
Wind shield (3CX001166)
Carrying case (RFC0074-H)
[A] Attaching the Microphone
1. Loosen the shoe lock ring.
2. As shown in figure
A
, align the foot of the
microphone with the shape of the smart accessory
shoe and slide it into position firmly as far as it will go.
Sliding the foot of the microphone into position while one of
its sides is not properly engaged with the smart accessory
shoe as shown in figure
B
will damage the shoe.
3. Tighten the shoe lock to hold the microphone
securely.
Be sure to turn the camcorder (movie camera) off
before attaching and connecting the microphone.
When the microphone is attached to the camcorder
(movie camera), never use the microphone as a handle.
The power for the microphone is supplied from the
camcorder’s (movie camera’s) accessory shoe (together
with the zoom information).
Under extremely windy conditions when the wind shield is
not enough to reduce the wind noise, set [H.SHOE MIC] to
[LOWCUT] in the camcorder’s (movie camera’s) menu to
eliminate wind noise more effectively. (Normally, set
[H.SHOE MIC] to [NORMAL].)
[B] Switching the Microphone [ZOOM/TELE/
WIDE] Mode Selector
ZOOM: In this setting, the direction angle and sensitivity of
the sound pick-up changes according to the
operation of the camcorder’s (movie camera’s)
power zoom function, ranging from stereo sound
recording over a wide area to super-directional
(monaural) recording of sound coming from a
narrow angle from the front only.
When you push the zoom lever on the camcorder
(movie camera) toward “W”, the zoom
magnification of the picture is lowered; accordingly,
the stereo effect of the sound being recorded is
gradually enhanced and the sound is picked up
over a wider area.
When you push the zoom lever toward “T”, the
zoom magnification of the picture is increased;
accordingly, the angle from which the sound is
being recorded is gradually decreased until the
recorded sound is monaural.
TELE: Only the sound coming from a narrow angle from
the front is picked up and recorded in mono.
WIDE: The sound from a wide angle is picked up and
recorded in stereo.
Changing the setting of the microphone [ZOOM/TELE/
WIDE] mode selector during recording is possible, however,
some switching noise may be recorded. It is recommended
to switch in the recording pause mode.
Cautions for Use
Do not subject the microphone to strong vibration or shock.
Do not use it in the rain or in dusty places.
To remove dirt and stains, wipe it with a soft, dry cloth. Do
not use benzine, thinner, alcohol or other chemicals for
cleaning, because they could change the colour and
damage the surface of the microphone body.
Be careful that insecticide spray or volatile solvents do not
come into contact with the microphone.
For storage, avoid places that are very hot (over approx.
60
x
C) or very humid (more than approx. 80%). In particular,
do not keep it in a closed car in the summer or near a heater.
For storage, loosen the shoe lock ring.
Do not attach and remove the microphone when the
camcorder (movie camera) is on. This could cause noise in
the picture and sound, or could activate the camcorder’s
(movie camera’s) zoom function.
If you record sounds near radio transmitters or high-voltage
lines with this microphone, recorded sounds may be
affected. Avoid such as environment if possible.
Specifications
Information for your safety
Power Source: (supplied by the camcorder (movie
camera))
DC 7.9 V
(when using AC adaptor)
DC 7.2 V (when using battery)
Power Consumption: Less than 25 mA
Microphone Type: Electret condenser zoom
microphone
(Primary pressure-gradient type
stereo microphone)
(Secondary plessure-gradient type
monaural microphone)
Directional Characteristics:
Unidirectional (stereo) -
Super-directional (monaural)
Frequency Response:100 Hz-13,000 Hz
(in the wide mode)
100 Hz-8,000 Hz (in the tele mode)
Sensitivity: Wide; approx. s19 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Tele; approx. s15 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Zoom (in the tele mode);
approx. s15 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Output Impedanse: Less than 10 ohm
Intrinsic Noise: approx. s77 dBV (Weighting A)
Selectors: ZOOM/TELE/WIDE
Dimensions:
140 mm (W)
k
58 mm (H)
k
32 mm (D)
Weight: approx. 70 g
Operating Temperature:
0xC - 40xC
Operating Humidety: 35% - 80%
Frequency Response
A In wide-angle view
B In telescopic view
C Directivity pattern (zoom in)
a Relative response
b L (R) sound
c When [H.SHOE MIC] is [LOWCUT]
d Frequency
................................................................................................
Caution
This microphone may experience radio interference caused
by GSM Mobile telephones in calling mode. If significant
interference occurs, please increase the distance between
the GSM Mobile telephone and this microphone.
................................................................................................
Mitgeliefertes Zubehör
Windschutz (3CX001166)
Tragetasche (RFC0074-H)
[A] Anbringen des Mikrofons
1. Lockern Sie den Befestigungsring an der Buchse.
2. Richten Sie, wie in der Abbildung
A gezeigt, den
Mikrofonstecker zur Form der Smart-Zubehörbuchse
aus und schieben Sie ihn so weit wie möglich fest
hinein.
Wird der Mikrofonstecker in einer Position eingeschoben,
in der eine seiner Seiten, wie in Abbildung
B
gezeigt,
nicht richtig zur Smart-Zubehörbuchse paßt, kann dies
die Buchse beschädigen.
3. Ziehen Sie die Buchsenhalterung zum sicheren
Befestigen des Mikrofon fest.
Stellen Sie sicher, den Camcorder vor dem Anbringen
und Anschließen des Mikrofons ausgeschaltet wurde.
Halten Sie den Camcorder nicht am darin angebrachten
Mikrofon fest.
Die Stromzufuhr für das Mikrofon erfolgt über die
Zubehörbuchse des Camcorders (zusammen mit der
Zoom-Information).
Unter besonders windigen Bedingungen und wenn der
Windschutz nicht ausreicht, um die durch den Wind
verursachten Geräusche zu reduzieren, stellen Sie
[H.SHOE MIC] im Menü des Camcorders auf [LOWCUT],
um die Windgeräusche wirksamer zu beseitigen (die
Normaleinstellung ist [H.SHOE MIC] auf [NORMAL]).
[B] Betätigung des Mikrofonmodusschalters
[ZOOM/TELE/WIDE]
ZOOM: Bei dieser Einstellung ändern sich Richtwinkel und
Empfindlichkeit der Tonaufnahme gemäß dem
Betrieb der Power-Zoom-Funktion des Camcorders,
d.h. von einer Stereotonaufnahme über einen
Weitwinkelbereich bis hin zu einer super-gerichteten
(monauralen) Tonaufnahme aus einem engen
Winkel nur von vorn.
Wenn Sie den Zoom-Hebel am Camcorder auf “W
stellen, wird die Zoom-Vergrößerung des Bildes
verringert. Dem entsprechend wird der Stereoeffekt
des aufgenommenen Tons schrittweise verstärkt
und der Ton wird aus einem größeren Bereich
aufgenommen.
Wenn Sie den Zoom-Hebel auf “T” stellen wird die
Zoom-Vergrößerung des Bildes erhöht. Dem
entsprechend wird der Aufnahmewinkel des Tons
schrittweise verringert, bis der aufgenommene Ton
monaural ist.
TELE: Nur der aus einem engen Winkel von vorn
kommende Ton wird aufgenommen und in Mono
aufgezeichnet.
WIDE: Der Ton aus einem weiten Winkel wird
aufgenommen und in Stereo aufgezeichnet.
Bei einer Änderung der Einstellung des
Mikrofonmodusschalters [ZOOM/TELE/WIDE] während der
Aufnahme ist es jedoch möglich, daß einige Schaltgeräusche
aufgezeichnet werden. Es wird empfohlen, die Umschaltung im
Pausenmodus vorzunehmen.
Vorsichtshinweise für den Betrieb
Setzen Sie das Mikrofon keinen starken Erschütterungen
oder Temperaturschocks aus.
Benutzen Sie es nicht bei Regen oder in staubiger
Umgebung.
Wischen Sie es zur Entfernung von Schmutz und Flecken
mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Benutzen Sie weder
Benzin, Verdünnung, Alkohol noch andere Chemikalien
zum Reinigen, da diese die Farbe verändern und die
Oberfläche des Mikrofons beschädigen können.
Achten Sie darauf, daß Insektensprays oder flüssige
Lösungsmittel nicht mit dem Mikrofon in Kontakt kommen.
Vermeiden Sie unbedingt eine sehr heiße (mehr als ca.
60xC) oder sehr feuchte (mehr als ca. 80%) Umgebung.
Bewahren Sie es zum Beispiel im Sommer nicht in einem
geschlossenen Auto oder in der Nähe eines Heizers auf.
Lösen Sie unbedingt den Buchsenbefestigungsring.
Entfernen oder montieren Sie das Mikrofon nicht, während
der Camcorder eingeschaltet ist. Dies kann zu Störungen
bei Bild und Ton führen oder die Zoom-Funktion des
Camcorders einschalten.
Fertigen Sie Tonaufnahmen in der Nähe von Radiosendern
oder Hochspannungsleitungen mit diesem Mikrofon an,
kann der aufgenommene Ton u.U. gestört sein. Vermeiden
Sie diese Umgebung möglichst.
Technische Daten
Informationen für Ihre Sicherheit
Stromquelle: (vom Camcorder geliefert)
Gleichstrom 7,9 V
(Gebrauch eines Netzadapters)
Gleichstrom 7,2 V
(bei Batteriebenutzung)
Leistungsaufnahme: weniger als 25 mA
Mikrofontyp: Electret Condenser Zoom-Mikrofon
(Primärdruck-Gefälle
Stereomikrofon)
(Sekundärdruck-Gefälle Monaural
Mikrofon)
Richtungseigenschaften:
Einseitig gerichtet (Stereo) -
Super-gerichtet (Monaural)
Frequenzgang: 100 Hz-13.000 Hz (im
Weitwinkelmodus)
100 Hz-8.000 Hz (im Tele-Modus)
Empfindlichkeit: Weitwinkel: ca. s19 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Tele: ca. s15 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Zoom (im Tele-Modus):
ca. s15 dB (0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Ausgangs-Impedanz: weniger als 10 Ohm
Geräusche im System:
ca. s77 dBV (Gewichtung A)
Schalter: ZOOM/TELE/WIDE
Abmessungen:
140 mm (B)
k
58 mm (H)
k
32 mm (T)
Gewicht: ca. 70 g
Betriebstemperatur: 0xC - 40xC
Luftfeuchtigkeit: 35% - 80%
Frequenzzugang
A Bei Weitwinkelsicht
B Bei Teleskopsicht
C Richtdiagramm (Zoom in)
a Relative Antwort
b L (R) Ton
c Wenn [H.SHOE MIC] auf [LOWCUT] steht.
d Frequenz
................................................................................................
Achtung
Dieses Mikrofon kann durch Hochfrequenzen gestört
warden, die von GSM-Handys bei Betrieb im Rufmodus
verursacht werden. Falls die Störungen sehr stark sind,
sorgen Sie bitte für einen größeren Abstand zwischen dem
GSM-Handy und diesem Mikrofon.
................................................................................................
Accessoires standard
Écran de protection anti-vent (3CX001166)
Étui de transport (RFC0074-H)
[A] Fixation du micro
1. Dévissez la bague de blocage de la griffe.
2. Comme illustré dans la figure
A, alignez la base du
micro avec la griffe du porte-accessoires intelligente
et glissez-le fermement en poussant à fond.
Si en positionnant la base du micro, l’un des côtés n’est
pas correctement inséré sur la griffe du porte-
accessoires intelligente comme illustré dans la figure
B,
la griffe sera endommagée.
3. Serrez la bague de blocage pour fixer fermement le
micro.
Assurez-vous d’éteindre le caméscope avant de fixer et
de brancher le micro.
Lorsque vous transportez le caméscope, retirez le
micro installé.
L’alimentation du micro est fournie par la griffe
porte-accessoires du caméscope (avec les données de
zoom).
En cas de vent très fort, si l’écran de protection anti-vent
n’est pas suffisant pour réduire le bruit du vent, réglez
[H.SHOE MIC] sur [LOWCUT] dans le menu du caméscope
pour éliminer le bruit du vent de manière plus efficace. (En
temps normal, réglez [H.SHOE MIC] sur [NORMAL].)
[B] Utilisation du sélecteur de mode [ZOOM/
TELE/WIDE] du micro
ZOOM: Dans ce mode, l’angle de direction et la sensibilité
de la prise de son varie en fonction du réglage de la
fonction zoom motorisé du caméscope: on part de
l’enregistrement stéréo de sons provenant d’une
vaste gamme de directions à l’enregistrement
monaural de sons provenant uniquement d’un angle
étroit devant le caméscope.
En déplaçant le levier de zoom sur le caméscope
vers “W”, l’agrandissement de l’image se réduit; par
conséquent, l’effet stéréo du son enregistré
augmente graduellement tout comme l’angle de
direction.
En déplaçant le levier de zoom vers “T”,
l’agrandissement de l’image augmente, par
conséquent, l’angle à partir duquel le son est
enregistré diminue jusqu’à ce que le son enregistré
devienne monaural.
TELE: Seuls les sons provenant d’un angle étroit devant le
caméscope sont enregistrés en mono.
WIDE (Grand angle):
Le son provenant d’un grand angle est enregistré en
mode stéréo.
Il est possible de modifier le réglage du sélecteur de mode
[ZOOM/TELE/WIDE] du micro pendant l’enregistrement
mais le bruit provoqué par la commutation du sélecteur de
mode peut être enregistré. Il est conseillé de commuter en
mode pause d’enregistrement.
Précautions d’utilisation
Ne soumettez pas le micro à de violents chocs ou
vibrations.
Ne l’utilisez pas sous la pluie ou dans les endroits
poussiéreux.
Pour enlever la saleté et les taches, utilisez un linge doux et
sec. N’utilisez pas de benzine, solvants, alcool ou tout autre
détergent de nettoyage car cela pourrait changer la couleur
et endommager la surface du corps du micro.
Veillez à ce que les insecticides ou solvants volatiles
n’entrent pas en contact avec le micro.
Ne rangez pas le micro dans des endroits caractérisés par
une température très élevée (supérieure à 60xC environ) ou
par une forte humidité (supérieure à 80% environ). Et
surtout, ne le laissez pas dans une voiture fermée l’été ou
près d’une source de chaleur.
Pour retirer le micro, desserrez la bague de blocage de la
griffe du porte-accessoires.
Ne fixez pas et ne retirez pas le micro lorsque le
caméscope est allumé. L’image et le son pourraient être
dérangés ou la fonction zoom du caméscope pourrait
s’activer.
Si vous enregistrez des sons à proximité de transmetteurs
radio ou de lignes à haute tension, les sons enregistrés
peuvent en être affectés. Evitez un tel environnement dans
la mesure du possible.
Spécifications
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
(fournie par le caméscope)
CC 7,9 V
(en utilisant l’adaptateur CA)
CC 7,2 V
(en utilisant la batterie)
Consommation d’énergie:
moins de 25 mA
Type de microphone: Microphone Electret Condenser
Zoom
(Micro principal stéréo à gradient de
pression)
(Micro secondaire monaural à
gradient de pression)
Caractéristiques directionnelles:
Unidirectionnel (stéréo) -
Super-directionnel (monaural)
Réponse fréquence: 100 Hz-13 000 Hz (en mode grand
angle)
100 Hz-8 000 Hz (en mode
téléobjectif)
Sensibilité: Grand angle; Environ s19 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Téléobjectif; Environ s15 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Zoom (en mode téléobjectif);
Environ s15 dB
(0 dBu1 V/Pa, 1 kHz)
Impédance de sortie: Moins de 10 ohm
Bruit intrinsèque: Environ s77 dBV (Poids A)
Selecteurs: ZOOM/TELE/WIDE
Dimensions:
140 mm (L)
k
58 mm (H)
k
32 mm (P)
Poids: Environ 70 g
Température de fonctionnement:
0xC - 40xC
Humidité de fonctionnement:
35% - 80%
Réponse en fréquence
A En vue grand angle
B En vue télescopique
C Diagramme directionnel (zoom avant)
a Efficacité relative
b Son L (R)
c Lorsque [H.SHOE MIC] est réglé sur [LOWCUT]
d Fréquence
................................................................................................
Attention
Ce micro peut subir des interférences de téléphones
portables GSM en mode d’appel. Si ces interférences sont
importantes, éloignez le téléphone portable GSM de ce
micro.
................................................................................................
[A]
AB
1.
2.
3.
[B]
A
B
C
B
AA
a
b
c
d
a
d
c
VW-VMH3E.fm 1 ページ 2004年4月21日 水曜日 午後1時31分
  • Page 1 1

Panasonic VWVMH3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrofone
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für