Hilti PR 30-HVSG A12 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
PR 30-HVSG A12
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
*2179602*
2179602 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
2 Deutsch 2179602
*2179602*
Das Produkt unterstützt drahtlose Datenübertragung, die mit iOS- und Android-Plattformen
kompatibel ist.
Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsge-
mäße Verwendung.
Li-Ionen Akku
Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder
anderweitig beschädigt ist.
1.4 Auf dem Produkt
Laser-Information
Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2007 und entspricht CFR
21 § 1040 (Laser Notice 50).
Nicht in den Strahl blicken.
1.5 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Rotationslaser | Laserempfänger PR 30-HVSG A12 | PRA 30G
Generation 02
Serien-Nr.
1.6 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.7 Baumusterprüfung
Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet
und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt:
PR 30HVSG A12: ZS 17 10 50140 006
PRA 30G: ZS 17 10 50140 005
2 Sicherheit
2.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshin-
weisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
*2179602*
2179602 Deutsch 3
2.2 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.
Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Geräts kann Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2
übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur durch die Hilti Servicestellen reparieren.
Laserstrahlen sollten weit über oder unter Augenhöhe verlaufen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder
Explosionsgefahr besteht.
Hinweis gemäß FCC§15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt
wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Nach einem Sturz, oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des
Geräts überprüfen.
Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine wärmere Umgebung gebracht wird, oder umgekehrt,
sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Gerät sicher befestigt
ist.
Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie die Laseraustrittsfenster sauber halten.
Obwohl das Gerät für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere
optische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat), sorgfältig behandeln.
Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
Verstauen im Transportbehälter trockenwischen.
Prüfen Sie das Gerät vor wichtigen Messungen.
Prüfen Sie die Genauigkeit mehrmals während der Anwendung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Halten Sie den Laser von Regen und Nässe fern.
Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
Viele Unfälle haben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
2.3 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze
Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des Lasers den
Strahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten.
Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Messungen in der Nähe von reflektiereden Objekten bzw. Oberflächen, durch Glasscheiben oder ähnliche
Materialien können das Messresultat verfälschen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen stabilen Auflage aufgestellt wird (vibrations-
frei!).
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und
so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes
nicht ausschließen:
Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann.
In diesen Fällen sowie bei anderen Unsicherheiten sollten Kontrollmessungen durchgeführt werden.
4 Deutsch 2179602
*2179602*
Das Gerät kann andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) stören.
2.5 Laserklassifizierung für Geräte der Laser- Klasse 2
Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 nach IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Diese Geräte dürfen ohne
weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen
Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich.
2.6 Sorgfältiger Gebrauch von akkubetriebenen Geräten
Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern. Es besteht
Explosionsgefahr.
Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden. Es
besteht ansonsten Feuer, Explosions- und Verätzungsgefahr.
Setzen Sie den Akku keinen starken mechanischen Stößen aus, und werfen Sie den Akku nicht.
Akkus dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Eingedrungene Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
verursachen und Verbrennungen oder Feuer zu Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie ausschließlich die für das jeweilige Gerät zugelassenen Akkus. Bei der Verwendung
anderer Akkus oder bei Verwendung der Akkus für andere Zwecke besteht die Gefahr von Feuer und
Explosion.
Lagern Sie den Akku möglichst kühl und trocken. Lagern Sie den Akku nie in der Sonne, auf Heizungen
oder hinter Glasscheiben.
Halten Sie den nicht benutzten Akku oder das Ladegerät fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Akku- oder Ladekontakte verursachen könnten. Das Kurzschließen der Kontakte von Akkus oder
Ladegeräten kann Verbrennungen und Feuer zur Folge haben.
Beschädigte Akkus (zum Beispiel Akkus mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückge-
stoßenen und/oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet
werden.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Beachten Sie die besonderen Richtlinien für Transport, Lagerung und Betrieb von Li-Ion-Akkus.
Für den Versand des Gerätes müssen Sie Akkus isolieren oder aus dem Gerät entfernen. Durch
auslaufende Akkus kann das Gerät beschädigt werden.
Wenn der nicht betriebene Akku spürbar zu heiß ist, kann er oder das System von Gerät und Akku
defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu
brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen.
*2179602*
2179602 Deutsch 5
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht
3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVSG A12 1
@
Laserstrahl (Rotationsebene)
;
Rotationskopf
=
Zieleinrichtung
%
Handgriff
&
Akku-Entriegelungstaste
(
Li-Ion Akku
)
Akku-Ladezustandsanzeige
+
Bedienfeld
§
Grundplatte mit 5/8" Gewinde
3.1.2 Bedienfeld PR 30-HVSG A12 2
@
Taste und LED Neigungsmodus
;
Taste und LED Schockwarnfunktion
=
Taste Rotationsgeschwindigkeit
%
LED für Status Ein⁄Aus und
Auto-Nivellierung
&
Taste Ein/Aus
(
LED Überwachungsmodus (nur bei vertika-
ler automatischer Ausrichtung)
)
LED Akkuladezustandsanzeige
3.1.3 Bedienfeld und Laserempfänger PRA 30G 3
@
Menütaste
;
Neigung Minus in Richtung links. Mit
PRA 90 runter. Navigation im Menü.
=
Automatisch Ausrichten / Überwachungs-
modus / Markierungsfunktion
%
OK-Taste
&
Neigung Plus in Richtung rechts. Mit
PRA 90 hoch. Navigation im Menü.
(
Ein-/Aus-Taste
)
Anzeige
+
Markierungskerbe
§
Detektionsfenster
3.1.4 Anzeige Laserempfänger PRA 30G 4
@
Abstand des Laserstrahls von der Markie-
rungskerbe
;
Lautstärkeanzeige
=
Anzeige zur Abschaltung der Strahlbereiche
%
Batteriezustandsanzeige
&
Genauigkeitsanzeige
(
Anzeige der Position des Empfängers
relativ zur Höhe der Laserebene
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl, der durch
eine Person bedient werden kann. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von
waagrechten Höhenverläufen, vertikalen und geneigten Ebenen und rechten Winkeln.
Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku.
6 Deutsch 2179602
*2179602*
Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄1250 Ladegerät.
3.3 Auto-Nivellierung
Die Auto-Nivellierung erfolgt nach dem Einschalten des Geräts. LEDs zeigen den jeweiligen Betriebszustand
an. Die Auto-Nivellierung ist aktiv und kann über die Taste deaktiviert werden. Das Aufstellen kann direkt
am Boden, auf einem Stativ, oder mit geeigneten Haltern erfolgen.
3.4 Automatisches Ausrichten
Das automatische Ausrichten ermöglicht einer Person das Ausrichten der Laserebene auf den Laserempfän-
ger. Der Rotationslaser erkennt die jeweilige Ausrichtung in:
Horizontal in Verbindung mit dem automatischen Stativ PRA 90 und Laseremfänger PRA 30G.
Neigung auf der X-Achse in Verbindung mit dem Laserempfänger PRA 30G.
Vertikal in Verbindung mit Laserempfänger PRA 30G.
3.5 Neigung
Die Neigung kann manuell oder automatisch erfolgen. Für größere Gefälle kann der Neigungsadapter PRA 79
eingesetzt werden.
3.6 Überwachungsfunktion
In Verbindung mit dem Laserempfänger PRA 30G überwacht der Rotationslaser die Ausrichtung der
Laserebene. Bei Abweichung der Ausrichtung korrigiert das System die Richtung der Laserebene, um sie
im Nullpunkt des Empfängers zu halten. Der Rotationslaser korrigiert alle durch Temperaturschwankungen,
Wind oder andere Einflüsse entstandenen Fehler. Wenn die optische Verbindung zwischen Laserstrahl
und Laserempfänger länger als zwei Minuten unterbrochen ist, signalisiert das System einen Fehler. Die
Überwachungsfunktion kann ausschließlich bei vertikaler Messung über das AUTO Menü aktiviert werden.
3.7 Abschaltautomatik
Eine automatische Abschaltung erfolgt, wenn keine Nivellierung erreicht wird, weil der Rotationslaser:
Zu stark gegenüber der Horizontalen geneigt ist (außer im Neigungsmodus).
Mechanisch blockiert ist.
Durch Erschütterungen oder einen Stoß aus dem Lot gebracht wurde.
Einen Fehler erkannt hat.
Nach erfolgter Abschaltung schaltet die Rotation ab und alle LEDs blinken.
3.8 Schockwarnfunktion
Wird der Rotationslaser während des Betriebs aus dem Niveau gebracht, so schaltet das Gerät mit Hilfe der
integrierten Schockwarnfunktion in den Warnmodus um. Die Schockwarnfunktion ist erst ab der zweiten
Minute nach Erreichen der Nivellierung aktiviert. Wird innerhalb dieser 2 Minuten eine Taste auf dem
Bedienfeld gedrückt, dauert es erneut zwei Mintuen bis die Schockwarnfunktion aktiviert wird. Ist der
Rotationslaser im Warnmodus:
Blinken alle LEDs.
Stoppt der Rotationskopf.
Erlischt der Laserstrahl.
Die Sensitivität der Schockwarnfunktion kann über den Laserempfänger PRA 30G eingestellt werden.
Die Schockwarnfunktion kann über die Taste deaktiviert werden, wenn der Untergrund nicht erschütte-
rungsfrei ist oder im Neigungsmodus gearbeitet wird.
Deaktivieren Sie die Schockwarnfunktion. Seite 13
3.9 Schlafmodus
Für Arbeitspausen oder andere Tätigkeiten kann der Schlaf-Modus des Rotationslasers genutzt werden. In
diesem Zustand werden alle Einstellungen der Laserebene oder Neigung beibehalten. Der Schlaf-Modus
spart Strom und verlängert die Akku Laufzeit.
Der Schlafmodus wird mit dem Laserempfänger PRA 30G aktiviert/deaktiviert.
*2179602*
2179602 Deutsch 7
Der Schlafmodus bleibt maximal 4h aktiv. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das System ab.
3.10 Abschaltung der Strahlbereiche
Einzelne Bereiche des Laserstrahls können deaktiviert werden, um:
sich selbst und andere Kollegen vor dem Laserstrahl zu schützen.
weitere Messungen in der Nähe nicht zu beeinflussen.
3.11 Laserempfänger/Fernbedienung
Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem
Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere
Distanzen empfangbar. Der PRA 30G ist als Laserempfänger und Fernbedienung für den Rotationslaser
einsetzbar.
3.12 Paaren von Zubehör und Gerät
Paaren von Zubehör und Gerät
Paaren ist das Zuordnen von Zubehör und Geräten per Funk zueinander.
Der Rotationslaser und der Laserempfänger sind im ausgelieferten Zustand gepaart. Ein störungsfreies
Arbeiten im Umfeld anderer funkgesteuerter Geräte ist damit gewährleistet.
Weitere Laserempfänger oder automatische Stative PRA 90 sind ohne Paarung nicht einsatzbereit.
Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger. Seite 14
Paaren von Stativ und Laserempfänger. Seite 14
3.13 LED Anzeigen
Der Rotationslaser ist mit LED Anzeigen ausgestattet.
Zustand Bedeutung
alle LED blinken Das Gerät wurde angestoßen, hat die Nivellierung
verloren, oder hat einen Fehler.
LED Auto-Nivellierung blinkt grün Das Gerät ist in der Nivellierphase.
LED Auto-Nivellierung leuchtet konstant grün Das Gerät ist nivelliert / ordnungsgemäß in Betrieb.
LED Schockwarnung leuchtet konstant orange Die Schockwarnung ist deaktiviert.
LED Neigungsanzeige leuchtet konstant orange Der Neigungsmodus ist aktiviert.
LED Überwachung blinkt orange Das Gerät richtet die Laseebene auf den Referenz-
punkt (PRA 30G) aus.
LED Überwachung leuchtet konstant orange Das Gerät ist im Überwachungsmodus. Ausrich-
tung auf den Refenzpunkt (PRA 30G) korrekt.
3.14 Ladezustandsanzeige des Li-Ion-Akkus
Der Li-Ionen Akku verfügt über eine Ladezustandsanzeige.
Zustand Bedeutung
4 LED leuchten. Ladezustand: 75 % bis 100 %
3 LED leuchten. Ladezustand: 50 % bis 75 %
2 LED leuchten. Ladezustand: 25 % bis 50 %
1 LED leuchtet. Ladezustand: 10 % bis 25 %
1 LED blinkt. Ladezustand: < 10 %
Während des Arbeitens wird der Ladezustand des Akkus am Bedienfeld des Gerätes angezeigt.
Im Ruhezustand kann der Ladezustand durch Antippen der Entriegelungstaste angezeigt werden.
Während des Ladevorgangs wird der Ladezustand durch die Anzeige am Akku dargestellt (siehe
Bedienungsanleitung Ladegerät).
8 Deutsch 2179602
*2179602*
3.15 Lieferumfang
Rotationslaser PR 30-HVSG A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30G, 2 Batterien (AA-Zellen), Zieltafel
PRA 54, Bedienungsanleitung.
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter:
www.hilti.group .
4 Technische Daten
4.1 Technische Daten Rotationslaser
PR 30-HVSG A12
Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30G
2 m 300 m
Reichweite Kommunikation (PRA 30G)
200 m
Genauigkeit auf 10 m (unter Standard-Umgebungsbedingungen
nach MILSTD810G)
±1,0 mm
Laserklasse
2, sichtbar
Selbstnivellierbereich
±5°
Betriebstemperatur
−10 50
Lagertemperatur
−25 60
Gewicht (inklusive Akku)
2,5 kg
Falltesthöhe (unter Standard-Umgebungsbedingungen nach
MILSTD810G )
1,5 m
Schutzklasse gemäß IEC 60529 (außer Akku und Akkufach)
IP66
Lotstrahl
Dauerstrahl, rechtwinklig zur
Rotationsebene
Maximal abgestrahlte Sendeleistung
7,3 dBm
Frequenz
2.400 MHz 2.483,5 MHz
4.2 Technische Daten Laserempfänger
Bereich der Abstandsanzeige
±52 mm
Anzeigebereich der Laserebene
±0,5 mm
Länge des Detektionsfeldes
120 mm
Zentrumsanzeige von Gehäuse-Oberkante
75 mm
Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung
15 min
Reichweite Fernbedienung (Durchmesser) zum PR 30HVSG A12
2 m 150 m
Falltesthöhe im Empfängerhalter PRA 83 (unter
Standard-Umgebungsbedingungen nach MILSTD810G )
2 m
Betriebstemperatur
−20 50
Lagertemperatur
−25 60
Gewicht (inklusive Batterien)
0,25 kg
Schutzklasse gemäß IEC 60529, außer Batteriefach
IP66
Maximal abgestrahlte Sendeleistung
−0,2 dBm
Frequenz
2.400 MHz 2.483,5 MHz
5 Bedienung Rotationslaser
5.1 Arbeitsvorbereitung
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
*2179602*
2179602 Deutsch 9
5.2 Richtige Handhabung des Rotationslasers und des Akkus 5
Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern.
Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und
muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
1. Bild 1: Arbeiten im horizontalen Modus.
2. Bild 2: Im Neigungsmodus ist der Rotationslaser auf der Seite des Bedienfeldes anzuheben.
3. Bild 3: Ablegen oder Transportieren in geneigter Lage. Arbeiten in vertikaler Lage.
Den Rotationslaser so halten, dass das Akkufach oder der Akku NICHT nach oben zeigt und
Feuchtigkeit eindringen kann.
5.3 Akku einsetzen / herausnehmen 6
VORSICHT
Elektrische Gefahr. Durch verschmutzte Kontakte kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte von Akku und Gerät frei von Fremdkörpern sind, bevor Sie den
Akku einsetzen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Wenn der Akku nicht korrekt eingesetzt ist, kann er herunterfallen.
Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus im Gerät, damit er nicht herunterfällt und Sie sowie andere
gefährdet.
1. Schieben Sie den Akku ein, bis er sicher einrastet.
Der Rotationslaser ist bereit zum Einschalten.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste und halten Sie diese gedrückt.
3. Ziehen Sie den Akku heraus.
5.4 Rotationslaser einschalten und horizontal arbeiten 7
Prüfen Sie vor wichtigen Messungen die Genauigkeit des Rotationslasers, insbesondere, nachdem er
zu Boden gefallen ist, ungewöhnlichen Einwirkungen ausgesetzt war, oder nach längerer Lagerung.
1. Montieren Sie den Rotationslaser auf eine geeignete Halterung.
2.
Drücken Sie die Taste .
Die LED Autonivellierung blinkt grün.
Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie-
rung leuchtet konstant.
Als Halterung kann eine Wandhalterung oder ein Stativ verwendet werden. Der Neigewinkel der
Auflagefläche darf maximal ± sein.
5.5 Horizontal manuell Ausrichten mit Stativ PRA 90 8
Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert.
Der Laserempfänger PRA 30G, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander
und haben direkten Sichtkontakt.
1. Drücken Sie am Rotationslaser, am Laserempfänger PRA 30G und am automatischen Stativ PRA 90 die
Taste .
Die Geräte sind betriebsbereit.
2.
Zum Verstellen der Laserebene nach oben, drücken Sie die Taste am Laserempfänger PRA 30G, oder
die Pfeiltaste "nach oben" am automatischen Stativ PRA 90 .
3.
Zum Verstellen der Laserebene nach unten, drücken Sie die Taste am Laserempfänger PRA 30G,
oder die Pfeiltaste "nach unten" am automatischen Stativ PRA 90.
10 Deutsch 2179602
*2179602*
5.6 Horizontal automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 90 9
Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert.
Der Laserempfänger PRA 30G, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander
und haben direkten Sichtkontakt.
1. Drücken Sie am Rotationslaser, am Laserempfänger PRA 30G und am automatischen Stativ PRA 90 die
Taste .
Die Geräte sind betriebsbereit.
2. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfängers PRA 30G an die einzustellende Zielhöhe. Der
Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren.
3. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der
Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü an.
Das automatische Stativ PRA 90 fährt hoch und runter, bis es die Position erreicht hat. Dabei ertönt
am Laserempfänger ein wiederkehrendes akustisches Signal.
Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser. Der erfolgreiche Abschluss wird durch einen
Dauerton von 5 Sekunden angezeigt. Das Symbol wird kurz angezeigt.
Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische
Signale und das Symbol wird kurz angezeigt.
4. Überprüfen Sie die Höheneinstellung in der Anzeige.
5. Entfernen Sie den Laserempfänger PRA 30G.
6.
Vorzeitiges Beenden der automatischen Ausrichtung mit einem Doppelklick der Taste am Laseremp-
fänger PRA 30G.
5.7 Vertikal manuell Ausrichten 10
Der Rotationslaser ist sicher vertikal befestigt (Stativ, Wandhalterung, Fassaden- oder Schnurgerüsta-
dapter oder liegt auf den hinteren Griffen). Ein Referenzpunkt (A) ist unter dem Laserkopf angebracht
(z.B. ein Nagel im Schnurgerüst oder ein Farb-Punkt auf dem Boden).
Der Laserempfänger PRA 30G und der Rotationslaser sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und
haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der
Akku eingesetzt wird.
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Der Rotationslaser nivelliert sich und projeziert danach einen stehenden Laserstrahl nach unten.
2. Richten Sie den Rotationslaser so aus, dass der projezierte Laserstrahl genau auf den Referenzpunkt (A)
ausgerichtet ist. Der Referenzpunkt ist kein Lotpunkt!
3.
Zum Verstellen der Laserebene nach rechts bzw. links, drücken Sie die Taste bzw. am
Laserempfänger PRA 30G.
Der Rotationslaser startet mit der Rotation nach Drücken einer der beiden Richtungstasten.
5.8 Vertikal automatisch Ausrichten 11
Der Rotationslaser ist sicher vertikal befestigt (Stativ, Wandhalterung, Fassaden- oder Schnurgerüsta-
dapter oder liegt auf den hinteren Griffen). Ein Referenzpunkt (A) ist unter dem Laserkopf angebracht
(z.B. ein Nagel im Schnurgerüst oder ein Farb-Punkt auf dem Boden).
Der Laserempfänger PRA 30G und der Rotationslaser sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und
haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der
Akku eingesetzt wird.
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Der Rotationslaser nivelliert sich und projeziert danach einen stehenden Laserstrahl nach unten.
2. Richten Sie den Rotationslaser so aus, dass der projezierte Laserstrahl genau auf den Referenzpunkt (A)
ausgerichtet ist. Der Referenzpunkt ist kein Lotpunkt!
*2179602*
2179602 Deutsch 11
3. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30G an die einzustellende Zielebene (B). Der
Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren.
4. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der
Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü an.
Der Laserkopf schwenkt nach rechts und links, bis die Position erreicht ist. Dabei ertönt am
Laserempfänger ein wiederkehrendes akustisches Signal.
Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser. Das Symbol wird kurz angezeigt.
Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische
Signale und das Symbol wird kurz angezeigt.
5.
Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste .
Während der automatischen Ausrichtung: Vorzeitiges Beenden der automatischen Ausrichtung.
5.9 Vertikal automatisch Ausrichten mit Überwachungsfunktion
Der Rotationslaser ist sicher vertikal befestigt (Stativ, Wandhalterung, Fassaden- oder Schnurgerüsta-
dapter oder liegt auf den hinteren Griffen). Ein Referenzpunkt (A) ist unter dem Laserkopf angebracht
(z.B. ein Nagel im Schnurgerüst oder ein Farb-Punkt auf dem Boden).
Der Laserempfänger PRA 30G und der Rotationslaser sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und
haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der
Akku eingesetzt wird.
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Der Rotationslaser nivelliert sich und projeziert danach einen stehenden Laserstrahl nach unten.
2. Richten Sie den Rotationslaser so aus, dass der projezierte Laserstrahl genau auf den Referenzpunkt (A)
ausgerichtet ist. Der Referenzpunkt ist kein Lotpunkt!
3. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30G an die einzustellende Zielebene (B). Der
Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren.
4.
Drücken Sie am PRA 30G die Taste um das AUTO Menü aufzurufen. Starten Sie die automatische
Ausrichtung mit Überwachungsfunktion .
Der Laserkopf schwenkt nach rechts und links, bis die Position erreicht ist. Dabei ertönt am
Laserempfänger ein wiederkehrendes akustisches Signal.
Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser. Das Symbol wird kurz angezeigt und
das akustische Signal endet.
Der Rotationslaser schaltet in die Überwachungsfunktion. Kleinere Abweichungen durch äußere
Einflüsse werden automatisch ausgeglichen und der Laserstrahl wird auf Höhe der Markierungskerbe
des Laserempfängers gehalten.
Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische
Signale und das Symbol wird kurz angezeigt.
5. Entfernen Sie den Laserempfänger PRA 30G nicht aus der Zielebene, solange der Überwachungsmodus
aktiv ist.
6.
Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste .
Während der automatischen Ausrichtung: Vorzeitiges Beenden der automatischen Ausrichtung.
Bei aktiver Überwachungsfunktion: Beenden der Überwachungsfunktion.
5.10 Neigung manuell Einstellen 12
Der Rotationslaser ist je nach Anwendungsfall montiert oder sicher aufgestellt.
Der Laserempfänger PRA 30G und der Rotationslaser sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und
haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der
Akku eingesetzt wird.
1. Positionieren Sie den Rotationslaser entweder auf der oberen oder auf der unteren Kante der Neigungs-
ebene.
2. Richten Sie den Rotationslaser über die Zieleinrichtung am Kopf parallel zur Neigungsebene aus.
12 Deutsch 2179602
*2179602*
3.
Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G die Taste .
Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie-
rung leuchtet konstant.
4.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Am Rotationslaser leuchtet konstant die LED Neigungsmodus.
Am Laserempfänger PRA 30G erscheint das Symbol Neigungsmodus.
5.
Neigen Sie die Laserebene mit den Tasten oder des Laserempfängers.
Bei manueller Neigungseinstellung nivelliert der Rotationslaser die Laserebene einmalig und fixiert
sie anschließend einmalig. Beachten Sie, dass dieser Rotationslaser die geneigte Laserebene nicht
gegen eine mögliche Abweichung ausgleicht, die durch die Änderung der Umgebungsbedingungen
und/oder die Verlagerung der Befestigung verursacht wird. Vibrationen, Temperaturänderungen
oder sonstige Einwirkungen, die im Laufe des Tages eintreten können, können Auswirkungen auf
die Position der Laserebene haben.
5.11 Neigung mit dem Neigungsadapter PRA 79 einstellen
Der Neigungsadapter PRA 79 kann je nach Anwendungsfall auf einem Stativ oder einer Wandhalterung
montiert werden.
Der Neigungswinkel des Neigungsadapters PRA 79 ist auf eingestellt.
1. Montieren Sie den Rotationslaser auf dem Neigungsadapter PRA 79. Beachten Sie die Anleitung des
Neigungsadapters PRA 79. Das Bedienfeld des Rotationslasers zeigt zu Ihnen hin.
2. Positionieren Sie den Rotationslaser entweder auf der oberen oder auf der unteren Kante der Neigungs-
ebene.
3.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie-
rung leuchtet konstant.
4.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Am Rotationslaser leuchtet konstant die LED Neigungsmodus.
5. Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel am Neigungsadapter PRA 79 ein.
Bei manueller Neigungseinstellung nivelliert der Rotationslaser die Laserebene einmalig und fixiert
sie anschließend einmalig. Beachten Sie, dass dieser Rotationslaser die geneigte Laserebene nicht
gegen eine mögliche Abweichung ausgleicht, die durch die Änderung der Umgebungsbedingungen
und/oder die Verlagerung der Befestigung verursacht wird. Vibrationen, Temperaturänderungen
oder sonstige Einwirkungen, die im Laufe des Tages eintreten können, können Auswirkungen auf
die Position der Laserebene haben.
5.12 Neigung automatisch Einstellen 13
Der Rotationslaser ist je nach Anwendungsfall montiert oder sicher aufgestellt.
Der Laserempfänger PRA 30G und der Rotationslaser sind gepaart.
Der Laserempfänger PRA 30G und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und
haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der
Akku eingesetzt wird.
1. Positionieren Sie den Rotationslaser entweder auf der oberen oder auf der unteren Kante der Neigungs-
ebene.
2.
Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G die Taste .
Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie-
rung leuchtet konstant.
3.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
Am Rotationslaser leuchtet konstant die LED Neigungsmodus.
Am Laserempfänger PRA 30G erscheint das Symbol Neigungsmodus.
4. Positionieren Sie die Markierungskerbe des Laserempfängers PRA 30G an der anderen Kante der
Neigungsebene.
*2179602*
2179602 Deutsch 13
5. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der
Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü an.
Der Rotationslaser neigt automatisch die Laserebene auf der X-Achse, bis die Markierungskerbe
des Laserempfängers PRA 30G erreicht ist. Dabei ertönt am Laserempfänger ein wiederkehrendes
akustisches Signal.
Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser auf der Y-Achse. Der erfolgreiche Abschluss wird
durch einen Dauerton von 5 Sekunden angezeigt. Das Symbol wird kurz angezeigt.
Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische
Signale und das Symbol wird kurz angezeigt.
6. Vorzeitiges Beenden der automatischen Neigung mit einem Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G
mit der Taste .
Startet der Rotationslaser die automatische Suche in falscher Richtung, drücken Sie die Taste
zum Ändern der Suchrichtung.
5.13 Manuelle Scanline-Funktion
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
2. Bringen Sie die Laserebene in die gewünschte Position / Höhe. Die Scanline-Funktion ist sowohl im
horizontalen, im vertikalen sowie im Neigungsmodus verfügbar.
3.
Drücken Sie am PRA 30G die Taste um das Menü aufzurufen.
4.
Wählen Sie den Menüpunkt Scanline-Funktion .
5. Über das Untermenü zur Einstellung der Linienbreite können Sie die Breite der Scanlinie in vier Stufen
einstellen.
6.
Über die Symbole und können Sie die Scanlinie nach links und rechts verschieben. Dazu muss
der Laserempfänger nicht im Laserstrahl sein.
5.14 Automatische Scanline-Funktion
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
2. Bringen Sie die Laserebene in die gewünschte Position / Höhe. Die Scanline-Funktion ist sowohl im
horizontalen, im vertikalen sowie im Neigungsmodus verfügbar.
3.
Drücken Sie am PRA 30G die Taste um das AUTO Menü aufzurufen.
4.
Starten Sie die automatische Scanline-Funktion .
5. Bringen die den Laserempfänger in die gewünschten Position. Der Rotationslaser konzentriert den Strahl
automatisch auf eine verkürzte Linie im Bereich des Laserempfängers.
Die Breite der Scanlinie kann über das Menü des PRA 30G eingestellt werden. Je schmaler die
Scanlinie gewählt wird, desto heller erscheint sie.
6.
Über den Menüpunkt Scanline-Funktion können sie über die Symbole und die Linie nach links und
rechts verschieben. Dazu muss der Laserempfänger nicht mehr im Laserstrahl sein.
5.15 Schockwarnfunktion deaktivieren
1.
Drücken Sie am Rotationslaser die Taste .
2.
Drücken Sie die Taste .
Das konstante Leuchten der LED Deaktivierung Schockwarnfunktion zeigt an, dass die Funktion
deaktiviert ist.
Um in den Standard-Modus zurückzukehren, schalten Sie den Rotationslaser aus und starten ihn
erneut.
6 Bedienung Laserempfänger
6.1 Batterien in Laserempfänger einsetzen 14
Setzen Sie die Batterien in den Laserempfänger ein.
Verwenden Sie nur nach internationalen Standards hergestellte Batterien.
14 Deutsch 2179602
*2179602*
6.2 Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G
1. Positionieren Sie beide Geräte in einem Abstand von ca. 0,5m. Drücken Sie gleichzeitig an beiden
Geräten für mindestens 3 Sekunden die Taste .
Die erfolgreiche Paarung wird durch Blinken aller LED am Rotationslaser und einem Ton am
Laserempfänger PRA 30G bestätigt. Am Laserempfänger erscheinen kurz die Symbole
und .
Die Geräte sind gepaart.
Rotationslaser und Laserempfänger schalten sich aus.
2. Geräte wieder einschalten.
6.3 Paaren von Stativ PRA 90 und Laserempfänger PRA 30G
1. Positionieren Sie beide Geräte in einem Abstand von ca. 0,5m. Drücken Sie gleichzeitig an beiden
Geräten für mindestens 3 Sekunden die Taste .
Die erfolgreiche Paarung wird durch Blinken aller LED am automatischen Stativ PRA 90 und einem
Ton am Laserempfänger PRA 30G bestätigt. Am Laserempfänger erscheinen kurz die Symbole
und .
Die Geräte sind gepaart.
Automatisches Stativ und Laserempfänger schalten sich aus.
2. Geräte wieder einschalten.
Am Laserempfänger wird der Rotationslaser und das automatische Stativ angezeigt.
6.4 Laserstrahl mit dem Laserempfänger empfangen
1.
Drücken Sie am Laserempfänger die Taste .
2. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls.
3. Halten Sie den Laserempfänger während des Ausrichtens ruhig, und achten Sie auf freie Sicht zwischen
Laserempfänger und Rotationslaser.
Die Erfassung des Laserstrahls wird optisch und akkustisch angezeigt.
Der Laserempfänger zeigt die Distanz zum Rotationslaser an.
Der Laserempfänger kann für Distanzen (Radien) bis 300 m verwendet werden.
6.5 Erläuterung der Menüoptionen
Um das Menü aufzurufen drücken Sie die Taste .
Benutzen sie die Tasten und um im Menü zu navigieren.
Das angewählte Symbol wird mit einem schwarzen Hintergrund dargestellt. Beispiel:
Eine aktive Einstellung wird mit einem schwarzen Rahmen dargestellt. Beispiel:
Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste .
Hauptmenü
Markierungsfunktion
Rotationsgeschwindigkeit
Einstellungen Rotationslaser
Einstellungen Laserempfänger
Informationen
Zurück. Sie gelangen ohne Änderungen in eine übergeordnete Ebene oder verlassen das Menü.
Menü Markierungsfunktion
Menü Einstellung Linienbreite (Anzeige zeigt aktuell eingestellte Breite an)
*2179602*
2179602 Deutsch 15
Linie nach links verschieben
Linie nach rechts verschieben
Untermenü Einstellung Linienbreite
Breit
Mittel
Schmal
Punkt
Menü Rotationsgeschwindigkeit
300 Umdrehungen pro Minute
600 Umdrehungen pro Minute
1200 Umdrehungen pro Minute
Menü Einstellungen Rotationslaser
Schlafmodus
Schockwarnung
Abschaltung der Strahlbereiche
Untermenü Schockwarnung
Stufe 1, hohe Sensitivität
Stufe 2, mittlere Sensitivität
Stufe 3, geringe Sensitivität
Untermenü Schlafmodus
Schlafmodus an
Schlafmodus aus
Untermenü Abschaltung der Strahlbereiche
Beispiel: Strahlbereich oben links aktiviert
Beispiel: Strahlbereich oben links deaktiviert
Die weiteren Strahlbereiche werden auf die selbe Weise aktiviert und deaktiviert.
Menü Einstellungen Laserempfänger
Lautstärke
Genauigkeit
16 Deutsch 2179602
*2179602*
Untermenü Lautstärke
Ton aus
Lautstärke Stufe 1
Lautstärke Stufe 2
Lautstärke Stufe 3
Untermenü Genauigkeit
1 mm
2 mm
5 mm
10 mm
25 mm
Menü Informationen
Softwareversionen
Servicetermin
QR-Code
AUTO Menü
Taste einmal drücken, um das AUTO Menü aufzurufen.
Automatische Ausrichtung
Automatische Ausrichtung mit Überwachungsfunktion
Automatische Scanline-Funktion
6.6 Laserempfänger mit Halter PRA 83 15
1. Setzen Sie den Laserempfänger schräg von oben in die Gummihülle des PRA 83 ein.
2. Drücken Sie den Laserempfänger nun in die Gummihülle bis diese den Laserempfänger vollständig
umschließt.
3. Stecken Sie die Gummihülle an das magnetische Griffstück.
4.
Drücken Sie die Taste .
5. Öffnen Sie den Drehgriff des Griffstückes.
6. Befestigen Sie den Empfängerhalter PRA 83 an einer Teleskop oder Nivellierstange und fixieren ihn durch
zudrehen des Drehgriffes.
Der Laserempfänger ist zur Messung bereit.
6.7 Laserempfänger mit Halter PRA 80 15
1. Öffnen Sie den Verschluss des PRA 80 und setzen Sie den Laserempfänger ein.
2. Schließen Sie den Verschluss des PRA 80.
3.
Drücken Sie die Taste .
4. Öffnen Sie den Drehgriff des Griffstückes.
*2179602*
2179602 Deutsch 17
5. Befestigen Sie den Empfängerhalter PRA 80 an einer Teleskop- oder Nivellierstange und fixieren ihn
durch zudrehen des Drehgriffes.
Der Laserempfänger ist zur Messung bereit.
6.8 Laserempfänger mit Halter PRA 81 15
1. Öffnen Sie den Verschluss des PRA 81 und setzen Sie den Laserempfänger ein.
2. Schließen Sie den Verschluss des PRA 81.
3.
Drücken Sie die Taste .
4. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls.
5.
Positionieren Sie den Laserempfänger so, dass die Abstandsanzeige 0 anzeigt.
6. Messen Sie den gewünschten Abstand mit Hilfe des Maßbands.
7 Pflege und Instandhaltung
7.1 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei eingestecktem Akku !
Entnehmen Sie vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Akku!
Pflege des Gerätes
Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Pflege der Li-Ionen Akkus
Akku sauber und frei von Öl und Fett halten.
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Eindringen von Feuchtigkeit vermeiden.
Instandhaltung
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti
Service reparieren lassen.
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Reinigen des Laseraustrittsfensters
Blasen Sie den Staub vom Laseraustrittsfenster.
Berühren Sie das Laseraustrittsfenster nicht mit den Fingern.
Zu raues Reinigungsmaterial kann das Glas zerkratzen und damit die Genauigkeit des Gerätes
beeinträchtigen. Keine anderen Flüssigkeiten außer reinem Alkohol oder Wasser verwenden, da
diese die Kunststoffteile angreifen können.
Trocknen Sie Ihre Ausrüstung unter Einhaltung der Temperaturgrenzwerte.
7.2 Hilti Messtechnik Service
Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute
Prüfung der Spezifikationskonformität des Gerätes durch. Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der
Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen:
Geeignetes Prüfintervall entsprechend der Nutzung wählen.
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich
eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen.
Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des
Gerätes vor und während der Nutzung.
18 Deutsch 2179602
*2179602*
7.3 Messgenauigkeit prüfen
Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder
größeren/relevanten Messung) überprüft werden.
Nach einem Sturz des Gerätes aus größerer Höhe sollte die Funktionsfähigkeit untersucht werden. Unter
folgenden Bedingungen kann davon ausgegangen werden, dass das Gerät einwandfrei funktioniert:
Beim Sturz wurde die in den Technischen Daten angegebene Fallhöhe nicht überschritten.
Das Gerät hat auch vor dem Sturz einwandfrei funktioniert.
Das Gerät wurde beim Sturz nicht mechanisch beschädigt (z.B. Bruch des Penta Prismas).
Das Gerät generiert im Arbeitseinsatz einen rotierenden Laserstrahl.
7.4 Horizontale Haupt- und Querachse überprüfen 16
1. Stativ ca. 20 m von einer Wand aufstellen und Stativkopf mittels Wasserwaage horizontal ausrichten.
2. Gerät auf dem Stativ montieren und den Gerätekopf mit Hilfe der Zielkerbe auf die Wand ausrichten.
3. Bild a: Mit Hilfe des Empfängers einen Punkt (Punkt 1) einfangen und an der Wand markieren.
4. Gerät um die Geräteachse im Uhrzeigersinn um 90º drehen. Dabei darf die Höhe des Gerätes nicht
verändert werden.
5. Bild b: Mit Hilfe des Laserempfängers einen zweiten Punkt (Punkt 2) einfangen und an der Wand
markieren.
6. Bild c und d: Die beiden voran gegangenen Schritte noch zwei Mal wiederholen und Punkt 3 und Punkt
4 mit Hilfe des Empfängers einfangen und an der Wand markieren.
Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und
3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m). Bei größerer
Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung.
7.5 Vertikale Achse überprüfen 17
1. Gerät vertikal auf einem möglichst flachen Boden ca. 1 bis 10m von einer Wand aufstellen.
2. Griffe parallel zur Wand ausrichten.
3. Gerät einschalten und den Referenzpunkt (R) auf dem Boden markieren.
4. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (A) am unteren Ende der Wand markieren.
5. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (B) in ca. 10 m Höhe markieren.
6. Gerät um 180° drehen und auf den Referenzpunkt (R) am Boden und am unteren Markierungspunkt (A)
an der Wand ausrichten. Sie können hierzu auch die automatische Ausrichtung verwenden.
7. Richten Sie die vertikale Laserebene automatisch aus. Seite 10
8. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (C) in ca. 10 m Höhe markieren.
Bei sorgfältiger Durchführung sollte der horizontale Abstand der beiden markierten Punkte (B)und (C)
< 2mm sein (bei 10m). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur
Kalibrierung.
8 Transport und Lagerung
8.1 Transport und Lagerung von Akku-Geräten
Transport
VORSICHT
Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport !
Transportieren Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
Akkus entnehmen.
Akkus nie in loser Schüttung transportieren.
Nach längerem Transport Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
Lagerung
VORSICHT
Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte oder auslaufende Akkus !
Lagern Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
Gerät und Akkus möglichst kühl und trocken lagern.
*2179602*
2179602 Deutsch 19
Akkus nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben lagern.
Gerät und Akkus unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht. Akku nicht komplett eingesteckt. Rasten Sie den Akku mit
hörbarem Klick ein.
Akku ist entladen. Wechseln Sie den Akku und
laden Sie den leeren Akku auf.
Gerät hat einen Fehler. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Bleibt der Fehler
bestehen, kontaktieren Sie den
Hilti Service.
Akku entlädt schneller als
üblich.
Sehr niedrige Umgebungstempera-
tur.
Erwärmen Sie den Akku lang-
sam auf Raumtemperatur.
Akku rastet nicht mit hörba-
rem Klick ein.
Rastnasen am Akku sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Rastnasen und
setzen Sie den Akku erneut ein.
Starke Hitzeentwicklung im
Gerät oder Akku.
Elektrischer Defekt Schalten Sie das Gerät sofort
aus, entnehmen Sie den Akku,
beobachten Sie ihn, lassen Sie
ihn abkühlen und kontaktieren
Sie den Hilti Service.
Schwerer Fehler. Am Rotati-
onslaser blinken alle LEDs.
Schwerer Fehler. Die Meldung er-
folgt immer mit einem dazugehöri-
gen Symbol.
Weiterarbeiten nicht möglich.
Schalten Sie alle Geräte aus
und wieder ein.
Warnung
Die Warnmeldung erfolgt immer
mit einem dazugehörigen Symbol.
Lösungen entnehmen Sie dem
jeweiligen Symbol.
Paarung fehlgeschlagen
Paarung von Rotationslaser und
Laserempfänger nicht möglich.
Anleitung zum Paaren von
Geräten genau befolgen.
Paaren von Rotationslaser und
Laserempfänger. Seite 14
Paarung fehlgeschlagen
Paarung von Stativ und Laseremp-
fänger möglich.
Anleitung zum Paaren von
Geräten genau befolgen.
Paaren von Stativ und Laser-
empfänger. Seite 14
Schockwarnung
Schockwarnung wurde ausgelöst. Sorgen Sie für einen sicheren
und vibrationsfreien Stand des
Rotationslasers.
Ändern Sie die Sensitivität der
Schockwarnfunktion.
Deaktivieren Sie die Schock-
warnfunktion. Seite 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448

Hilti PR 30-HVSG A12 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung