iJoy TIKI Benutzerhandbuch

Kategorie
Soundbar-Lautsprecher
Typ
Benutzerhandbuch
•YOUR IJOY PRODUCT •VOTRE PRODUIT IJOY
Thank you for purchasing and using the “IJOY TIKI+” Wireless Speaker.
This product can provide a high quality listening experience through
phones, computers, and multimedia. Before using this product, carefully
read this manual to in order to operate at maximm benefit. Please ask
your local dealer or call us if you have any questions.
IJOY TIKI+ Bluetooth® Speaker x 1
3.5mm to 3.5mm Aux Cable x 1
USB to Type-C Charging Cable x 1
Adjustable Stakes x 2
User Manual x 1
•PRODUCT SPECIFICATIONS
BLUETOOTH® VERSION: 5.0
OUTPUT: 5W*2=10W
INPUT: DC 5V, 500mA
LOUDSPEAKER: 4Ω/ 5W
BUILT-IN BATTERY: 3.7X/LI-ION 2000mAh
SNR: >80dB
BLUETOOTH® FREQUENCY: 2.402-2.408 GHz
RADIO FREQUENCY: 80 Hz-20KHz
TRANSMISSION POWER: 2dbm
WIRELESS TRANSMISSION DISTANCE: 32FT
CHARGING TIME: 3 HOURS
CHARGING: 5V, 500mA
TRUE WIRELESS STEREO (TWS) FUNCTION
WATERPROOF IP66 SPEAKER
TYPE-C JACK
SUPPORTS AUX FUNCTION
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY are registered trademarks of QUEST USA CORP.
All other trademarks and trade names are property of their
respective owners.
Designed by GOIJOY & IJOY in New York. All rights reserved QUEST USA CORP.
Made in China.
WATERPROOF LED LIGHT SPEAKER
WITHADJUSTABLE STAKE
TIKI+
USER
MANUAL
The battery used in this device may present a risk of fire, explosion
or chemical burn if used incorrectly. Never use or charge the
battery if it appears to be leaking, discolored, deformed or in any
way abnormal. Never disassemble the unit or attempt to remove
the battery as that could cause leakage of alkaline solution or
other electrolytic substances. Never expose the battery to any
liquid. Never expose the battery to excessive heat such as direct
light or fire. Always keep the battery out of the reach of infants
and small children.
•BATTERY CAUTION
Please do not attempt to change the battery yourself. If the battery
has died, you should follow the disposal instructions listed here.
Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid
wastes. Always dispose of used batteries/electronics in accordance
with the prevailing community regulations that apply to the disposal
of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning
battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste
bin for electronic devices. Many electronics retailers now recycle
batteries and other electronic components at no charge.
•BATTERY DISPOSAL
•KEY FUNCTIONS
1- PHONE BUTTON: Accepting or ending a call and pausing
music. You will hear the incoming call tone even when you
play music. The music will pause whene you accept the call
(press once) and resume when you end the call. Press and
hold during an incoming call to reject the call. Press once to
pause music. Press again to resume music.
2- LIGHT BUTTON: Setting the lighting mode. Press once to
cycle between these 5 modes: slow transition between all LED
colors, solid white, dancing mode, solid LED, blinking white.
Double press the light button to turn off the light. When the
light is off, press the button once more to turn on the light.
3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Press once to go to
the previous song. Press and hold to decrease volume.
4- POWER: Pres and hold to power on/off.
5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Press once to skin to the
next track. Press and hold to raise volume.
6- AUX: Insert the aux cable into this port.
7- TYPE C CHARGING PART: Inserr the USB cable into this
port to charge the speaker.
8- REMOVABLE STAKE PORT: Insert the stake into the
bottom of the speaker to use eoutdoors. There are 2 pieces
that create 1 adjustable stake. The stake cn be inserted into
sand, snow or dirt.
Disposal of old electronic & electronic equipment (Applicable in the
European Union and other European Counties with separate collection
systems) The trash can symbol (seen on the bottom) on the
production indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for recycling of electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling. For more
detailed information about this product, please contact your local
household waste disposal service or the shop where you purchased
this item.
•OTHER IMPORTANT SAFETY INFORMATION •INSTRUCTIONS
POWERING ON / OFF
-Press and hold the speaker’s ON / OFF button. Please make sure the speaker is charged
suffieciently.
PAIRING THE DEVICE
-The speaker will automatically enter pairing mode when turned on. A blue light indicates that you
have entered pairing mode. Enable Bluetooth® on the device you want to connect the speaker to
and connect your device to IJOY TIKI+. If a PIN is required, enter 0000. TIKI+ will automatically
reconnect with a device it was previously connected to. However, it will not automatically
reconnect if the distance between the device and the speaker exceeds 32ft. If there is no device to
connect to, TIKI+ will turn off after 10 minutes.
TRUE WIRELESS STEREO FUNCTION (requires 2 TIKI+)
-TWS allows you to sync 2 TIKI+. One will be left stereo audio, the other will be right stereo audio.
Make sure neither TIKI+ are connected to any device. Power on both and double click the phone
button of one speaker. The speakers will connect with each other. A quickly blinking blue indicator
light on one of the speakers and a slowly blinking one on the other along with an indicator tone will
indicate that both speakers have paired with each other. Enable Bluetooth® on the device you
want to connect the speaker to and connect your device to IJOY TIKI+. The hands-free function is
only available on the master speaker.
CONNECTING TO AN ANALOG SOURCE
-Connect the aux cable with the speaker and an appropriate audio source. A green light will
indicate success. The pause music function is not available. It will only mute if pressed.
CHARGING
-Connect the USB Charging Cable with the speaker and an appropriate charging source. A red light
will indicate that the speaker is charging and turn off when
charging is complete.
IF THERE IS SOUND DISTORTION: Check if there is a 2.4 GHz device near the speaker or the
Bluetooth® device.
Our product is warranted for a One (1) year limited warranty from
the date of purchase. The warranty is provided on all material defects
and workmanship. Guarantee of 12 months does not apply to decrease
in the accumulator's effective capacity caused by its use or age.
Effective capacity gradually decreases depending on the method of
use of the accumulator. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE
TECHNICAL SPECIFICATIONS. For more information please visit,
www.goijoy.com
TIP: Must use a formal manufactured certified charger. If the power
bank has not been used for a significant amount of time, please make
sure to charge before using the product.
•ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
Dutch
WATERDICHTE LED-LICHTSPREKER
MET VERSTELBARE STAAK
UW IJOY PRODUCT -VOTRE PRODUIT IJOY
Bedankt voor de aankoop en het gebruik van de ""IJOY TIKI+"" draadloze luidspreker.
Dit product kan een hoge kwaliteit luisterervaring bieden via
telefoons, computers en multimedia. Voordat u dit product gebruikt, moet u deze
lees deze handleiding om optimaal te kunnen functioneren. Gelieve te vragen
uw plaatselijke dealer of bel ons als u vragen hebt."
IJOY TIKI+ Bluetooth® Luidspreker x 1
3.5mm naar 3.5mm Aux-kabel x 1
USB naar Type-C oplaadkabel x 1
Verstelbare palen x 2
Gebruikershandleiding x 1
BELANGRIJKSTE FUNCTIES
1- TELEFOONKNOP: aannemen of beëindigen van een gesprek en pauzeren van
muziek. U hoort de inkomende oproeptoon, zelfs wanneer u
muziek afspeelt. De muziek zal pauzeren wanneer u de oproep aanneemt
(één keer drukken) en hervat wanneer u het gesprek beëindigt. Druk op en
ingedrukt tijdens een inkomende oproep om de oproep te weigeren. Eenmaal drukken om
muziek te pauzeren. Druk nogmaals om de muziek te hervatten.
2- LIGHT TOETS: Instellen van de verlichtingsmodus. Eenmaal indrukken om
te wisselen tussen deze 5 modi: langzame overgang tussen alle LED
kleuren, vast wit, dansende modus, vaste LED, knipperend wit.
Druk tweemaal op de lichtknop om het licht uit te schakelen. Wanneer het
licht uit is, drukt u nogmaals op de knop om het licht aan te zetten.
3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Druk eenmaal om naar het vorige nummer te gaan.
het vorige nummer. Ingedrukt houden om het volume te verlagen.
4- POWER: Ingedrukt houden om in/uit te schakelen.
5- NEXT SONG / VERHOOG VOLUME: Druk eenmaal om naar het
volgende nummer. Ingedrukt houden om het volume te verhogen.
6- AUX: Steek de aux kabel in deze poort.
7- TYPE C CHARGING PART: Steek de USB-kabel in deze
poort om de luidspreker op te laden.
8- VERWIJDERBARE STAKEPOORT: Steek de staak in de
onderkant van de speaker om buiten te gebruiken. Er zijn 2 stukken
die 1 verstelbare staak vormen. De staak kan worden geplaatst in
zand, sneeuw of vuil."
INSTRUCTIES
IN- EN UITSCHAKELEN
-Houd de ON / OFF knop van de luidspreker ingedrukt. Zorg ervoor dat de luidspreker
voldoende
voldoende is opgeladen.
HET APPARAAT KOPPELEN
-De luidspreker gaat automatisch naar de koppelingsmodus wanneer deze wordt ingeschakeld.
Een blauw lampje geeft aan dat u
de koppelingsmodus hebt geactiveerd. Schakel Bluetooth® in op het apparaat waarmee u de
luidspreker wilt verbinden.
en verbind uw apparaat met de IJOY TIKI+. Als een PIN-code vereist is, voert u 0000 in. TIKI+ zal
automatisch
opnieuw verbinding maken met een apparaat waarmee het eerder was verbonden. Het zal
echter niet automatisch
opnieuw verbinden als de afstand tussen het apparaat en de luidspreker groter is dan 32ft. Als
er geen apparaat is om
te verbinden, schakelt TIKI+ na 10 minuten uit.
TRUE WIRELESS STEREO FUNCTIE (vereist 2 TIKI+)
-Met TWS kunt u 2 TIKI+ synchroniseren. De ene is links stereogeluid, de andere rechts
stereogeluid.
Zorg ervoor dat geen van beide TIKI+ op een apparaat is aangesloten. Zet beide aan en
dubbelklik op de telefoon
knop van één luidspreker. De luidsprekers worden met elkaar verbonden. Een snel knipperend
blauw indicatielampje
lampje op een van de luidsprekers en een langzaam knipperend lampje op de andere
luidspreker, samen met een indicatietoon, geven aan dat beide luidsprekers met elkaar
gekoppeld zijn.
geeft aan dat beide luidsprekers met elkaar zijn gekoppeld. Schakel Bluetooth® in op het
apparaat waarmee u
op het apparaat waarmee u de luidspreker wilt verbinden en verbind uw apparaat met de IJOY
TIKI+. De handsfree-functie is
alleen beschikbaar op de hoofdluidspreker.
AANSLUITEN OP EEN ANALOGE BRON
Sluit de aux-kabel aan op de luidspreker en een geschikte audiobron. Een groen licht zal
duidt op succes. De muziekpauzefunctie is niet beschikbaar. Hij wordt alleen gedempt als hij
wordt ingedrukt.
OPLADEN
Sluit de USB-oplaadkabel aan op de luidspreker en een geschikte oplaadbron. Een rood lampje
geeft aan dat de luidspreker wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is voltooid.
opladen voltooid is.
ALS ER GELUIDVERSTORING IS: Controleer of er zich een 2,4 GHz-apparaat in de buurt van de
luidspreker of het Bluetooth®-apparaat bevindt.
Bluetooth®-apparaat.
Voor ons product geldt een beperkte garantie van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum.
de datum van aankoop. De garantie geldt voor alle materiaalfouten
en vakmanschap. De garantie van 12 maanden is niet van toepassing op afname
in de effectieve capaciteit van de accu veroorzaakt door het gebruik of de leeftijd.
De effectieve capaciteit neemt geleidelijk af afhankelijk van de wijze van
gebruik van de accu. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM
TECHNISCHE SPECIFICATIES. Ga voor meer informatie naar,
www.goijoy.com
TIP: Moet een formeel vervaardigde gecertificeerde lader gebruiken. Als de power
bank niet is gebruikt voor een aanzienlijke hoeveelheid tijd, gelieve te maken
zeker om op te laden alvorens het product te gebruiken."
Voor ons product geldt een beperkte garantie van een (1) jaar vanaf
de datum van aankoop. De garantie wordt verstrekt op alle materiële gebreken
en vakmanschap. De garantie van 12 maanden is niet van toepassing op afname
in de effectieve capaciteit van de accu veroorzaakt door het gebruik of de leeftijd.
De effectieve capaciteit neemt geleidelijk af afhankelijk van de wijze van
gebruik van de accu. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM
TECHNISCHE SPECIFICATIES. Ga voor meer informatie naar,
www.goijoy.com
TIP: Moet een formeel vervaardigde gecertificeerde lader gebruiken. Als de power
bank niet is gebruikt voor een aanzienlijke hoeveelheid tijd, gelieve te maken
zeker om op te laden alvorens het product te gebruiken."
WAARSCHUWING VOOR DE BATTERIJ
De in dit apparaat gebruikte batterij kan bij onjuist gebruik een risico van brand, explosie of
chemische verbranding inhouden. Gebruik of laad de batterij nooit op als deze lijkt te lekken,
verkleurd, vervormd of op enigerlei wijze abnormaal is. Haal het apparaat nooit uit elkaar en
probeer nooit de batterij te verwijderen, omdat dit lekkage van alkalineoplossing of andere
elektrolytische stoffen kan veroorzaken. Stel de batterij nooit bloot aan vloeistoffen. Stel de
batterij nooit bloot aan overmatige hitte zoals direct licht of vuur. Houd de batterij altijd buiten
het bereik van baby's en kleine kinderen. en kleine kinderen."
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ
Probeer de batterij niet zelf te vervangen. Als de batterij overleden is, moet u de hier vermelde
verwijderingsinstructies volgen.
Gooi gebruikte batterijen/elektronica nooit bij het gewone vaste afval.
afval. Gooi gebruikte batterijen/elektronica altijd weg volgens volgens de geldende
communautaire voorschriften die van toepassing zijn op de verwijdering van
batterijen/elektronica. Als er geen plaatselijke voorschriften zijn betreffende voor de
verwijdering van batterijen/elektronica, gooi het apparaat dan in een afvalbak voor
elektronische apparaten. Veel elektronicawinkels recyclen tegenwoordig batterijen en andere
elektronische componenten gratis."
ANDERE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Verwijdering van oude elektronische & elektronische apparatuur (Van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het
vuilnisbaksymbool (te zien aan de onderkant) op de productie geeft aan dat dit product niet
mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd
bij het inzamelpunt voor recycling van elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit
product correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid te voorkomen. negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die
die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een verkeerde afvalverwerking. Voor meer
gedetailleerde informatie over dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
huisvuilophaaldienst of de winkel waar u dit product heeft gekocht. dit artikel hebt gekocht.
PRODUCTSPECIFICATIES
-BLUETOOTH® VERSIE: 5.0
-OUTPUT: 5W*2=10W
-ingang: DC 5V, 500mA
-LUIDSPREKER: 4Ω/ 5W
-BUILT-IN BATTERIJ: 3.7X/LI-ION 2000mAh
-SNR: >80dB
-BUETOOTH® FREQUENTIE: 2.402-2.408 GHz
-RADIO FREQUENTIE: 80 Hz-20KHz
-TRANSMISSIEVERMOGEN: 2dbm
-DRAADLOZE TRANSMISSIE AFSTAND: 32FT
-OPLAADTIJD: 3 UUR
-opladen: 5V, 500mA
-ECHTE DRAADLOZE STEREO (TWS) FUNCTIE
-WATERDICHTE IP66 SPREKER
-TYPE-C AANSLUITING
-ONDERSTEUNT AUX-FUNCTIE
French
ENCEINTE LUMINEUSE ÉTANCHE À LED
AVEC PIQUET RÉGLABLE"
VOTRE PRODUIT IJOY
Merci d'avoir acheté et utilisé le haut-parleur sans fil ""IJOY TIKI+"".
Ce produit peut offrir une expérience d'écoute de haute qualité à travers les téléphones, les
ordinateurs et le multimédia.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel afin d'en tirer le meilleur parti.
Demandez à votre revendeur local ou appelez-nous si vous avez besoin d'aide.
à votre revendeur local ou appelez-nous si vous avez des questions.
Enceinte Bluetooth® IJOY TIKI+ x 1
Câble auxiliaire 3,5 mm vers 3,5 mm x 1
Câble de charge USB vers Type-C x 1
Piquets réglables x 2
Manuel de l'utilisateur x 1"
FONCTIONS DES TOUCHES
1- BOUTON PHONE : Accepter ou terminer un appel et mettre la musique en pause.
musique. Vous entendrez la tonalité de l'appel entrant même si vous jouez de la musique.
musique. La musique se met en pause lorsque vous acceptez l'appel (appuyez une fois) et
reprend lorsque vous mettez fin à l'appel.
(appuyez une fois) et reprend lorsque vous mettez fin à l'appel. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant un appel entrant pour rejeter l'appel.
pendant un appel entrant pour rejeter l'appel. Appuyez une fois pour
pour interrompre la musique. Appuyez à nouveau pour reprendre la musique.
2- BOUTON LIGHT : Réglage du mode d'éclairage. Appuyez une fois pour
pour passer d'un mode à l'autre : transition lente entre toutes les couleurs de LED, blanc fixe,
mode dansant, LED fixe, blanc clignotant.
blanc fixe, mode dansant, LED fixe, blanc clignotant.
Appuyez deux fois sur le bouton d'éclairage pour éteindre la lumière. Lorsque la lumière est
éteinte, appuyez une fois sur le bouton
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à nouveau sur le bouton pour allumer la lumière.
3- CHANSON PRÉCÉDENTE / DIMINUTION DU VOLUME : Appuyer une fois pour passer à la
chanson précédente.
la chanson précédente. Maintenir cette touche enfoncée pour diminuer le volume.
4- POWER : Appuyer et maintenir pour allumer/éteindre l'appareil.
5- NEXT SONG / RAISE VOLUME : Appuyer une fois pour passer à la piste suivante.
pour passer à la piste suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour augmenter le volume.
6- AUX : Insérer le câble auxiliaire dans ce port.
7- TYPE C CHARGING PART : Insérez le câble USB dans ce port pour charger le haut-parleur.
pour charger le haut-parleur.
8- PORT DE TIGE AMOVIBLE : Insérez la tige dans le bas de l'enceinte pour l'utiliser à l'extérieur.
dans le bas de l'enceinte pour l'utiliser à l'extérieur. Il y a 2 pièces
qui forment un piquet réglable. Le piquet peut être inséré dans le sable, la neige ou la terre.
dans le sable, la neige ou la terre.
INSTRUCTIONS
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION
Appuyez sur le bouton ON / OFF du haut-parleur et maintenez-le enfoncé. Assurez-vous que le
haut-parleur est suffisamment
suffisamment chargé.
APPAIRAGE DE L'APPAREIL
Le haut-parleur passe automatiquement en mode d'appairage lorsqu'il est allumé. Une lumière
bleue indique que vous êtes entré en mode d'appairage.
que vous êtes entré en mode d'appairage. Activez Bluetooth® sur l'appareil auquel vous
souhaitez connecter l'enceinte
et connectez votre appareil à IJOY TIKI+. Si un code PIN est requis, entrez 0000. TIKI+ se
reconnectera automatiquement
se reconnecter à un appareil auquel il était précédemment connecté. Cependant, il ne se
reconnectera pas automatiquement
se reconnecter si la distance entre l'appareil et l'enceinte est supérieure à 32 pieds. S'il n'y a pas
d'appareil auquel se connecter, TIKI+
Si aucun appareil n'est connecté, TIKI+ s'éteint au bout de 10 minutes.
FONCTION STEREO VRAI SANS FIL (nécessite 2 TIKI+)
-Le TWS vous permet de synchroniser 2 TIKI+. L'un sera en stéréo gauche, l'autre en stéréo
droite.
Assurez-vous qu'aucun TIKI+ n'est connecté à un appareil. Allumez les deux et double-cliquez
sur le bouton
de l'un des haut-parleurs. Les enceintes se connectent l'une à l'autre. Un voyant bleu clignotant
rapidement
clignote rapidement sur l'un des haut-parleurs et lentement sur l'autre, ainsi qu'un signal
sonore.
indique que les deux haut-parleurs ont été appariés l'un à l'autre. Activez Bluetooth® sur
l'appareil auquel vous
l'enceinte et connectez votre appareil à l'IJOY TIKI+. La fonction mains libres est
disponible uniquement sur l'enceinte principale.
CONNEXION A UNE SOURCE ANALOGIQUE
-Connecter le câble auxiliaire à l'enceinte et à une source audio appropriée. Un voyant vert
indique que la connexion est réussie. La fonction de pause musicale n'est pas disponible. Elle
n'est mise en sourdine que si l'on appuie sur la touche.
CHARGE
Connectez le câble de chargement USB au haut-parleur et à une source de chargement
appropriée. Un voyant rouge
indique que l'enceinte est en cours de chargement et s'éteint lorsque le chargement est
terminé.
Lorsque la charge est terminée, il s'éteint.
EN CAS DE DISTORSION DU SON : vérifiez si un appareil de 2,4 GHz se trouve à proximité de
l'enceinte ou de l'appareil Bluetooth®.
Bluetooth®.
Notre produit bénéficie d'une garantie limitée d'un (1) an à compter de la date d'achat.
la date d'achat. La garantie couvre tous les défauts matériels
et de fabrication. La garantie de 12 mois ne s'applique pas à la diminution
de la capacité effective de l'accumulateur causée par son utilisation ou son âge.
La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d'utilisation de
l'accumulateur.
d'utilisation de l'accumulateur. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site
www.goijoy.com
CONSEIL : Il faut utiliser un chargeur certifié de fabrication officielle. Si le power bank n'a pas
été
n'a pas été utilisé pendant une longue période, veillez à le recharger avant de l'utiliser.
de charger le produit avant de l'utiliser.
Notre produit bénéficie d'une garantie limitée d'un (1) an à compter de la date d'achat.
la date d'achat. La garantie porte sur tous les défauts matériels
et de la main d'œuvre. La garantie de 12 mois ne s'applique pas à la diminution
de la capacité effective de l'accumulateur causée par son utilisation ou son âge.
La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d'utilisation de
l'accumulateur.
d'utilisation de l'accumulateur. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site
www.goijoy.com
CONSEIL : Il faut utiliser un chargeur certifié de fabrication officielle. Si le power bank n'a pas
été
n'a pas été utilisé pendant une longue période, veillez à le recharger avant de l'utiliser.
de charger le produit avant de l'utiliser.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie, d'explosion ou de
brûlure chimique si elle n'est pas utilisée correctement.
d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas d'utilisation incorrecte. Ne jamais utiliser
ou charger la
batterie si elle semble fuir, être décolorée, déformée ou anormale d'une manière ou d'une
autre.
anormale. Ne démontez jamais l'appareil et n'essayez pas de retirer la batterie.
la batterie, car cela pourrait entraîner une fuite de solution alcaline ou d'autres substances
électrolytiques.
d'autres substances électrolytiques. N'exposez jamais la batterie à un
liquide. Ne jamais exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière directe ou le
feu.
lumière directe ou au feu. Gardez toujours la batterie hors de portée des nourrissons
et des jeunes enfants.
ÉLIMINATION DES PILES
N'essayez pas de changer la pile vous-même. Si la batterie
a rendu l'âme, vous devez suivre les instructions de mise au rebut indiquées ici.
Ne jetez jamais les piles/électroniques usagées avec les déchets solides ordinaires.
avec les déchets solides ordinaires. Éliminez toujours les piles/électroniques usagées
conformément
conformément aux réglementations communautaires en vigueur qui s'appliquent à
l'élimination
des piles/électroniques. S'il n'existe aucune réglementation locale concernant l'élimination des
l'élimination des piles/électroniques, veuillez jeter l'appareil dans une
dans une poubelle pour appareils électroniques. De nombreux revendeurs d'électronique
recyclent désormais
les piles et autres composants électroniques gratuitement.
AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Mise au rebut des anciens équipements électroniques (Applicable dans l'Union européenne et
dans les autres pays européens où il existe un système de collecte sélective)
l'Union européenne et dans les autres pays européens dotés d'un système de collecte sélective)
Le symbole de la poubelle (en bas) sur le produit indique que ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet.
indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
déchets ménagers. Il doit au contraire être remis au point de collecte
pour le recyclage des équipements électroniques. En veillant à ce que ce
ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine, qui
qui pourraient résulter d'un traitement inapproprié des déchets. Pour de plus amples
informations détaillées sur ce produit, veuillez contacter le service d'élimination des
service local d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté
cet article.
-SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
-VERSION BLUETOOTH® : 5.0
-SORTIE : 5W*2=10W
-ENTRÉE : DC 5V, 500mA
HAUT-PARLEUR : 4Ω/ 5W
-BATTERIE INTÉGRÉE : 3,7X/LI-ION 2000mAh
-SRN : >80dB
-FRÉQUENCE DU BLUETOOTH® : 2,402-2,408 GHz
-FRÉQUENCE RADIO : 80 Hz-20KHz
-PUISSANCE DE TRANSMISSION : 2dbm
-DISTANCE DE TRANSMISSION SANS FIL : 32 PIEDS
-TEMPS DE CHARGE : 3 HEURES
-CHARGE : 5V, 500mA
-FONCTION STÉRÉO SANS FIL (TWS)
-ENCEINTE ÉTANCHE IP66
-JACK DE TYPE C
-PREND EN CHARGE LA FONCTION AUXILIAIRE
German
WASSERDICHTER LED-LAUTSPRECHER
MIT VERSTELLBAREM PFAHL"
-IHR IJOY-PRODUKT
Vielen Dank für den Kauf und die Nutzung des ""IJOY TIKI+"" Wireless-Lautsprechers.
Dieses Produkt bietet ein hochwertiges Hörerlebnis über
Telefonen, Computern und Multimedia-Geräten. Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie
bitte sorgfältig
lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie den maximalen Nutzen daraus ziehen
können. Bitte fragen Sie
Sie sich an Ihren Fachhändler oder rufen Sie uns an, wenn Sie Fragen haben.
IJOY TIKI+ Bluetooth® Lautsprecher x 1
3.5mm auf 3.5mm Aux-Kabel x 1
USB-zu-Typ-C-Ladekabel x 1
Verstellbare Stangen x 2
Benutzerhandbuch x 1"
TASTENFUNKTIONEN
1- TELEFON-TASTE: Annehmen oder Beenden eines Anrufs und Pausieren
Musik. Sie hören den Ton des eingehenden Anrufs auch dann, wenn Sie
Musik abspielen. Die Musik wird pausiert, wenn Sie den Anruf annehmen
(einmal drücken) und wird wieder aufgenommen, wenn Sie den Anruf beenden. Drücken und
halten Sie während eines eingehenden Anrufs gedrückt, um den Anruf abzuweisen. Drücken Sie
einmal, um
Musik zu unterbrechen. Erneut drücken, um die Musik fortzusetzen.
2- LICHT-TASTE: Einstellung des Beleuchtungsmodus. Einmal drücken, um
zwischen diesen 5 Modi zu wechseln: langsamer Übergang zwischen allen LED
Farben, durchgehendes Weiß, Tanzmodus, durchgehende LED, blinkendes Weiß.
Drücken Sie die Lichttaste zweimal, um das Licht auszuschalten. Wenn das
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder
einzuschalten.
3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Drücken Sie einmal, um zum
zum vorherigen Lied. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
4- POWER: Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Einmal drücken, um zum nächsten
nächsten Titel. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
6- AUX: Stecken Sie das Aux-Kabel in diesen Anschluss.
7- TYP C LADETEIL: Stecken Sie das USB-Kabel in diesen Anschluss
Anschluss, um den Lautsprecher aufzuladen.
8- REMOVABLE STAKE PORT: Stecken Sie den Stab in den
Boden des Lautsprechers ein, um ihn im Freien zu verwenden. Es gibt 2 Teile
die 1 verstellbaren Pfahl bilden. Der Pfahl kann in Sand, Schnee oder
Sand, Schnee oder Erde gesteckt werden.
ANLEITUNGEN
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
Drücken und halten Sie die EIN/AUS-Taste des Lautsprechers. Vergewissern Sie sich, dass der
Lautsprecher ausreichend geladen ist.
ausreichend geladen ist.
PAIRING DES GERÄTS
-Der Lautsprecher wechselt beim Einschalten automatisch in den Pairing-Modus. Ein blaues
Licht zeigt an, dass Sie
dass Sie den Pairing-Modus aktiviert haben. Aktivieren Sie Bluetooth® auf dem Gerät, mit dem
Sie den Lautsprecher verbinden möchten
und verbinden Sie Ihr Gerät mit dem IJOY TIKI+. Wenn eine PIN erforderlich ist, geben Sie 0000
ein. TIKI+ wird automatisch
wieder mit einem Gerät verbinden, mit dem er zuvor verbunden war. Es wird jedoch nicht
automatisch
Wenn die Entfernung zwischen dem Gerät und dem Lautsprecher mehr als 32 Fuß beträgt, wird
die Verbindung nicht automatisch wiederhergestellt. Wenn es kein Gerät gibt, mit dem
schaltet sich TIKI+ nach 10 Minuten ab.
TRUE WIRELESS STEREO FUNCTION (erfordert 2 TIKI+)
-TWS ermöglicht die Synchronisierung von 2 TIKI+. Ein TIKI+ gibt den linken Stereoton aus, der
andere den rechten Stereoton.
Stellen Sie sicher, dass keines der beiden TIKI+ an ein Gerät angeschlossen ist. Schalten Sie
beide ein und doppelklicken Sie auf die Telefontaste
Taste eines Lautsprechers. Die Lautsprecher werden miteinander verbunden. Eine schnell
blinkende blaue Anzeige
blinkende blaue Anzeige auf einem der Lautsprecher und eine langsam blinkende auf dem
anderen zusammen mit einem
zeigt an, dass die beiden Lautsprecher miteinander gekoppelt sind. Aktivieren Sie Bluetooth®
auf dem Gerät, das Sie
mit dem Sie den Lautsprecher verbinden möchten, und verbinden Sie Ihr Gerät mit dem IJOY
TIKI+. Die Freisprechfunktion ist
ist nur auf dem Master-Lautsprecher verfügbar.
ANSCHLUSS AN EINE ANALOGE QUELLE
-Verbinden Sie das Aux-Kabel mit dem Lautsprecher und einer geeigneten Audioquelle. Ein
grünes Licht
zeigt den Erfolg an. Die Funktion ""Musik anhalten"" ist nicht verfügbar. Sie wird nur
stummgeschaltet, wenn sie gedrückt wird.
LADEN
-Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem Lautsprecher und einer geeigneten Ladequelle. Ein
rotes Licht
zeigt an, dass der Lautsprecher geladen wird und schaltet sich aus, wenn der
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
BEI TONVERZERRUNGEN: Prüfen Sie, ob sich in der Nähe des Lautsprechers oder des
Bluetooth®-Geräts ein 2,4-GHz-Gerät befindet.
Bluetooth®-Gerät befindet.
Für unser Produkt gilt eine eingeschränkte Garantie von einem (1) Jahr ab
dem Kaufdatum. Die Garantie bezieht sich auf alle Materialfehler
und Verarbeitungsfehler. Die 12-monatige Garantie gilt nicht für die Abnahme
der effektiven Kapazität des Akkus, die durch seinen Gebrauch oder sein Alter verursacht wird.
Die effektive Kapazität nimmt je nach der Art der Nutzung des Akkus
der Nutzung des Akkus. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE
TECHNISCHEN DATEN VOR. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte,
www.goijoy.com
TIPP: Sie müssen ein formal hergestelltes und zertifiziertes Ladegerät verwenden. Wenn die
Powerbank
längere Zeit nicht benutzt wurde, stellen Sie bitte sicher, dass
vor der Verwendung des Produkts aufzuladen.
Für unser Produkt gilt eine beschränkte Garantie von einem (1) Jahr ab
dem Kaufdatum. Die Garantie bezieht sich auf alle Materialfehler
und Verarbeitung. Die 24-monatige Garantie gilt nicht für die Abnahme
der effektiven Kapazität des Akkus, die durch seinen Gebrauch oder sein Alter verursacht wird.
Die effektive Kapazität nimmt je nach der Art der Nutzung des Akkus
der Nutzung des Akkus. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE
TECHNISCHEN DATEN VOR. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte,
www.goijoy.com
TIPP: Sie müssen ein formal hergestelltes und zertifiziertes Ladegerät verwenden. Wenn die
Powerbank
längere Zeit nicht benutzt wurde, stellen Sie bitte sicher, dass
vor der Verwendung des Produkts aufzuladen.
BATTERIE-WARNUNG
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Risiko für
Feuer, Explosion
oder Verätzung bei unsachgemäßer Verwendung. Verwenden oder laden Sie den Akku niemals
wenn sie undicht, verfärbt, verformt oder in irgendeiner Weise
abnormal erscheint. Zerlegen Sie niemals das Gerät und versuchen Sie nicht, die Batterie zu
entfernen.
die Batterie zu entfernen, da dies zum Auslaufen von Alkalilösung oder
andere elektrolytische Substanzen. Setzen Sie die Batterie niemals einer
Flüssigkeit. Setzen Sie die Batterie niemals übermäßiger Hitze wie direktem
Licht oder Feuer aus. Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite von
Säuglingen und kleinen Kindern.
BATTERIEENTSORGUNG
Bitte versuchen Sie nicht, die Batterie selbst zu wechseln. Wenn die Batterie
leer ist, sollten Sie die hier aufgeführten Entsorgungshinweise beachten.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik niemals mit dem normalen
Abfällen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer in Übereinstimmung
gemäß den geltenden Gemeinschaftsvorschriften für die Entsorgung von
von Batterien/Elektronik. Wenn es keine örtlichen Vorschriften für die
Entsorgung von Batterien/Elektronik gibt, entsorgen Sie das Gerät bitte in einer
Abfallbehälter für elektronische Geräte. Viele Elektronikhändler recyceln inzwischen
Batterien und andere elektronische Bauteile kostenlos.
ANDERE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Entsorgung von Elektronik- und Elektronik-Altgeräten (Anwendbar in der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen
Das Mülltonnensymbol (auf der Unterseite) auf dem
zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Hausmüll behandelt wird. Stattdessen muss es bei der zuständigen
Sammelstelle für das Recycling von elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie
sicherstellen, dass dieses
Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche
negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die
die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung verursacht werden könnten. Für
weitere
Informationen zu diesem Produkt erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Hausmüllentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft
diesen Artikel gekauft haben.
-PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
-BLUETOOTH®-VERSION: 5.0
-LEISTUNG: 5W*2=10W
-EINGANG: DC 5V, 500mA
-LAUTSPRECHER: 4Ω/ 5W
-Eingebauter Akku: 3.7X/LI-ION 2000mAh
-SNR: >80dB
-BLUETOOTH® FREQUENZ: 2,402-2,408 GHz
RADIO-FREQUENZ: 80 Hz-20KHz
-ÜBERSPRECHUNGSLEISTUNG: 2dbm
-DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSREICHWEITE: 32FT
-LADEZEIT: 3 STUNDEN
-Ladung: 5V, 500mA
-ECHTE DRAHTLOSE STEREOFUNKTION (TWS)
-WASSERDICHTER IP66-LAUTSPRECHER
-TYP-C-BUCHSE
-UNTERSTÜTZT AUX-FUNKTION
Greek
"ΑΔΙΆΒΡΟΧΟ ΗΧΕΊΟ ΦΩΤΌΣ LED
ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΌΜΕΝΟ ΠΆΣΣΑΛΟ"
ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΣΑΣ IJOY
Σας ευχαριστούμε για την αγορά και τη χρήση του ασύρματου ηχείου ""IJOY TIKI+"".
Αυτό το προϊόν μπορεί να προσφέρει μια υψηλής ποιότητας εμπειρία ακρόασης μέσω
τηλέφωνα, υπολογιστές και πολυμέσα. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, προσεκτικά
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, προκειμένου να λειτουργήσετε με το μέγιστο δυνατό
όφελος. Παρακαλούμε ρωτήστε
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή καλέστε μας εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις.
Ηχείο Bluetooth® IJOY TIKI+ x 1
Καλώδιο Aux 3,5 mm σε 3,5 mm x 1
Καλώδιο φόρτισης USB σε καλώδιο τύπου C x 1
Ρυθμιζόμενοι πάσσαλοι x 2
Εγχειρίδιο χρήσης x 1"
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
1- ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ: Αποδοχή ή τερματισμός κλήσης και παύση
μουσικής. Θα ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης ακόμη και όταν
αναπαράγετε μουσική. Η μουσική θα διακόπτεται όταν αποδέχεστε την κλήση.
(πατήστε μία φορά) και θα συνεχιστεί όταν τερματίσετε την κλήση. Πιέστε και
παρατεταμένα κατά τη διάρκεια μιας εισερχόμενης κλήσης για να απορρίψετε την κλήση.
Πιέστε μία φορά για να
να διακόψετε τη μουσική. Πιέστε ξανά για να συνεχίσετε τη μουσική.
2- Κουμπί φωτισμού: Ρύθμιση της λειτουργίας φωτισμού. Πατήστε μία φορά για να
εναλλαγή μεταξύ αυτών των 5 λειτουργιών: αργή μετάβαση μεταξύ όλων των LED
χρωμάτων LED, σταθερό λευκό, λειτουργία χορού, σταθερό LED, αναβοσβήνει λευκό.
Πιέστε δύο φορές το κουμπί φωτισμού για να απενεργοποιήσετε το φως. Όταν το
φως είναι σβηστό, πατήστε το κουμπί άλλη μια φορά για να ανάψετε το φως.
3- ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ / ΚΑΤΩΤΕΡΗ ΗΧΟΣ: Πατήστε μία φορά για να μεταβείτε στο
στο προηγούμενο τραγούδι. Πατήστε παρατεταμένα για να μειώσετε την ένταση του ήχου.
4- POWER: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ρεύμα.
5- ΕΠΟΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ / ΑΥΞΗΣΗ ΗΧΟΣ: Πιέστε μία φορά για να δουλέψετε στο
επόμενο κομμάτι. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για να αυξήσετε την ένταση του ήχου.
6- AUX: Εισάγετε το καλώδιο aux σε αυτή τη θύρα.
7- ΜΕΡΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΥΠΟΥ C: Εισάγετε το καλώδιο USB σε αυτήν την
για να φορτίσετε το ηχείο.
8- Θύρα αφαιρούμενου πασσάλου: Εισάγετε το πασσάλου στην
στο κάτω μέρος του ηχείου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Υπάρχουν 2 κομμάτια
που δημιουργούν 1 ρυθμιζόμενο πάσσαλο. Ο πάσσαλος μπορεί να εισαχθεί σε
άμμο, το χιόνι ή το χώμα.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ
-Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ON / OFF του ηχείου. Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι
φορτισμένο
επαρκώς.
ΣΎΖΕΥΞΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
-Το ηχείο θα εισέλθει αυτόματα σε λειτουργία σύζευξης όταν ενεργοποιηθεί. Μια μπλε
φωτεινή ένδειξη υποδεικνύει ότι
έχετε εισέλθει σε λειτουργία σύζευξης. Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στη συσκευή με την
οποία θέλετε να συνδέσετε το ηχείο
και συνδέστε τη συσκευή σας στο IJOY TIKI+. Εάν απαιτείται ένας κωδικός PIN,
πληκτρολογήστε 0000. Το TIKI+ θα πραγματοποιήσει αυτόματα
επανασυνδεθεί με μια συσκευή με την οποία είχε συνδεθεί προηγουμένως. Ωστόσο, δεν θα
πραγματοποιήσει αυτόματα
επανασυνδεθεί εάν η απόσταση μεταξύ της συσκευής και του ηχείου υπερβαίνει τα 32ft. Εάν
δεν υπάρχει καμία συσκευή για να
συνδεθεί, το TIKI+ θα απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TRUE WIRELESS STEREO (απαιτεί 2 TIKI+)
Το -TWS σας επιτρέπει να συγχρονίσετε 2 TIKI+. Το ένα θα έχει αριστερό στερεοφωνικό ήχο, το
άλλο θα έχει δεξιό στερεοφωνικό ήχο.
Βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα δύο TIKI+ δεν είναι συνδεδεμένο σε οποιαδήποτε συσκευή.
Ενεργοποιήστε και τα δύο και κάντε διπλό κλικ στο τηλέφωνο
του ενός ηχείου. Τα ηχεία θα συνδεθούν μεταξύ τους. Μια μπλε ένδειξη που αναβοσβήνει
γρήγορα
φωτεινή ένδειξη σε ένα από τα ηχεία και μια αργά αναβοσβήνει στο άλλο μαζί με έναν τόνο
ένδειξης θα
υποδεικνύει ότι και τα δύο ηχεία έχουν συνδεθεί μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε το Bluetooth®
στη συσκευή που
με την οποία θέλετε να συνδέσετε το ηχείο και συνδέστε τη συσκευή σας με το IJOY TIKI+. Η
λειτουργία hands-free είναι
διαθέσιμη μόνο στο κύριο ηχείο.
ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ ΑΝΑΛΟΓΙΚΉ ΠΗΓΉ
-Συνδέστε το καλώδιο aux με το ηχείο και μια κατάλληλη πηγή ήχου. Μια πράσινη φωτεινή
ένδειξη θα
υποδεικνύει την επιτυχία. Η λειτουργία παύσης μουσικής δεν είναι διαθέσιμη. Θα γίνει σίγαση
μόνο αν πατηθεί.
ΦΟΡΤΙΣΗ
-Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB με το ηχείο και μια κατάλληλη πηγή φόρτισης. Μια
κόκκινη λυχνία
θα υποδείξει ότι το ηχείο φορτίζει και θα σβήσει όταν
η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ: Ελέγξτε αν υπάρχει συσκευή 2,4 GHz κοντά στο
ηχείο ή στο
συσκευή Bluetooth®.
Το προϊόν μας έχει περιορισμένη εγγύηση ενός (1) έτους από το
την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση παρέχεται για όλα τα υλικά ελαττώματα
και την ποιότητα κατασκευής. Η εγγύηση των 12 μηνών δεν ισχύει για τη μείωση
στην αποτελεσματική χωρητικότητα του συσσωρευτή που προκαλείται από τη χρήση ή την
ηλικία του.
Η αποτελεσματική χωρητικότητα μειώνεται σταδιακά ανάλογα με τη μέθοδο
χρήσης του συσσωρευτή. ΕΠΙΦΥΛΑΣΣΌΜΑΣΤΕ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΟΣ ΑΛΛΑΓΉΣ
ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΏΝ. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα,
www.goijoy.com
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε φορτιστή πιστοποιημένο από επίσημο κατασκευαστή.
Εάν η ισχύς
τράπεζα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για σημαντικό χρονικό διάστημα, παρακαλείσθε να κάνετε
βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Το προϊόν μας έχει περιορισμένη εγγύηση ενός (1) έτους από το
την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση παρέχεται για όλα τα υλικά ελαττώματα
και την κατασκευή. Η εγγύηση των 12 μηνών δεν ισχύει για τη μείωση
στην αποτελεσματική χωρητικότητα του συσσωρευτή που προκαλείται από τη χρήση ή την
ηλικία του.
Η αποτελεσματική χωρητικότητα μειώνεται σταδιακά ανάλογα με τη μέθοδο
χρήσης του συσσωρευτή. ΕΠΙΦΥΛΑΣΣΌΜΑΣΤΕ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΟΣ ΑΛΛΑΓΉΣ
ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΏΝ. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα,
www.goijoy.com
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πρέπει να χρησιμοποιείτε φορτιστή πιστοποιημένο από επίσημο κατασκευαστή.
Εάν η ισχύς
τράπεζα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για σημαντικό χρονικό διάστημα, παρακαλείσθε να κάνετε
βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή μπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς,
έκρηξης
ή χημικό έγκαυμα εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε την
μπαταρία εάν φαίνεται να έχει διαρροή, αποχρωματιστεί, παραμορφωθεί ή σε οποιαδήποτε
τρόπο ανώμαλη. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε
την μπαταρία, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή αλκαλικού διαλύματος ή
άλλων ηλεκτρολυτικών ουσιών. Ποτέ μην εκθέτετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε
υγρό. Ποτέ μην εκθέτετε την μπαταρία σε υπερβολική θερμότητα, όπως άμεση
φως ή φωτιά. Φυλάσσετε πάντοτε την μπαταρία μακριά από τα βρέφη
και μικρών παιδιών.
ΔΙΆΘΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε την μπαταρία μόνοι σας. Εάν η μπαταρία
έχει πεθάνει, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες απόρριψης που παρατίθενται εδώ.
Ποτέ μην απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/ηλεκτρονικά με τα συνηθισμένα
στερεά
απόβλητα. Πάντα να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/ηλεκτρονικά σύμφωνα με
με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανονισμούς που ισχύουν για τη διάθεση
των μπαταριών/ηλεκτρονικών. Εάν δεν υπάρχουν τοπικοί κανονισμοί σχετικά με
απόρριψη μπαταριών/ηλεκτρονικών, παρακαλούμε να απορρίψετε τη συσκευή σε ένα
απόβλητο
κάδο απορριμμάτων για ηλεκτρονικές συσκευές. Πολλοί έμποροι ηλεκτρονικών ειδών
ανακυκλώνουν πλέον
μπαταρίες και άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα χωρίς χρέωση.
ΆΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρονικών & ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με χωριστή συλλογή
συστήματα χωριστής συλλογής) Το σύμβολο του κάδου απορριμμάτων (που φαίνεται στο
κάτω μέρος) στο
παραγωγής υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως
οικιακά απορρίμματα. Αντ' αυτού πρέπει να παραδίδεται στο ισχύον
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση του ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με τη διασφάλιση
αυτού του
προϊόν να απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην αποφυγή πιθανών
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων. Για
περισσότερα
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με την τοπική σας
υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
αυτό το προϊόν.
-ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
-ΈΚΔΟΣΗ BLUETOOTH®: 5.0
-ΈΞΟΔΟΣ: 5W*2=10W
-ΕΙΣΟΔΟΣ: DC 5V, 500mA
-ΗΧΕΊΟ: 4Ω/ 5W
-ΜΠΑΤΑΡΙΑ: 3.7X/LI-ION 2000mAh
-SNR: >80dB
-Συχνότητα BLUETOOTH®: 2,402-2,408 GHz
-Συχνότητα ραδιοφώνου: 80 Hz-20KHz
-ΙΣΧΥΣΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ: 2dbm
-ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΑΣΎΡΜΑΤΗΣ ΜΕΤΆΔΟΣΗΣ: 32FT
-ΧΡΌΝΟΣ ΦΌΡΤΙΣΗΣ: 3 ΏΡΕΣ
-ΦΟΡΤΙΣΗ: 5V, 500mA
-ΑΛΗΘΙΝΉ ΑΣΎΡΜΑΤΗ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ (TWS)
-ΑΔΙΆΒΡΟΧΟ ΗΧΕΊΟ IP66
-ΤΥΠΟΣ C JACK
-ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΕΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ AUX
Swedish
VATTENTÄT LED LJUS HÖGTALARE
MED JUSTERBAR STAPEL
-DIN IJOY-PRODUKT
Tack för att du har köpt och använt den trådlösa högtalaren ""IJOY TIKI+"".
Denna produkt kan ge en högkvalitativ lyssningsupplevelse genom att
telefoner, datorer och multimedia. Innan du använder den här produkten ska du noggrant
läsa denna manual till för att kunna använda den med maximal nytta. Fråga gärna
din lokala återförsäljare eller ring oss om du har några frågor."
IJOY TIKI+ Bluetooth®-högtalare x 1
3,5 mm till 3,5 mm Aux-kabel x 1
USB- till Typ-C-laddningskabel x 1
Justerbara stakar x 2
Bruksanvisning x 1"
NYCKELFUNKTIONER
1- TELEFONKnapp: Ta emot eller avsluta ett samtal och pausa.
musik. Du hör tonen för det inkommande samtalet även när du
spelar musik. Musiken pausas när du tar emot samtalet.
(tryck en gång) och återupptas när du avslutar samtalet. Tryck på och
håll kvar under ett inkommande samtal för att avvisa samtalet. Tryck en gång på för att
pausa musiken. Tryck igen för att återuppta musiken.
2- LIGHT Knapp: Ställer in belysningsläget. Tryck en gång för att
växla mellan dessa 5 lägen: långsam övergång mellan alla lysdioder.
färger, fast vit, dansande läge, fast LED, blinkande vit.
Tryck två gånger på ljusknappen för att släcka ljuset. När
När ljuset är släckt trycker du på knappen en gång till för att tända ljuset.
3- Föregående låt / Lägre volym: Tryck en gång för att gå till
föregående låt. Tryck och håll in för att sänka volymen.
4- POWER: Tryck och håll in för att slå på/av strömmen.
5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Tryck en gång för att gå till nästa låt.
nästa spår. Tryck och håll in för att höja volymen.
6- AUX: Sätt in aux-kabeln i denna port.
7- TYPE C CHARGING PART: Sätt in USB-kabeln i denna.
port för att ladda högtalaren.
8- PORT FÖR AVTAGBARA STÄNGAR: Sätt in staven i den här porten.
i botten av högtalaren för att använda den utomhus. Det finns 2 stycken
som skapar en justerbar stake. Stagen kan sättas in i
sand, snö eller jord.
"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

iJoy TIKI Benutzerhandbuch

Kategorie
Soundbar-Lautsprecher
Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen