LG 14HQ701G-BA Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden und bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
14HQ701G-B
www.lg.com
Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
0197
0123
BENUTZERHANDBUCH
Flacher digitaler Röntgendetektor
2
DEUTSCH
INHALT
INFORMATION: HINWEIS BEZÜGLICH
OPEN-SOURCE-SOFTWARE .........................................3
REINIGUNG ..............................................................3
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG .....................................4
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER
KOMPONENTEN ........................................................7
EINBAU DES AKKU ...................................................15
ENTFERNEN DES AKKU.............................................16
VERWENDUNG DER HAUPTKABELHALTERUNG ............18
SPEZIFIKATIONEN UND ABMESSUNGEN DER EINZELNEN
BAUTEILE ...............................................................19
UMGEBUNGSANFORDERUNGEN ANFORDERUNGEN ..... 23
INSTALLATION DER CALIBRATION SOFTWARE .............24
ANSCHLUSSTYP ......................................................25
3
DEUTSCH
INFORMATION: HINWEIS BEZÜGLICH OPEN-
SOURCE-SOFTWARE
Um den in diesem Produkt enthaltenen Quellcode unter der GPL, LGPL, MPL und anderen Open-Source-Lizenzen, die
zur Offenlegung des Quellcodes verpflichten, zu erhalten und um Zugang zu allen genannten Lizenzbedingungen,
Copyright-Hinweisen und anderen relevanten Dokumenten zu erhalten, besuchen Sie bitte
https://opensource.lge.
com
.
LG Electronics bietet gegen eine kostendeckende Gebühr (Medium, Versand und Bearbeitung) den Quellcode auf
CD-ROM an. Senden Sie dazu eine Anfrage per E-Mail an:
.
Dieses Angebot gilt für jeden, der diese Informationen erhält, für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten
Lieferung dieses Produkts.
REINIGUNG
Empfohlene Reinigungschemikalien
• Isopropanol 70%
• Ethanol 70%
• 0,9% NaCl-Lösung
•
Wie Reinigungsmittel verwendet werden sollten
• Schalten Sie vor der Reinigung den Detektor aus und entfernen Sie das Netzkabel.
• Tränken Sie ein weiches Tuch in das empfohlene Lösungsmittel und wischen Sie nicht stärker als mit 1N über den
Detektor.
• Das Reinigungsmittel kann ernsthafte Schäden verursachen, wenn es beim Reinigen in den Detektor gelangt.
• Verwenden Sie kein Benzol, Verdünnungsmittel, Säuren oder alkalische Reinigungsmittel oder ähnliche
Lösungsmittel.
• Reinigungsarbeiten am Detektor dürfen nur von medizinischem Fachpersonal (Ärzten und Krankenpflegern)
durchgeführt werden, nicht von Patienten.
4
DEUTSCH
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Übersicht
Bei diesem Modell handelt es sich um ein Röntgen-Aufzeichnungsgerät, eine Anlage, mit der Röntgenbilder erfasst und als digitale Bilder verarbeitet werden können. Es verwendet amorphes Silizium und einen leistungsstarken Szintillator,
der für eine scharfe High-Definition-Bildqualität mit einer Auflösung von 3,6 lp/mm und einem Pixelabstand von 140 um sorgt. Das Gerät ist eine flache Tafel, die auf einem Gerät zur Röntgenbilderfassung basiert. Das Gerät muss in
Verbindung mit einem Betriebs-PC und einem Röntgengenerator verwendet werden. Das Gerät kann für die Digitalisierung und Übertragung von Röntgenbildern für radiologische Untersuchungen verwendet werden. Die Datenübertragung
zwischen dem Detektor und dem PC kann kabelgebunden (Kabel) oder kabellos durchgeführt werden.
5
DEUTSCH
Produktkomponenten
Basis-Zubehör
Detektor Akku 2 Stück AC Stromkabel für AC Netzadapter Prüfbericht
Benutzerhandbuch/Handbuch zu gesetzlichen Bestimmungen/
Calibration Software
Hauptkabel AC-Stromadapter für Ladegerät Akkuladegerät
Steuergerät AC Stromkabel für Steuergerät Hauptkabelhalterung
6
DEUTSCH
Optionales Zubehör
Auslöser-Kabel LAN-Kabel
• Einige Modelle enthalten möglicherweise kein zusätzliches Zubehör.
VORSICHT
• Sie müssen die autorisierten Komponenten gemäß der folgenden Spezifikation verwenden. Nicht autorisierte Komponenten können Schäden verursachen und / oder Fehlfunktionen des Produkts verursachen.
Komponente Standard
LAN-Kabel Cat5e-Standard oder besser
Netzkabel USA – Vorschrift für Genehmigung von Medizingeräten
Andere– Genehmigter Sicherheitsstandard eines Landes
• Die verwendeten AC/DC-Adapter müssen vom Hersteller stammen, mit Ausnahme der oberen Komponenten.
7
DEUTSCH
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN
Detektor
Vorderseite Rückseite
Akku
8
DEUTSCH
Seite
1
2
3
4
5
1
Anschluss für Hauptkabel
2
• LED Strom-Anzeige
• Einschalttaste
3
• LED-Anzeige für kabelgebundene / kabellose Verbindung
• Taste für kabelgebundene / kabellose Verbindung
4
• LED-Anzeige Funktionsschalter
• Taste Funktionsanzeige
5
OLED-Anzeige
9
DEUTSCH
Tasteninformation
Taste Beschreibung
(Netztaste) Drücken Sie die Netztaste, um den Strom ein/auszuschalten.
Ein: Länger als 1 Sekunde lang gedrückt halten
Aus: Länger als 5 Sekunde lang gedrückt halten
(Taste für kabelgebundene / kabellose
Verbindung)
Halten Sie diese Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um zwischen den folgenden Verbindungsmodi in der entsprechenden Reihenfolge umzuschalten: Ethernet/Station/
AP-Modus.
(Taste Funktionsanzeige) Halten Sie diese Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um zwischen den folgenden Menüs in der entsprechenden Reihenfolge umzuschalten: Überprüfen Sie den
Verbindungsmodus, die Videoakquisition und die automatische Speicherung der Bilder. Das Menü wird auf der OLED-Anzeige dargestellt.
Halten Sie die Taste mindestens drei Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen der einzelnen Funktionen ein- oder auszuschalten.
HINWEIS
• Halten Sie die Tasten und gleichzeitig 10 Sekunden lang gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
10
DEUTSCH
LED-Anzeige
LED Beschreibung
(LED Strom-Anzeige) Zeigt den Strom- und Batteriestatus des Detektors an.
Aus Ausgeschalten
Weiß Eingeschalten
Orange Der Batteriestand ist höher als 10 % und liegt unter 30 %.
(Blinkt) orange Der Batteriestand ist unter 10 %.
(LED-Anzeige für kabelgebundene / kabellose
Verbindung)
Zeigt den Verbindungsstatus des Detektors an.
Grün Ethernet-Verbindung
(Blinkt) grün Ethernet getrennt
Weiß Wireless (Station/AP) verbunden
(Blinkt) weiß Wireless (Station/AP) getrennt
(LED-Anzeige für Funktionsschalter) Leuchtet kurz grün auf, wenn der Funktionsschalter zum ein-/ausschalten der Einstellungen verwendet wird.
HINWEIS
• Wenn die LED-Anzeige das folgende Verhalten aufweist, liegt möglicherweise ein Systemfehler vor. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller.
- (Weiß (blinkend)) + (Grün (blinkend)) + (Grün (blinkend))
11
DEUTSCH
OLED-Anzeige
Die OLED-Anzeige zeigt folgende Informationen an.
Verbindungsmodus Informationen
Ethernet Station AP
Kabelgebunden/STA/AP
Verbindungsmodus überprüfen (Ethernet/Station/AP).
Dynamisches Ein-/Ausschalten
Videoakquisition
Automatische Speicherung ein/aus (Bis zu 200 Bilder)
Automatische Bildspeicherung
HINWEIS
• Die auf der OLED-Anzeige dargestellten Informationen sind je nach Verbindungsmodus (Ethernet/Station/AP) unterschiedlich.
• Wenn die OLED-Anzeige zehn Sekunden nach Drückern der Taste nicht verwendet wird, schaltet sie ab. Wenn die OLED-Anzeige erneut eingeschaltet wird, wird der Startbildschirm angezeigt.
12
DEUTSCH
Akku und Akkuladegerät
LED-Anzeigen auf dem Akkuladegerät
HINWEIS
• Akku: Lithium-Ion Polymer-Akku (Ladedauer - In der Regel 3 Stunden)
• Akkuladegerät: 2 Anschluss-Cradle-Typ
• Der Batteriestand und -Status der einzelnen Akkus wird an der LED-Anzeige auf dem Ladegerät angezeigt.
• Wenn die LED-Anzeige nicht angeht, wenn die Batterie auflädt, kann ein Verbindungsfehler vorliegen. Bitte setzen
Sie den Akku erneut ein.
LED-Anzeigen
auf dem
Akkuladegerät
Blinken Blinken Blinken
Akkustand 0 - 30% 30 - 70% 70 - 99% 100%
Batteriestatus Lädt Vollständig
Aufgeladen
13
DEUTSCH
Steuerbox
Vorderseite Rückseite
1
7
5
2 3
6
4
Nummer LED-Anzeige LED-Farbe Beschreibung
1
Power Grün Strom normaler Betrieb
Aus Ausgeschalten (AC-Netzkabel keine Verbindung oder Leistungsfehler)
Ethernet Grün Ethernet normaler Betrieb
(Blinkt) grün Datenkommunikation ein
Aus Ethernet getrennt
Ready Grün Das Bereit-Signal vom Röntgengenerator ist aktiviert
Aus Das Bereit-Signal vom Röntgengenerator ist deaktiviert
(Blinkt) orange Spannungsfehler
Exposure Orange Das Belichtungssignal vom Röntgengenerator ist aktiviert
Aus Das Belichtungssignal vom Röntgengenerator ist deaktiviert
(Blinkt) orange Spannungsfehler
14
DEUTSCH
Nummer Port Beschreibung
2
DXD 1 Verbindet das Steuergerät mit Detektor A. Die Verbindung versorgt den Detektor mit Strom (24V 2,1A) und überträgt das Röntgengenerator Sync-Signal und die
Bilddaten über Ethernet.
3
DXD 2 Verbindet das Steuergerät mit Detektor B. Die Verbindung versorgt den Detektor mit Strom (24V 2,1A) und überträgt das Röntgengenerator Sync-Signal und die
Bilddaten über Ethernet.
Das Steuergerät: ermöglicht die Verbindung von bis zu zwei Detektoren. Einer ist für einen Bucky-Ständer und der andere für einen Tisch (Bett). Röntgenräume in
Krankenhäusern sind in der Regel sowohl mit einem Bucky-Ständer als auch mit Tisch-Detektoren ausgestattet. Dadurch wird die Nutzung der Detektoren bequemer und
effizienter.
4
AC-IN Anschluss der AC-Stromverbindung.
5
Ethernet Ethernet-Anschluss, um Bilder/Befehle zwischen dem Detektor und einem PC zu übertragen.
6
Sync Damit werden Detektor und Röntgengenerator synchronisiert.
7
Sicherung Die Sicherungen des Steuergeräts sind 4A, 250V, Typ T.
Nennleistung: T4L 250V
15
DEUTSCH
EINBAU DES AKKU
1 Überprüfen Sie die Richtung der Öffnungen im Detektor. 2 Schieben Sie den Akku richtig herum in die Öffnungen des Detektors. 3 Drücken Sie auf die gegenüberliegende Seite, um den Akku einzubauen.
16
DEUTSCH
ENTFERNEN DES AKKU
1 Drücken Sie die Akkuverriegelung in die auf dem Bild dargestellte
Richtung.
2 Heben Sie den Akku in die auf dem Bild dargestellte Richtung, um ihn
zu entfernen.
17
DEUTSCH
Akku Hot-Swap
Der Detektor ist mit einem Hot-Swap-Akku ausgestattet. Hot-Swap wird für eine Minute aktiviert, nachdem der Akku entfernt wurde.
HINWEIS
• Der Detektor schaltet ab, wenn nicht rechtzeitig ein geladener Akku eingelegt wird.
• Datenerfassung und Kalibrierungsfunktionen stehen während eines Hot-Swap nicht zur Verfügung.
18
DEUTSCH
VERWENDUNG DER HAUPTKABELHALTERUNG
1 Reinigen Sie die Wand, bevor Sie die Halterung daran befestigen.
2 Befestigen Sie die Halterung des Hauptkabels mit Klebeband an der Rückseite.
3 Bewahren Sie das Hauptkabel des Detektors in der Halterung auf.
HINWEIS
• Das Klebemittel kann je nach Umgebung geschwächt sein. Bringen Sie die Halterung nicht zu hoch an der Wand
an.
• Achten Sie darauf, dass die Halterung fest an der Wand befestigt ist.
• Bewahren Sie dort ausschließlich das Hauptkabel auf.
19
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN UND ABMESSUNGEN DER
EINZELNEN BAUTEILE
Änderungen an den technischen Daten vorbehalten.
Das ~ Symbol bedeutet Wechselstrom und das Symbol bedeutet Gleichstrom.
Spezifikationen
Detektor
Position Spezifikationen
Modell 14HQ701G
Sensorentyp a-Si TFT
Art des Szintillators CsI:TI
Gesamte Pixelmatrix 2500 x 3052 Pixel
Gesamter Pixelbereich 350mm x 427,28mm
Pixelabstand 140 µm
Effektive Pixelmatrix 2488 x 3040 Pixel
A/D-Umwandlung 16Bit
Datenübertragung 802.11 a/b/g/n/ac Kabelloser LAN Standard, 150 Mbps
Kabelgebundener Gigabit Ethernet Standard, 500 Mbps
Zyklusdauer Typ. 4,5 Sek. (Kabelgebunden)
Typ. 5 Sek. (Kabellos)
Bildübertragung Typ. 1,5 Sek. (Kabelgebunden)
Typ. 2 Sek. (Kabellos)
Bildspeicherung Speichert bis zu 200 Bilder
Semi-dynamischer Modus 5fps @ 140 µm (voll FOV)
Energiebereich 40kVP ~ 150kVp
MTF Typ. 84% @ 0,5lp/mm
DQE Typ. 66% @ 0,1lp/mm
Position Spezifikationen
Größe (BreitexHöhexTiefe) (mm) 384,0 x 460,0 x 15,6
Gewicht (kg) Typ. 3,2
Rahmenmaterial Kohlenstofffaser
Schaltermodus Manueller Modus
Automatikmodus (Auto Exposure Detection)
Stromverbrauch Typ. 38W
Kabellos Standard:
802.11 a/b/g/n/ac-Compliance
Spitzenleistung: 867 Mbps
Frequenz: 2,4GHz / 5GHz
Bandbreite: 20MHz / 40MHz / 80MHz
MIMO: 2 x 2
Nennwerte 24V 2,1A
Verwendete Bauteile Typ: BF
Ort: Die Vorderseite des Detektors (Nur effektiver Bereich)
HINWEIS
• Maximale kabellose Signalrate entsprechend den IEEE-Standardspezifikationen. Der tatsächliche Datendurchsatz
variiert. Die Netzwerkbedingungen und Umweltfaktoren, einschließlich der Menge des Netzwerk-Traffics, den
Baumaterialien und dem Aufbau, dem Netzwerkaufwand, senken die tatsächliche Daten-Durchsatzrate.
• Empfohlener maximaler Betriebsabstand: 2m (Ab dem Zugangspunkt)
• Drahtlose Antennen: Das Modul verwendet die neuste 802.11ac-Technologie. Der Transmitter des Moduls wird über
das Hostgerät (Detektor) mit Strom versorgt. Bei den Antennen handelt es sich um 2 gedruckte Dipol-Antennen.
• Kabelloses Modul: 802.11 a/b/g/n/ac USB2.0 Modul ist implementiert. Es unterstützt 2T2R (2 Transmitter,
2Empfänger)-MIMO-Technologie, welche für einen Durchsatz von bis zu 300 Mbps sorgt.
• Die Bilder können vom Röntgengenerator gespeichert werden, wenn der Strom am Detektor eingeschaltet ist, auch
ohne dass eine Verbindung zum PC vorhanden ist. Um Bilder zu erzeugen, wird ein Röntgenstrahl in Intervallen
von mehr als 10 Sekunden ausgestrahlt. Überprüfen und laden Sie die gespeicherten Bilder von der LG Acquisition
Workstation Software.
20
DEUTSCH
Der Detektor wurde unter den folgenden Röntgen-Bedingungen geprüft. Diese Tabelle dient nur Referenzzwecken.
Der zugelassene Radiologe muss die Röntgendosis kontrollieren.
• Sensortype: a-Si TFT, Röntgenbedingungen
Erwachsene
SID (Zoll / cm) Röhrenspannung
(KV)
Röhrenstrom
(mA)
Röhrenstrom x Zeit
(mAs)
Brust P-A 72 Zoll / 182,8 cm 110 KV 320 mA 3,2 mAs
C-Wirbelsäule LAT 72 Zoll / 182,8 cm 75 KV 200 mA 20 mAs
L-Wirbelsäule A-P 40 Zoll / 101,6 cm 70 KV 250 mA 25 mAs
Abdomen A-P 40 Zoll / 101,6 cm 75 KV 320 mA 20,48 mAs
Becken A-P 40 Zoll / 101,6 cm 70 KV 250 mA 25 mAs
Handgelenk A-P 40 Zoll / 101,6 cm 50 KV 250 mA 5 mAs
Ellenbogen A-P 40 Zoll / 101,6 cm 55 KV 250 mA 5 mAs
Schulter AP 40 Zoll / 101,6 cm 65 KV 200 mA 8 mAs
Fuß A-P 40 Zoll / 101,6 cm 50 KV 250 mA 5 mAs
Fußgelenk A-P 40 Zoll / 101,6 cm 55 KV 100 mA 6,4 mAs
Knie A-P 40 Zoll / 101,6 cm 60 KV 100 mA 8 mAs
• Sensorentyp: Oxid-TFT, Röntgenbedingungen
Erwachsene
SID (Zoll / cm) Röhrenspannung
(KV)
Röhrenstrom
(mA)
Röhrenstrom x Zeit
(mAs)
Brust P-A 72 Zoll / 182,8 cm 110 KV 320 mA 2,56 mAs
C-Wirbelsäule LAT 72 Zoll / 182,8 cm 75 KV 200 mA 16 mAs
L-Wirbelsäule A-P 40 Zoll / 101,6 cm 70 KV 250 mA 20 mAs
Abdomen A-P 40 Zoll / 101,6 cm 75 KV 250 mA 16 mAs
Becken A-P 40 Zoll / 101,6 cm 70 KV 250 mA 20 mAs
Handgelenk A-P 40 Zoll / 101,6 cm 50 KV 200 mA 4 mAs
Ellenbogen A-P 40 Zoll / 101,6 cm 55 KV 200 mA 4 mAs
Schulter AP 40 Zoll / 101,6 cm 65 KV 200 mA 6,4 mAs
Fuß A-P 40 Zoll / 101,6 cm 50 KV 200 mA 4 mAs
Fußgelenk A-P 40 Zoll / 101,6 cm 55 KV 100 mA 4,8 mAs
Knie A-P 40 Zoll / 101,6 cm 60 KV 100 mA 6,4 mAs
HINWEIS
• Diese Tabelle mit Röntgenbedingungen für Oxid-TFT gilt nur für die Modelle 14HQ901G-B und 17HQ901G-B.
Werden diese Parameter für andere Modelle angewendet, kann die gewünschte Bildqualität nicht erreicht werden.
• Die pädiatrische Dosis sollte wesentlich geringer sein, als bei einem Erwachsenen. Der zugelassene Radiologe muss
die Strahlungswerte bei Kindern besonders gut im Auge behalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LG 14HQ701G-BA Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch