WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
警告:
避免严重伤害:
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
警告:
重大な事故を避けるために:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Continuous adult supervision is required.
• An adult should inspect the wagon periodically
for loose, damaged or missing components.
• The maximum weight that this wagon is
designed to carry is 35.0 lbs (15.9 kg).
PLEASE INSTRUCT THE USER TO FOLLOW
THESE SAFE WAGON WALKING TIPS:
1. Never play with your wagon in the street.
2. Don’t walk your wagon over large objects.
3. Don’t walk your wagon up or down a steep hill.
4. Always wear shoes while using your wagon.
5. Do not use your wagon near steps, sloped
driveways, hills, roadways, alleys, swimming
pools or other bodies of water, cars or other
motor vehicles.
CAUTION – PROPERLY DISPOSE OF ALL
PACKING INCLUDING ALL PLASTIC BAGS.
• La surveillance d’un adulte est requise en tout temps.
• Un adulte doit inspecter le chariot périodiquement pour
détaché, les composants endommagé ou de manquer.
• Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 15.9 kg
(35.0 livres).
VEUILLEZ DEMANDER À L'UTILISATEUR DE RESPECTER
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES:
1. Ne joue jamais dans la rue avec ton chariot.
2. Ne roule pas sur des objets volumineux.
3. N'utilise pas ton chariot pour monter ou descendre une pente
escarpée.
4. Porte toujours des chaussures lorsque tu joues avec ton
chariot.
5. Ne joue pas avec ton chariot près des escaliers, des allées en
pente, des collines, des rues passantes, des piscines ou tout
étendue d'eau, des voitures ou tout autre véhicule à moteur.
AVERTISSEMENT: JETER TOUT EMBALLAGE AINSI QUE
LES SACS EN PLASTIQUES DE FACON APPROPRIÉE.
• Se requiere la supervisión continua de un adulto.
• Un adulto debe revisar el carrito periodicamente para
asegurarse de que no se le aiga caido partes, que no tenga
partes flojas, o danadas.
• El peso máximo que puede soportar es de 15.9 kg (35.0
libras).
ACONSEJE A SUS HIJOS QUE SIGAN ESTAS
INSTRUCCIONES PARA MANTENERSE SEGUROS:
1. No jugar nunca con el carrito en la calle.
2. No utilizar el carrito sobre objetos grandes.
3. No usar el carrito para subir o bajar por una colina
empinada.
4. Siempre usar zapatos cuando jueguen con el
carrito.
5. No usarlo cerca de escaleras, caminos empinados, colinas,
carreteras, callejones, piscinas u otros depósitos de agua,
autos o vehículos de motor.
PRECAUCION – DESCARTE ADECUADAMENTE TODO EL
MATERIAL DE EMPAQUE INCLUYENDO TODAS
LAS BOLSAS PLASTICAS.
• Der Wagen darf nur unter ständiger Aufsicht durch
Erwachsene benutzt werden.
• Der Wagen sollte regelmäßig von einem
Erwachsenen auf lose, beschädigte oder fehlende
Bauteile überprüft werden.
• Der Wagen ist für ein Höchstgewicht von 15,9 kg
ausgelegt.
BITTE SORGEN SIE DAFÜR, DASS IHR KIND DIE
FOLGENDEN HINWEISE FÜR EINEN SICHEREN
UMGANG MIT DEM WAGEN BEACHTET:
• Spiel mit deinem Wagen niemals auf der Straße.
• Fahr mit deinem Wagen nicht über große
Gegenstände.
• Fahr mit deinem Wagen keine steilen Hügel herauf
oder herunter.
• Trag beim Spielen mit deinem Wagen immer feste
Schuhe.
• Spiel mit deinem Wagen nicht in der Nähe von
Treppen, abschüssigen Straßen, Hügeln, Einfahrten,
Swimmingpools oder anderen Gewässern, Autos
oder anderen motorisierten Fahrzeugen.
WICHTIG - ACHTEN SIE AUF EINE
VORSCHRIFTSGEMÄSSE ENTSORGUNG ALLER
VERPACKUNGSMATERIALIEN
EINSCHLIESSLICH DER PLASTIKTÜTEN.
• È necessaria la sorveglianza continua di un adulto.
• Un adulto deve ispezionare il carro periodicamente nel caso i
cui vengano persi o danneggiati i componenti o risultino
mancanti.
• Il peso massimo che il carro può trasportare è 35 libbre (15,9
kg).
ISTRUIRE L’UTENTE IN MODO CHE SEGUA QUESTI
CONSIGLI DI SICUREZZA MENTRE IL CARRO È IN
MOVIMENTO:
• Non giocare con il carro in strada.
• Non far camminare il carro su oggetti di grandi dimensioni.
• Non far camminare il carro su o giù una collina ripida.
• Indossare sempre le scarpe durante l'utilizzo del carro.
• Non utilizzare il carro nei pressi di gradini, passi carrai in
discesa, colline, strade, vicoli, piscine o altre zone acquatiche,
automobili o altri veicoli a motore.
ATTENZIONE - SMALTIRE CORRETTAMENTE TUTTO
L'IMBALLAGGIO COMPRESI TUTTI I SACCHETTI DI
PLASTICA.
• 성인의 지속적인 감독이 필요합니다.
• 웨건을 정기적으로 검사하여
느슨해지거나, 파손되거나, 없어진 부품이
있는지 살펴봅니다.
• 본 웨건의 최대 적재 중량은 35.0 lbs
(15.9 kg) 입니다.
사용자가 다음과 같은 웨건 이용 안전
수칙을 따르도록 알려주십시오:
• 도로에서 웨건을 가지고 놀아서는
안됩니다.
• 큰 물건 위로 웨건을 끌고 가서는
안됩니다.
• 가파른 언덕으로 웨건을 끌고 올라가거나
내려와서는 안됩니다.
• 항상 신발을 신고 웨건에 탑승해야
합니다.
• 계단, 경사진 도로, 언덕, 차도, 골목,
수영장 또는 기타 물이 채워진 통, 승용차
또는 기타 자동차 근처에서 웨건을
사용하지 마십시오.
• 大人による継続的な監督が義務付けられています。
• 部品が緩んでいないか、破損していないか、または欠
落していないかを大人 が検査するべきです。
• このワゴンが運ぶことのできる最大重量は 35.0 ポン
ド(15.9 キログラム)で す。
次の安全手引きに従うよう使用者に指示して下さ
い:
• 道路でワゴンを使用しないこと。
•大きな物体の上にワゴンを走らせないこと。
• 急な坂でワゴンを使用しないこと。
• ワゴンを使用中は常に靴を履くこと。
• 階段、坂になっている車寄せ、丘、車道、路地、プー
ルまたは他の水がある エリア、自家用車または自動
車の近くでワゴンを使用しないこと。
注意:プラスチックの袋を含む全ての梱包材を適
切に処分してください。
• 必须有成年人的持续监管。
• 成年人应该定期检查该拖车的松脱、损坏或部件丟失。
•该拖车的最大设计负载是35磅(15.9千克)。
请指导使用者遵从下列拖车安全行走提示:
• 绝不在大街上玩您的拖车。
• 不要让您的拖车翻越大型物体。
• 不要让您的拖车在陡峭的斜坡上面走上或走下。
• 使用您的拖车时要始终穿着鞋子。
• 不要在靠近阶梯、倾斜的车道、山丘、道路、小巷、游
泳池及其他水域、汽车或其他机动车时,使用您的拖车
。
警告:妥善处置包括所有塑料袋在內的全部包裝。
• Dibutuhkan pengawasan orang dewasa secara berkelanjutan.
• Orang dewasa sebaiknya memeriksa kereta secara rutin jika
ada bagian yang kendur, rusak, atau hilang.
• Berat maksimal yang dapat diangkut oleh kereta ini adalah 35
pon (15,9 kg).
HARAP MENGAJARKAN KEPADA PENGGUNA UNTUK
MENGIKUTI TIP MEMAINKAN KERETA YANG AMAN INI:
• Jangan memainkan kereta Anda di jalan.
• Jangan memainkan kereta Anda melewati benda-benda yang
besar.
• Jangan memainkan kereta Anda menaiki atau menuruni bukit
yang curam.
• Selalu gunakan sepatu saat menggunakan kereta Anda.
• Jangan menggunakan kereta Anda di dekat tangga, jalan
mobil yang miring, bukit, jalan raya, jalan kecil, kolam renang
atau tempat berair lainnya, mobil atau kendaraan bermesin
lainnya.
PERINGATAN – BUANGLAH SEMUA KEMASAN DENGAN
BAIK TERMASUK SEMUA TAS PLASTIK.