Wacker Neuson BH 23 Parts Manual

Marke
Wacker Neuson
Modell
BH 23
Typ
Parts Manual
0610292 103
10.2009
Breakers
Abbruchhämmer
Martillos Rompedores
Brises béton
BH 23
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
BH 23
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Cover
Verkleidung
Revestimiento interior
Revetement
6
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
8
Striking mechanism-Cylinder guide
Schlagwerk-Führungszylinder
Mecanismo llamativo-Cilindro de guía
Mécanisme saisissant-Cylindre de guidage
10
Tool Holder cpl. (Ø 27x80)
Werkzeughalter kpl. (Ø 27x80)
Porta-Herramientas cpl. (Ø 27x80)
Porte-Outils cpl. (Ø 27x80)
12
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
14
Gas Engine
Benzinmotor
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
18
Standard engine
Standardmotor
Motor standard
Moteur standard
20
Diaphragm Carburetor
Membranvergaser
Carburador a Membrana
Carburateur à Membrane
24
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
28
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
31
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
32
Service
Service
Servicio
Service
35
Repair kit Carburetor
Reparatursatz Vergaser
Juego de reparación Carburador
Jeu de réparation Carburateur
36
0610292 - 103
5
Cover
Verkleidung
BH 23
Revestimiento interior
Revetement
6
0610292 - 103
BH 23
Cover
Verkleidung
Revestimiento interior
Revetement
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0066315 1 Hood Verkleidung
Revestimiento Revetement
2 0066314 1 Hood Verkleidung
Revestimiento Revetement
3 0222179 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl. Reservoir de carburant cpl.
5 0095437 1 Handle Handgriff
Empuñadura Poignée
7 0127806 1 Deflector Abweiser
Deflector Deviador
8 0010744 5 Washer Scheibe 6,4 DIN 433
Arandela Rondelle
9 0017906 5 Cheese head screw Zylinderschraube M6 x 120 ISO 4762
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
10 0207274 1 Clip nut Klemmutter 50x8
Sujetador Agrafe
11 0058381 4 Lockwasher Spannscheibe 6 DIN 6796
Arandela elástica Rondelle de ressort
12 0011550 4 Cheese head screw Zylinderschraube M6 x 25 ISO 4762
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
13 0067339 5 Cap nut Hutmutter
Tuerca caperuza Écrou à chapeau
14 0095214 1 Heat shield Verbrennungsschutz
Chapa de protección Tôle de protection
15 0103185 3 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube St4,8 x 25 DIN 7981
Tornillo roscachapa Vis à tôle
16 0203006 1 Gas cock nipple Benzinhahnnippel
Boquilla roscada Nipple de robinet à essence
17 0222027 1 Fuel cock Kraftstoffhahn
Llave de combustible Robinet d'essence
18 2003494 1 Fuel hose Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible Tuyau à essence
19 0127841 1 Spring-loaded clamp Schnapper
Abrazadera por resorte Bride à ressort
20 0108060 1 Suction hose Saugschlauch
Manguera de succión Tuyau de succion
21 0163681 1 Cap Tankdeckel kpl.
Tapa Couvercle
22 0125485 1 Fuel Filter Kraftstofffilter
Filtro de Combustible Filtre à Carburant
23 0205697 1 Operating knop Betätigungsknopf
Botón de accionamento Bouton de manoeuvre
24 0209486 1 Handle Griff
Mango Poignée
25 0209487 1 Shift lever Schalthebel
Palanca de cambios Levier de change
26 0015994 1 Spring Dowel Sleeve Spiralspannstift 6 x 36 DIN 7343
Perno de Sujeción Goupille Élastique
27 0222391 1 Hose Schlauch
Manguera Boyau
0610292 - 103
7
Crankcase
Kurbelgehäuse
BH 23
Cárter
Carter
8
0610292 - 103
BH 23
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0222466 1 Crankcase Kurbelgehäuse
Cárter Carter
3 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel
Grasera Graisseur
4 0202364 1 Bearing flange Lagerflansch
Brida-rodamiento Collerette-roulement
5 0202570 1 Clutch drum Fliehkraftglocke
Campana centrífuga Canter embrayage
7 0104712 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager
Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes
8 0095740 2 Needle bushing Nadelbüchse
Cojinete de agujas Douille d'aiguilles
9 0222467 4 Screw Rippschraube M 8x 30
Tornillo Vis
11 2001041 1 Retaining ring Sicherungsring 25 x 1,2 DIN 471
Anillo de retención Bague d'arrêt
12 0203004 2 Lifting arm Schwinge
Brazo de elevación Bras de levage
13 0222469 4 Bolt Bundschraube
Perno Boulon
14 0203765 1 Compression spring Druckfeder
Resorte de compresión Ressort de pression
15 0207273 4 Slide bearing Gleitlager
Cojinete deslizante Roulement de glissement
16 0203763 2 Shockmount Anschlagpuffer
Amortiguador Silentbloc
17 0207279 2 Shockmount Puffer 60x4
Amortiguador Silentbloc
18 0106403 1 Crank gear Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle Arbre manivelle
19 0202993 1 Inner Raceway Innenring IR 17x22x16
Anillo Interior Bague Intérieur
20 2006602 1 Inner raceway Innenring
Anillo interior Bague intérieur
21 0106248 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager
Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes
22 0103307 1 Rotary shaft seal Wellendichtring
Anillo de retén radial Bague d'étanchéité
0610292 - 103
9
Striking mechanism-Cylinder guide
Schlagwerk-Führungszylinder
BH 23
Mecanismo llamativo-Cilindro de guía
Mécanisme saisissant-Cylindre de guidage
10
0610292 - 103
BH 23
Striking mechanism-Cylinder guide
Schlagwerk-Führungszylinder
Mecanismo llamativo-Cilindro de guía
Mécanisme saisissant-Cylindre de guidage
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0064624 1 Percussion piston Schlagkolben
Émbolo percutor Piston frappeur
2 0105071 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl.
Biela cpl. Bielle cpl.
3 0104649 1 Guide piston cpl. Führungskolben kpl.
Émbolo guía cpl. Piston de guidage cpl.
4 0063413 1 Guiding cylinder Führungszylinder
Cilindro de guía Cylindre de guidage
5 4001193 2 Necked down screw Dehnschraube
Tornillo de dilatación Vis de dilatation
6 0106481 2 Retaining ring Sicherungsring 20 x 1,5 DIN 472
Anillo de retención Bague d'arrêt
7 0106479 1 Piston pin Kolbenbolzen
Perno de pistón Axe de piston
0610292 - 103
11
BH 23
Tool Holder cpl. (Ø 27x80)
Werkzeughalter kpl. (Ø 27x80)
Porta-Herramientas cpl. (Ø 27x80)
Porte-Outils cpl. (Ø 27x80)
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 2001341 1 O-ring O-Ring
Anillo-O Bague-O
2 0065323 1 Ratchet bush Klinkenbuchse
Casquillo de trinquete Bôite de jack
3 0064649 1 Catch Klinke
Trinquete Cliquet
4 0065289 1 Spring pin Spannstift 16 x 60 ISO 8752
Pasador de sujeción Goupille élastique
6 0067193 1 Tool holder cpl. Werkzeughalter kpl. 27 x 80
Porta-herramientas cpl. Porte-outils cpl.
0610292 - 103
13
BH 23
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0114845 1 WM 80 engine Benzinmotor WM 80
Motor a gasolina WM 80 Moteur à essence WM 80
3 0203293 1 Exhaust cpl. Auspufftopf kpl.
Silenciador cpl. Pot d‘échappement cpl.
4 0095213 1 Supplementary handle Zusatzhandgriff
Empuñadura adicional Poignée supplementaire
5 0043595 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung
Embrague Embrayage
6 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter M10 ISO 4032
Tuerca hexagonal Écrou hexagonal
7 0012397 3 Lock washer Federring A8
Arandela elástica Rondelle de ressort
8 0011542 3 Cheese head screw Zylinderschraube M8 x 25 ISO 4762
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
9 0095710 1 Bowden cable Bowdenzug
Cable Bowden Câble Bowden
10 0102945 1 Intermediate flange Zwischenflansch
Brida intermedia Bride intermediaire
11 0083445 1 Gasket Dichtung
Junta Joint
12 0049191 4 Spring Feder
Resorte Ressort
13 0095774 2 Seal Dichtung
Junta Joint
14 0103212 2 Washer Scheibe 5 DIN 134
Arandela Rondelle
15 0103211 2 Lockwasher Spannscheibe 5 DIN 6796
Arandela elástica Rondelle de ressort
16 0047488 7 Hexagon nut Sechskantmutter M5 DIN 6923
Tuerca hexagonal Écrou hexagonal
17 0207688 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire Carter de filtre
18 0211956 1 Diaphragm Carburetor Membranvergaser
Carburador a Membrana Carburateur à Membrane
19 0011473 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube M5 x 30 DIN 933
Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale
20 0095711 1 Air filter Luftfilter
Filtro de aire Filtre à air
21 0095714 1 Air filter cover Luftfiltergehäusedeckel
Tapa filtro de aire Couvercle filtre à air
22 0211957 1 compensation hose Kompensationsschlauch
manguera de la remuneración tuyau de compensation
23 0012202 1 Gasket Auspuffdichtung
Junta Joint
24 0222176 2 Cheese head screw Zylinderschraube M 6x 55 ISO 4762
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
25 0049364 2 Clutch shoe Belagbügel
Peso de embrague Poids d'embrayage
26 0095894 2 Oval head screw Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme
0610292 - 103
15
BH 23
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0045719 1 Flat washer Scheibe 8,4 DIN 7349
Arandela Rondelle
28 0129420 1 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad Poignée supplementaire
0610292 - 103
17
Gas Engine
Benzinmotor
BH 23
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
18
0610292 - 103
BH 23
Gas Engine
Benzinmotor
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5 0153272 7 Screw Schraube M5 x 25
Tornillo Vis
6 0045037 1 Cover Gebläsedeckel
Tapa Couvercle
26 0011787 4 Pan head screw Flachkopfschraube M6 x 12 ISO 1580
Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme
27 0046098 1 Rewind starter Starter
Arrancador Démarreur
0610292 - 103
19
BH 23
Standard engine
Standardmotor
Motor standard
Moteur standard
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0048212 1 Gasket set Dichtungssatz
Juego de juntas Jeu de joints
1 0049586 1 Protective cap Schutzkappe
Capa de protección Chape de protection
2 0033368 1 Spark plug Zündkerze
Bujía Bougie
3 0047348 1 Sleeve Schutzschlauch
Manguito Douille
4 0095917 4 Cheese head screw Zylinderschraube M6 x 60
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
5 0045913 1 Cable guide Kabeldurchführung
Pasa-cable Passe-fil
6 0045904 2 Piston ring Kolbenring 45 x 1,5
Aro de pistón Segment de piston
7 0045908 1 Piston cpl. Kolben kpl.
Pistón cpl. Piston cpl.
8 0012257 2 Retaining ring Drahtsprengring A12 DIN 73123
Anillo de retención Bague d'arrêt
9 0012199 1 Piston pin Kolbenbolzen
Pasador de pistón Axe de piston
10 0045910 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre
11 0045035 1 Crankcase Kurbelgehäuse kpl.
Cárter Carter
12 2007007 1 Push button switch Kurzschlußknopf
Interruptor de botón Interrupteur à poussoir
13 2001645 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager
Rodamiento de bolas Roulement à billes
14 0045034 1 Gasket Kurbelgehäusedichtung
Junta Joint
15 0099336 1 Cylinder with piston Zylinder m. Kolben
Cilindro con pistón Cylindre avec piston
16 0013499 2 Stud bolt Stiftschraube M5 x 20 DIN 835
Tornillo espárrago Goupille fileté
17 0154699 2 Rotary shaft seal Wellendichtring
Anillo de retén radial Bague d'étanchéité
18 0047488 8 Hexagon nut Sechskantmutter M5 DIN 6923
Tuerca hexagonal Écrou hexagonal
19 0034835 1 Needle bearing Nadelkranz
Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles
20 0045036 1 Crankshaft Kurbelwelle
Cigueñal Vilebrequin
21 1201054 1 Cable bushing Kabeltülle
Manguito Passe câble
22 0076521 1 Ignition cable Zündkabel
Cable del encendido Câble d'allumage
23 0010620 1 Flat washer Scheibe 12 ISO 7090
Arandela Rondelle
24 0045914 1 Hexagon nut Sechskantmutter M12 x 1,5 ISO 8675
Tuerca hexagonal Écrou hexagonal
0610292 - 103
21
BH 23
Standard engine
Standardmotor
Motor standard
Moteur standard
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0010388 1 Woodruff key Scheibenfeder 3 x 5 DIN 6888
Chaveta Woodruff Clavette Woodruff
26 0014277 8 Pan head screw Flachkopfschraube BM5 x 55 DIN 85
Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme
27 0045041 1 Fan Lüfterrad
Ventilador Ventilateur
28 0103302 1 Magneto Armature with Adjustable Tube Zündanlage m. Verstellung
Instalación de Encendido de Tubo
Regulador
Installation Dallumage avec Tube de
Reglage
29 0013176 3 Cheese head screw Zylinderschraube M5 x 20 ISO 1207
Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique
0610292 - 103
23
BH 23
Diaphragm Carburetor
Membranvergaser
Carburador a Membrana
Carburateur à Membrane
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0222003 1 Carburetor Repair kit Vergaser Reparatursatz
Carburador Juego de reparación Carburateur Jeu de réparation
2 0222004 1 Choke control lever Chokehebel
Palanca estranguladora Levier d'étrangleur
3 0222005 1 Screw Schraube
Tornillo Vis
6 0222008 1 Cover Deckel
Cubierta Couvercle
7 0222009 4 Screw Schraube
Tornillo Vis
11 0222013 1 Cover Deckel
Cubierta Couvercle
12 0222014 1 Screw Schraube
Tornillo Vis
0610292 - 103
25
Starter
Starter
BH 23
Arrancador
Démarreur
26
0610292 - 103
BH 23
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0048063 1 Starter housing Startergehäuse
Caja del arrancador Carter de démarreur
2 0044233 1 Starter handle Startergriff kpl.
Empuñadura del arranque Poignée du lanceur
3 0104548 1 Rope Starterseil
Cuerda Corde
4 0065068 1 Check disc Anlaufscheibe
Arandela tope Disque
5 0048061 1 Spring Rückholfeder
Resorte Ressort
6 0048062 1 Washer Scheibe
Arandela Rondelle
7 0048060 1 Starter pulley Seilscheibe
Polea Poulie de démarrage
8 0048059 1 Spring Drehfeder
Resorte Ressort
9 0047998 1 Ratchet (pawl) Klinke
Trinquete Cliquet
10 0047997 1 Cover Führungsscheibe
Tapa Couvercle
11 0058381 1 Lockwasher Spannscheibe 6 DIN 6796
Arandela elástica Rondelle de ressort
12 0058553 1 Hexagon nut Sechskantmutter M6 ISO 7042
Tuerca hexagonal Écrou hexagonal
13 0114608 1 Label Aufkleber
Calcomanía Autocollant
0610292 - 103
27
BH 23
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
5 0222039 1 Label logo Aufkleber Logo
Calcomania Insignia Autocollant Logo
6 0219180 1 Labels Aufkleber
Calcomanias Autocollants
7 0222077 2 Type Label Aufkleber Typenbezeichnung
Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type
8 0219177 1 Labels Aufkleber
Calcomanias Autocollants
9 0219114 1 Labels Aufkleber
Calcomanias Autocollants
10 0219174 1 Labels Aufkleber
Calcomanias Autocollants
0610292 - 103
29
BH 23
Cart Transportation cpl.
Transportwagen kpl.
Carro Transportación cpl.
Voiturette Transport cpl.
Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung
Measurem.
Abm.
Norm
Pos. Artikel Nr. St. Descripción Description Torque
Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 0208699 1 Cart Transportation Transportwagen
Carro Transportación Voiturette Transport
2 0201653 2 Wheel Rad 200x50
Rueda Roue
3 0010662 2 Flat washer Scheibe 20 DIN 1440
Arandela Rondelle
4 0039752 2 Cap Starlockkappen 20 mm
Tapa Chapeau
0610292 - 103
33
/

in anderen Sprachen