Martin Exterior 400 Image Projector Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Handbuch
Exterior 400
Image Projektor
Abmessungen
Alle Massangaben in Millimeter
234
365
320
335
421
307
290
380
425
421
Modelle mit engem Strahlwinkel (long barrel)
©2011 Martin Professional A/S, Dänemark. Die gegebenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Martin Professional
A/S und alle verbundenen Firmen können nicht für Verletzungen aller Art, direkte oder indirekte Verluste, Vermögens- oder andere Schäden, die durch
den Gebrauch oder Nichtgebrauch des Gerätes oder aufgrund der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen entstehen, haftbar gemacht werden.
Das Martin-Logo, der Name Martin und alle anderen Markennamen in diesem Dokument, die sich auf Dienstleistungen oder Produkte der Firma Martin
Professional A/S oder verbundener Firmen und Tochtergesellschaften beziehen, sind Eigentum oder Lizenzen von Martin Professional A/S oder verbun-
dener Firmen und Tochtergesellschaften.Der Martin Exterior 400 Image Projektor verwendet verschiedene Patente von Color Kinetics, Inc., deren Ver-
wendung lizenziert ist. (siehe Angaben auf dem Produkt).
Artikelnr. 35060256, Rev. B
Sicherheitshinweise
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung und auf dem Produkt verwendet, um Sie auf besondere
Sicherheitsinformationen hinzuweisen:
WARNUNG! LED-Produkt der Risikogruppe 2 nach EN 62471. Blicken Sie nicht aus Entfernungen
unter 8,3 min den Lichtstrahl. Blicken Sie nicht mit sammelnden optischen Instrumenten oder
Vorrichtungen in den Lichtstrahl.
Dieses Produkt ist nur für den professionellen Einsatz zugelassen. Die Verwendung in Haushalten ist
unzulässig.
Von diesem Produkt gehen Verletzungsgefahren und Lebensgefahr durch Feuer und Verbrennungen,
elektrische Schläge und Abstürze aus.
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb nehmen oder reparieren.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise und beachten Sie alle in dieser Anleitung oder auf dem Produkt
gegebenen Warnungen. Beachten Sie die gesetzlichen und örtlichen Richtlinien. Überlassen Sie alle hier
nicht beschriebenen Arbeiten einem qualifiziertem Martin-Partner.
Der Netzstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Installation muss von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt oder abgenommen werden.
Wenn Sie Fragen zum sicheren Einsatz dieses Produktes haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Martin
Händler oder die Martin 24h Service-Hotline unter der Telefonnummer +45 8740 0000.
SCHUTZ VOR ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
Trennen Sie die Installation allpolig von der Versorgungsspannung und sichern Sie gegen
Wiedereinschalten, bevor Sie das Gerät installieren oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Trennen Sie das Gerät allpolig von der Versorgungsspannung, bevor Sie Abdeckungen oder andere
Komponenten entfernen oder installieren und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Erden Sie das Gerät immer elektrisch.
Verwenden Sie nur Spannungsversorgungen, die den lokalen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Die
Versorgungsspannung muss mit einer Überlastsicherung und einem Fehlerstrom-Schutzschalter
(FI-Schalter) abgesichert sein.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Netzleitung. Die Netz- und Datenleitung darf nur
durch Martin Professional oder einem zugelassenen Martin Servicepartner ersetzt werden. Wenden Sie
sich bitte an Martin Professional, wenn die montierten Leitungen nicht Ihren Anforderungen entsprechen.
WARNUNG!
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb
nehmen oder reparieren.
GEFAHR!
Sicherheits-
risiko. Gefahr
erheblicher
Verletzungen
oder
Lebensgefahr.
Warnung!
Hoch-
spannung.
Lebensgefahr.
Erhebliche
Verletzungs-
gefahr.
WARNUNG!
Intensives LED
Licht. Produkt
der Risiko-
gruppe 2 nach
EN 62471.
Warnung!
Feuergefahr.
Warnung!
Lesen Sie die
Hinweise in der
Bedienungs-
anleitung.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle elektrischen Verteilereinrichtungen und Kabel auf
Fehlerfreiheit und ausreichende Dimensionierung für alle angeschlossenen Verbraucher. Die Verteiler
und Kabel müssen mindestens der Schutzart IP 67 entsprechen und für den vorgesehenen Einsatzzweck
geeignet sein (Schutz gegen Eindringen von Wasser oder Schmutz, Temperatur- und UV-Beständigkeit).
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz, wenn Leitungen, Dichtungen, Abdeckungen oder andere
Komponenten beschädigt, gebrochen oder verformt sind oder Zeichen von Überhitzung aufweisen.
Wenden Sie sich an Martin Professional und neben Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn alle
Schäden behoben wurden.
Setzen Sie kein Teil des Geräts Hochdruck-Wasserstrahlen aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten unter. Installieren Sie das Gerät nicht
in Bereichen, die überflutet werden können.
Überlassen Sie alle Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden, einem
zugelassenen Martin Servicepartner.
SCHUTZ VOR VERBRENNUNGEN UND FEUER
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen (T
a
) über 45° C.
Das Gehäuse des Geräts kann während des normalen Betriebs bis zu 65° C warm werden. Der
unbeabsichtigte Kontakt mit dem Gerät muss während des Betriebs zuverlässig verhindert werden.
Lassen Sie das Gerät mindestens 30 min abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
Der Mindestabstand zur beleuchteten Fläche beträgt 0,5 m.
Leicht brennbares Material darf nicht in die Nähe des Geräts gelangen.
Modifizieren Sie das Produkt nur im Rahmen der in dieser Anleitung beschriebenen Möglichkeiten.
Verwenden Sie nur Original Martin-Ersatzteile. Befestigen Sie keine Filter, Masken oder anderes Material
direkt an den LEDs oder dem Frontglas. Verwenden Sie nur von Martin freigegebenes Zubehör, um den
Lichtstrahl zu maskieren oder zu formen.
Installieren Sie das Gerät im Außenbereich nur in gut belüfteten Bereichen. Der Freiraum um das Gerät
muss mindestens 0,1 m betragen. Der Luftstrom um das Gerät darf nicht behindert werden.
SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN
Gerät der Risikogruppe 2 nach IEC 62471, wenn alle LEDs mit 100% Leistung leuchten. Der sichere
Betrachtungsabstand der LEDs beträgt 8,3 m. Wenn das Auge innerhalb dieses Abstands ohne
Schutzbrille der LED-Strahlung ausgesetzt wird, können Augenirritationen oder -schäden die Folge sein.
Der Lichtstrahl ist bei Abständen über 8,3 m ungefährlich für das ungeschützte Auge.
Blicken Sie nicht mit sammelnden optischen Instrumenten in die LEDs.
Stellen Sie sicher, dass keine Personen aus einem Abstand unter 8,3 m in die LEDs blicken können,
wenn diese plötzlich aufleuchten können. Die LEDs können plötzlich aufleuchten, wenn das Gerät
eingeschaltet, mit dem DMX-Signal verbunden oder im Standalone-Modus verwendet wird.
Überprüfen Sie die korrekte Befestigung aller Abdeckungen und der Anschlagmittel.
Sperren Sie den Bereich unterhalb des Gerätes und arbeiten Sie von einer stabilen Plattform aus, wenn
Sie das Gerät installieren, Wartungsarbeiten ausführen oder bewegen.
Überprüfen Sie vor Montage des Gerätes, ob die tragende Struktur, die Anschlagmittel und Hebemittel
mindestens für das Gewicht mit Sicherheitszuschlag aller montierten Geräte und Komponenten ausgelegt
sind und den lokalen Bau- und Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Befestigen Sie das Gerät mit einer ausreichenden Anzahl rostbeständiger, ausreichend dimensionierter
Anschlagmittel. Alle verwendeten Muttern müssen selbstsichernde Muttern sein. Unter den Schrauben-
köpfen der Schrauben zur Befestigung der Bodenplatte des Geräts an der Struktur müssen Beilag-
scheiben verwendet werden
Bei Montage des Geräts in Bereichen, in denen es durch Abstürze zu Schäden oder Verletzungen
kommen kann, muss das Gerät mit einer unabhängigen, zugelassenen zweiten Sicherung gesichert
werden. Das Sicherheitsseil muss den Vorschriften der EN 60598-2-17 Abschnitt 17.6.6 entsprechen und
mindestens für die 10fache statische Last des Geräts und aller damit verbundenen Komponenten
ausgelegt sein.
Inhalt
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation der Filter und Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Behandlung der Filter und Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zugriff auf das Effektmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installieren der Farbfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installieren der Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage des Effektmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montageort und Orientierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage an einer Struktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des Kippwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Netz- und DMX-Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss an die Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschluss der Datenlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschluss der Datenlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Geräte-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einrichten des Gerätes mit der MUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einrichten per RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DMX-Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Standalone-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigung optischer Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ersetzen von Filtern und Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Geräteinformationen mit der MUM auslesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation neuer Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Justage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DMX Protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
Einführung
Vielen Dank für Ihre Wahl des Exterior 400™ Image Projektors, einem LED-basiertem Projektor mit
einstellbarer Lichtfarbe für den Außenbereich (Schutzart IP65) von Martin Professional™. Eigenschaften
des Exterior 400 Image Projektors:
Sieben Luminus CBT-90 (50 W) LEDs
Enge, mittlere und weite Strahlwinkel einstellbar (Zubehör)
Goborad mit 6 dreh- und austauschbaren Gobos, Indizierung und kontinuierliche Drehung, Shake-Effekt
Farbrad mit 8 austauschbaren Farbfiltern plus offen
Irisblende
Schneller, elektronischer Shutter, Blitzeffekte von 2-9 Hz, Pulseffekt, Dimmer
Fokusobjektiv (2 m bis unendlich)
DMX512A-kompatibel
Standalone-Sequenz mit bis zu 100 programmierbaren Schritten
Synchronisierter Master/Slave Standalone-Betrieb
RDM (Remote Device Management)
Automatisch anpassendes Schaltnetzteil (100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz)
Konfiguration und Adressierung über die DMX-Datenleitung
Die neuesten photometrischen Daten, Firmware, Dokumentation und weitere Informationen über dieses
und alle anderen Produkte von Martin Professional finden Sie auf der Martin website
http://www.martin.com.
Bemerkungen oder Vorschläge zu diesem Handbuch senden Sie bitte per Email an support@martin-pro.de
oder per Post an:
Martin Professional GmbH
Produktmanagement
Robert-Bosch-Strasse 2
D-85716 Unterschleißheim
Deutschland
Lieferumfang
Der Exterior 400 Image Projektor wird mit folgendem Zubehör geliefert:
Netz- und Datenleitung (l=1,8 m, installiert)
Einstellbarer Befestigungsbügel
Diese Bedienungsanleitung
Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät mit der Stromversorgung verbinden:
Lesen Sie sorgfältig die “Sicherheitshinweise” auf Seite 3.
Überprüfen Sie, ob die lokale Netzspannung innerhalb des zulässigen, auf dem Typenschild
angegebenem Bereich liegt,
Installieren Sie, wie im Abschnitt “Installation der Filter und Gobos” auf Seite 7 beschrieben, die optischen
Komponenten,
Installieren Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
Installation der Filter und Gobos 7
Installation der Filter und Gobos
Warnung! Lesen Sie die “Sicherheitshinweise” ab Seite 3, bevor Sie den Exterior 400 Image
Projektor installieren, einschalten, verwenden oder Wartungsarbeiten ausführen.
Viele Anwender wollen eigene Farben und Gobos verwenden. Der Exterior 400 Image Projektor wird
deswegen ohne Farbfilter und Gobos geliefert.Martin bietet eine Vielzahl an passenden Farbfiltern und
Gobos an, diese können als Zubehör bestellt werden. Wenn Sie eigene Filter oder Gobos verwenden
wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Martin-Händler. Die Komponenten müssen den Spezifikationen für
dieses Gerät entsprechen, andernfalls erlischt die Produktgarantie.
Die Farbfilter und Gobos sollten vor der Montage des Geräts installiert werden. Für die Installation der
Komponenten müssen das Frontglas und das Effektmodul entfernt werden.
Behandlung der Filter und Gobos
Wichtig! Filter und Gobos sind empfindliche Komponenten, die extremen Belastungen ausgesetzt
sind. Sie dürfen nicht mit Schmutz oder Fett (speziell Hautfett) in Berührung kommen. Beachten Sie
folgende Vorsichtsmaßnahmen:
1. Tragen Sie saubere, trockene, nicht fusselnde Schutzhandschuhe zum Schutz Ihrer Finger und der
optischen Komponenten.
2. Die Komponenten werden optimal vor Hitze geschützt, wenn die glänzende Seite zum Leuchtmittel hin
und die dunklere Seite vom Leuchtmittel weg weist.
3. Schützen Sie die optischen Komponenten vor Kratzern. Vermeiden Sie die Berührung der Komponenten
miteinander: die scharfen Kanten können die Beschichtung zerkratzen.
4. Legen Sie die optischen Komponenten nicht auf die beschichtete Seite.
5. Reinigen Sie die optischen Komponenten sorgfältig. Entfernen Sie Nebel- und andere Ablagerungen mit
Wattestäbchen oder einem weichen, fusselfreien Tuch, das mit 99% Isopropyl-Alkohol befeuchtet wurde.
Sie können auch Linsenreinigungstücher verwenden. Verwenden Sie keine Haushaltstücher, da sie
Kratzer verursachen können. Entfernen Sie fest sitzende Partikel tupfend mit einem in Glasreiniger oder
destilliertem Wasser getränkten Wattestäbchen oder weichem Tuch. Reiben Sie nicht über die
Oberflächen
6. Lagern Sie alle optischen Komponenten in staubfreier Umgebung mit etwa 50% Luftfeuchtigkeit.
8 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
Zugriff auf das Effektmodul
Zugriff auf das Effektmodul:
1. Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netz und sichern Sie gegen Wiedereinschalten. Lassen Sie das
Gerät mindestens 30 min abkühlen, wenn es in Betrieb war.
2. Kippen Sie das Gerät nach hinten und legen Sie es auf einer weichen Unterlage ab. Das Frontglas muss
nach oben zeigen.
3. Siehe Bild 1. Entfernen Sie die acht Inbusschrauben A für die Befestigung des Frontglases B, Entfernen
Sie das Frontglas B und die Dichtung C vom Gehäuse F.
4. Lösen Sie die vier Inbusschrauben D des Effektmoduls mit einen T-Schlüssel oder einem langen
Inbusschlüssel.
5. Heben Sie das Effektmodul vorsichtig nach oben. Es ist über drei Multipin-Stecker mit dem Rest des
Gerätes verbunden. Jeder Verbinder weist eine unterschiedliche Polzahl auf, dadurch können sie nicht
vertauscht werden. Lösen Sie alle drei Verbinder und heben Sie das Effektmodul aus dem Gerät. Legen
Sie es vorsichtig auf eine glatte, saubere Oberfläche. Sie können nun die Farbfilter und Gobos
installieren.
Bild 1: Entfernen des Frontglases und des Effektmoduls
A
B
C
D
E
F
Installation der Filter und Gobos 9
Installieren der Farbfilter
Installieren eines Farbfilters im Effektmodul des Exterior 400 Image Projektors:
1. Siehe Bild 2. Die Positionen der Filter sind in Bild 2 dargestellt. Im Bild ist die Rückansicht des Farbrads
(die zu den LEDs weisende Seite) dargestellt. Der Indexmagnet A befindet sich gegenüber der offenen
Position.
2. Entfernen Sie einen bereits installierten Filter, indem sie ihn leicht vom Farbrad weg drücken und dann,
an den Seiten fassend, nach oben herausziehen. Wenn Sie den Filter mit Ihren Fingern nicht fassen
können, schützen Sie den Filter mit mehreren Lagen Papier und ziehen Sie ihn mit einer Spitzzange
heraus.
3. Schieben Sie den Filter B zwischen das Farbrad C und das Goborad D und unter die Haltefeder des
Farbrads bis er in seinem Sitz auf dem Farbrad einrastet und die Haltenase E des Filterhalters in den
Ausschnitt F einrastet.
1
2
3
4 5
6
7
8
9
Bild 2: Installieren eines Farbfilters
Filterpositionen
(Farbrad von der Rückseite betrachtet,
den LEDs zugewandte Seite)
A
B
D
C
E
F
10 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
Installieren der Gobos
Die meisten Gobos müssen in einer bestimmten Lage montiert werden, um Hitzeschäden zu vermeiden.
Folgen Sie den Richtlinien in Bild 3. Wenden Sie sich an Ihren Martin Händler oder den Gobo-Hersteller,
wenn Sie Fragen zur richtigen Orientierung des Gobos haben.
Beschichtete Glasgobos
Die Fokussierung ist am einfachsten, wenn die beschichteten Seiten der Gobos in einer Ebene liegen.
Die Gobos im Exterior 400 Image Projektor sind ab Werk so montiert. Wenn ein Glasgobo wegen zu
hoher Hitze zerstört werden könnte, sollte die stärker reflektierende Seite zu den LEDs zeigen.
Stärker reflektierende Seite zu den LEDs
weisend
Um das Risiko der Beschädigung durch
Überhitzung zu minimieren, sollte die stärker
reflektierende Seite zu den LEDs zeigen.
Weniger reflektierende Seite von den
LEDs weg weisend
Die weniger reflektierende Seite absorbiert
weniger Wärme, wenn Sie von den LEDs weg
zeigt.
Halten Sie ein Objekt an das Gobo, um die
beschichtete Seite zu ermitteln. Auf der
unbeschichteten Seite ist ein Abstand
zwischen Objekt und Reflexion erkennbar
und die gegenüber liegende Kante des
Gobos sind sichtbar.
Texturglas-Gobos
Glatte Seite zu den LEDs weisend Strukturierte Seite von den LEDs weg
weisend
Texturglas-Gobos sind in den Gobofassungen des Exterior 400 Image Projektor optimal montiert,
wenn die glatte Seite zu den LEDs zeigt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie Ihren Martin
Händler oder den Gobohersteller um Rat bitten.
Metallgobos
Reflektierende Seite zu den LEDs
weisend
Schwarze Seite zur Frontlinse
Motiv-/Textgobos
Richtiges Motiv zu den LEDs weisend Spiegelverkehrtes Motiv zur Frontlinse
Bild 3. Richtige Gobo-Orientierung
Glasseite Beschichtung
Installation der Filter und Gobos 11
Installation der Gobos
Tragen Sie saubere, fusselfreie Baumwoll-Handschuhe, wenn Sie mit optischen Komponenten arbeiten.
Installieren eines drehbaren Gobos im Effektmodul des Exterior 400 Image Projektors:
1. Siehe Bild 4. Die Positionen der Gobos sind in Bild 4 dargestellt. Im Bild ist die Vorderansicht des
Goborads (die zum Frontglas weisende Seite) dargestellt. Der Indexmagnet A befindet sich gegenüber
der offenen Position.
2. Entfernen Sie ein bereits installiertes Gobo, indem Sie es samt Halter in Richtung der Frontlinse kippen
und aus den beiden Haltefedern ziehen.
3. Installieren Sie ein Gobo, indem Sie den Flansch des Gobohalters B unter beide Haltefedern D des
Goborads C schieben, bis der Gobohalter einrastet. Überprüfen Sie den sicheren Sitz und den Eingriff
des Zahnrads für die Gobodrehung.
Ersetzen eines Gobos in Gobohaltern
Die Gobos können ersetzt werden. Die Gobos müssen den
Spezifikationen für dieses Gerät entsprechen.
Siehe Bild 5. Die Gobos werden mit einer Haltefeder im Gobohalter fixiert.
Die Haltefeder kann für Gobos bis 3 mm Dicke verwendet werden. Dickere
Gobos müssen mit unter UV-Licht aushärtendem und UV-beständigem
Klebstoff (z.B. Loctite 330 Multibond mit Aktivator) in den Halter eingeklebt
werden.
Wichtig! Das Gobo kann aus den Halter fallen, wenn die Haltefeder verkehrt
herum eingesetzt wird.
Auswechseln eines drehbaren Gobos:
1. Schützen Sie Ihre Finger und die optischen Komponenten mit
sauberen, hitzebeständigen und fusselfreien Schutzhandschuhen.
2. Entfernen Sie den Gobohalter, wie auf Seite 10 beschrieben, vom
Goborad.
3. Heben Sie das vom Gobo weiter entfernt liegende Ende der Haltefeder
mit einem kleinen Schraubendreher an. Nehmen Sie die Haltefeder aus dem Gobohalter. Lassen Sie
das Gobo aus dem Halter auf eine weiche Unterlage fallen.
Bild 4: Installation eines Gobos
Gobo-Positionen*
(Goborad von vorne aus gesehen
zum Frontglas weisende Seite)
A
B
D
C
61
2
34
5
*Die gezeigten Gobos sind nur ein Beispiel - Filter und Gobos müssen gesondert bestellt werden.
Bild 5: Gobohalter für
drehbare Gobos
12 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
4. Legen Sie das neue Gobo in den Halter. Die dem Leuchtmittel zugewandte Seite muss oben, zur
Haltefeder weisend, liegen (siehe Bild 3).
5. Montieren Sie die Haltefeder mit der engen Windung zum Gobo zeigend (Bild 5). Drücken Sie zur
Identifikation der engen Windung die Haltefeder flach zusammen: die enge Windung liegt innen.
Drücken Sie das Ende der Haltefeder unter die Lippe des Gobohalters.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Gobo mit seinem gesamten Umfang auf dem Flansch des Gobohalters
aufliegt. Drücken Sie die Feder möglichst flach auf das Gobo.
7. Schieben Sie den Flansch des Gobohalters unter die beiden Haltefedern am Goborad. Verwenden Sie
wenn nötig einen kleinen Schraubendreher, um die Federn anzuheben.
Montage des Effektmoduls
Montage des Effektmoduls und der Frontabdeckung:
1. Führen Sie das Effektmodul bis zur Montageposition in das Gehäuse ein. Die Multipin-Verbinder haben
unterschiedliche Polzahlen und können nicht falsch montiert werden. Schließen Sie die Verbinder an.
2. Siehe Bild 1 auf Seite 8. Ziehen Sie alle vier Halteschrauben D mit einem Inbus-T-Schlüssel oder einem
langen Inbusschlüssel fest.
3. Prüfen Sie die Dichtung C der Frontabdeckung. Ersetzen Sie Dichtungen, die nicht völlig unbeschädigt
sind, durch ein Original Ersatzteil von Martin™, um die Schutzart IP65 des Gerätes zu erhalten.
4. Bringen Sie die Frontabdeckung B mit der Dichtung C auf dem Gehäuse F in Position und ziehen Sie
alle acht Inbusschrauben A zunächst nur fingerfest an.
5. Ziehen Sie die Schrauben in mindestens drei Schritten mit einem Drehmomentschlüssel über Kreuz an.
Das Drehmoment beträgt 8 Nm. Anziehen der Schrauben mit einem höheren Moment führt zum Bruch
des Frontglases oder nicht funktionierender Abdichtung.
6. Sie können das Gerät nun einschalten oder mit der Installation fortfahren.
Montage des Gerätes 13
Montage des Gerätes
Warnung! Lesen Sie die "Sicherheitshinweise" auf Seite 3, bevor Sie den Exterior 400 Image
Projektor installieren.
Warnung! Die Sicherheit und Zulässigkeit von Hebeinrichtungen, der Montageort, die Befestigungs-
methode, die Befestigungselemente und elektrische Installation liegt in der Verantwortlichkeit des
Installateurs. Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und gesetzlichen Vorgaben, wenn Sie den
Exterior 400 Image Projektor installieren und an der Stromversorgung anschließen. Die Installation
darf nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Martin Händler, wenn Sie Fragen zur sicheren und passenden
Installation dieses Produkts haben.
Montageort und Orientierung
Warnung! Der Befestigungsbügel des Exterior 400 Image Projektor muss sicher an einer ebenen
Oberfläche verankert werden. Die tragende Struktur muss für das Gewicht aller installierten Geräte
plus Sicherheitszuschlag ausgelegt sein.
Warnung! Das Gerät muss mit einer zweiten, unabhängigen Sicherung gegen Absturz gesichert
werden, wenn der Absturz zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Die Montage eines
zugelassenen Sicherungsseiles ist weiter unten beschrieben.
Wichtig! Der Freiraum um das Gerät muss mindestens 0,1 m betragen, der Luftstrom um das Gerät darf
nicht behindert werden.
Der Zugriff auf die Vorder- und Rückseite des Geräts für Wartungsarbeiten muss möglich sein.
Der Exterior 400 Image Projektor darf im Außenbereich verwendet werden. Die Schutzart ist IP 65. Er ist
gegen Regen und Wasserstrahlen mit geringem Druck geschützt. Beachten Sie:
Setzen Sie das Gerät niemals Wasserstrahlen mit hohem Druck aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten unter.
Montieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, die überflutet werden können.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auch bei am Montageort schwersten Regenfällen nicht überflutet werden
kann. Das Wasser muss schnell genug ablaufen können.
Die Luft muss den Exterior 400 Image Projektor ungehindert umströmen können, um die ausreichende
Kühlung sicher zu stellen.
Vergraben Sie das Gerät nicht. Montieren Sie das Gerät nicht in schlecht belüfteter Umgebung.
Der Freiraum um das Gerät muss mindestens 0,1 m betragen.
Der Abstand zu brennbarem Material muss mindestens 0,5 m betragen. Leicht entzündliches Material darf
nicht in die Nähe des Geräts gelangen.
Das Aluminiumgehäuse kann bis zu 65° C heiß werden. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Bereichen oder
Bereichen, in denen es versehentlich berührt werden kann, montiert werden.
Montage an einer Struktur
Warnung! Alle Elemente, mit denen der Exterior 400 Image Projektor befestigt wird, müssen aus
rostfreiem Material bestehen und stabil genug sein, um das Gerät sicher zu verankern. Die mit dem
Gerät gelieferten Unterlegscheiben müssen direkt unter den Köpfen der Befestigungselemente
verwendet werden, wenn der Befestigungsbügel an der tragenden Struktur verankert wird.
Der Bügel muss mit mindestens drei Befestigungselementen besfestigt werden. Wenn Absturz-
gefahr besteht, muss das Gerät mit einem für das Gewicht des Gerätes zugelassenen Sicherungs-
seil gegen Absturz gesichert werden. Das Seil muss durch eine der drei Bohrungen A, B oder C
(siehe Bild 6 auf Seite 14).
14 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
Der Bügel ermöglicht die Einstellung des Dreh- und Kippwinkels zur Ausrichtung des Lichtstrahls.
Der Befestigungsbügel muss sicher an der tragenden Struktur verankert werden. Die Anzahl und der Typ
der Befestigungselemente ist von den Installationsbedingungen abhängig. Sie müssen das Gerät jedoch
mit mindestens drei rostfreien Elementen befestigen (Empfehlung: rostfreier Stahl der Härte A4-70 gemäß
ISO 3506 oder Härte 8.8 gemäß ISO 898-1). Alle Muttern müssen selbstsichernd sein. Die Unterlegschei-
ben müssen zwischen den Schraubenköpfen und dem Befestigungsbügel verwendet werden. Das Gerät
wird mit geeigneten Unterlegscheiben geliefert.
Siehe Bild 6. Montage des Gerätes:
1. Führen Sie ein für das Gewicht des Gerätes zugelassenes Sicherungsseil durch einen sicheren
Ankerpunkt der tragenden Struktur und durch eine der drei Bohrungen A, B oder C (siehe Bild 6).
2. Befestigen Sie das Gerät mit einer M12 Augenschraube mit Unterlegscheibe an der mittigen Bohrung A.
3. Befestigen Sie das Gerät mit zwei weiteren M12 Schrauben mit Unterlegscheiben durch die Bohrungen
B oder zwei M8 Schrauben mit Unterlegscheiben durch die Bohrungen C. Wenn Sie die Bohrungen C
verwenden, können Sie das Gerät um ungefähr 90° drehen.
Wenn Sie zur sicheren Befestigung des Geräts weitere Schrauben verwenden müssen, verwenden Sie
immer Schrauben in den Bohrungen B und C.
200
Ø53
82
Ø13
9
60
90°
Bild 6: Ankerpunkte des Bügels
A
BB
CC
Montage des Gerätes 15
Einstellen des Kippwinkels
Das Gerät wird mit jeweils zwei Schrauben je Bügelseite gegen Kippen gesichert. Nach Lösen der
Schrauben kann der Kippwinkel und die Lage des Kopfes im Bügel eingestellt werden.
Wichtig! Verschieben Sie den Bügel nicht bis zum Kontakt mit einer der Silikondichtungen an der Vorder- und
Rückseite des Kopfes. Bei Kontakt des Bügels mit der Dichtung kann die Dichtung nicht mehr
zuverlässig abdichten.
Der Kippwinkel kann bei eingeschaltetem Gerät eingestellt werden:
1. Tragen Sie hitzefeste Handschuhe, wenn das Gerät in Gebrauch ist oder war.
2. Siehe Bild 7. Lösen, aber entfernen Sie die Befestigungschrauben der Kippblockierung nicht.
3. Kippen Sie das Gerät in den gewünschten Winkel und verschieben Sie es im Bügel, bis der
Schwerpunkt des kopfes in der Drehachse liegt.
4. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Kippsicherung
Bild 7: Einstellen des Kippwinkels
Silikondichtung
16 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
Netz- und DMX-Leitungen
Bild 8 zeigt einen Überblick der geeigneten Verlegung der Netz- und Datenleitungen. Die gestrichelten
Linien repräsentieren Netzleitungen, die durchgezogenen Linien Datenleitungen.
OPTO-
SPLITTER
Power
230V AC
50 Hz
50 Hz
Power
230V AC
50 Hz
Max. 32 luminaires
or 500m. before
opto-splitter
is required.
Max. 32 luminaires
or
500m. before
opto-splitter
is
required.
OPTO-
SPLITTER
DMX
Universe #1
Universe #1
DMX
Universe #2
AC power
Fixture Fixture Fixture
Bild 8: Topographie der Netz- und Datenleitungen
OPTO-
SPLITTER
Power
230V AC
50 Hz
Power
230V AC
50 Hz
50 Hz
Max. 32 luminaires
or 500m. before
opto-splitter
is required.
OPTO-
SPLITTER
DMX
Universe #1
DMX
Universe #2
Universe #2
Stromversorgung
Gerät Gerät Gerät
OPTO-
SPLITTER
Power
230V AC
50 Hz
50 Hz
Power
230V AC
50 Hz
Max. 32 luminaires
or 500m. before
opto-splitter
is required.
Max. 32 luminaires
or
500m. before
opto-splitter
is
required.
OPTO-
SPLITTER
DMX
Universe #1
Universe #1
DMX
Universe #2
Stromversorgung
Gerät Gerät Gerät
Stromversorgung 17
Stromversorgung
Warnung! Lesen Sie die “Sicherheitshinweise” auf Seite 3, bevor Sie den Exterior 400 Image
Projektor installieren, verwenden, warten oder reparieren.
Warnung! Die elektrische Installation darf nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
Bild 8 auf Seite 16 zeigt verschiedene Schemata, wie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
werden kann. Wenn Sie Hilfe zur Planung oder Auslegung der Stromversorgung benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Martin Händler.
Wenn das Netzkabel auf dem Weg zum Gerät unterbrochen wird (z.B. in einem Verteiler) und wenn diese
Unterbrechung der Witterung ausgesetzt ist, kann durch das Kabel durch den Vakuumeffekt bei Abkühlung
des Gerätes Wasser in das Gerät gelangen. Verteiler, Anschlussboxen und Verbinder müssen der Schutz-
art IP65 entsprechen, um das Eindringen von Wasser in das Gerät durch das Netzkabel zu verhindern.
Der Exterior 400 Image Projektor ist als EU- oder US-Modell verfügbar. Der einzige Unterschied ist die
Farbkodierung der Netzleitung gemäß EU- und US-Vorschriften (siehe Tabelle 1). Beide Modelle sind für
Netzspannungen von 100 - 240 V nominal, 50 oder 60 Hz geeignet. Schließen Sie das Gerät nicht an
Stromversorgungen mit anderen Spannungs- oder Frequenzwerten an.
Das Gerät hat keinen Netzschalter. Der Exterior 400 Image Projektor schaltet sich ein, sobald er Strom
erhält. Sehen Sie die Steckdose für das Gerät oder einen externen Schalter in der Nähe des Gerätes vor,
um es im Notfall schnell abschalten zu können.
Anschluss an die Stromversorgung
Das Gerät wird mit einem fest installierten, 3-poligen Netzkabel zum Anschluss an einphasige Stromversor-
gungen mit 100 - 240 V Netzspannung nominal, 50/60 Hz, geliefert. Anschlussblöcke oder passende
Netzverbinder müssen vom Installateur bereitgestellt werden.
Gefahr! Trennen Sie die gesamte Installation vom Netz und sichern Sie gegen Wiedereinschalten,
bevor Sie an Netzleitungen und -verbindern arbeiten.
Warnung! Wenn die Stromversorgung vor Ort anders als oben beschrieben aufgebaut ist, wenden
Sie sich bitte an Ihren Martin Händler.
Warnung! Kabelverbindungen müssen vollständig gegen das Eindringen von Wasser oder
Feuchtigkeit geschützt sein. Verwenden Sie Verteiler oder Verbinder, die der Schutzart IP 65
entsprechen. Anderenfalls kann durch den Vakuumeffekt Wasser durch die Netzleitung in das Gerät
gelangen und beschädigen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Verteilers oder
Verbinders.
Warnung! Wenn die montierte Netzleitung aus irgend einem Grund nicht geeignet ist, wenden Sie
sich für geeigneten Ersatz bitte an Ihren Martin Händler. Die Netzleitung des Exterior 400 Image
Projektors darf nur von Martin Professional oder autorisierten Service-Werkstätten ersetzt werden.
Anschluss an eine einphasige Stromversorgung mit drei Adern (Phase, Neutral, Erde):
1. Trennen Sie die Stromversorgung vom Netz und sichern Sie gegen Wiedereinschalten.
2. Bereiten Sie einen geeigneten Verteiler oder Verbinder vor.
18 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
3. Die Aderfarben für EU- und US-Modelle sind in Tabelle 1 aufgeführt. Schließen Sie die Adern wie folgt
an:
- Die grüne (US) oder gelb/grüne (EU) Ader wird mit der Erdung verbunden.
- Die weiße (US) oder blaue (EU) Ader wird mit dem Nullleiter verbunden.
- Die Schwarze (US) oder braune (EU) Ader wird mit der Phase verbunden.
4. Prüfen Sie, ob der Verteiler oder Verbinder der Schutzart IP 65 entspricht, die Installation abgeschlos-
sen und geeignete Tests und Sicherheitsprüfungen ausgeführt wurden, bevor das Gerät eingeschaltet
wird.
Netzstecker (nicht Nord-Amerika)
Eventuell müssen Sie einen Netzstecker, der zu Ihrer Stromversorgung passt, am Netzkabel montieren.
Verwenden Sie immer Netzstecker mit Erdungsanschluss, der für mindestens 5 A Stromstärke zugelassen
ist. Tabelle 1 auf Seite 18 zeigt gebräuchliche Adermarkierungen. Wenn die Anschlüsse nicht eindeutig
zuzuordnen sind oder Sie Zweifel bezüglich der korrekten Installation des Netzsteckers haben, wenden Sie
sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Alle Verbindungen müssen gegen das Eindringen von Wasser,
Feuchtigkeit, Schmutz usw. geschützt sein.
Aderfarbe (US) Aderfarbe (EU) Funktion Symbol Schraubenfarbe (US)
schwarz braun Phase L gelb oder messing
weiß blau Nullleiter N silber
grün gelb/grün Schutzerde grün
Tabelle 1: Aderfarben
Anschluss der Datenlinie 19
Anschluss der Datenlinie
Für den Betrieb mit einer DMX-Steuerung und synchronisierten Standalone-Betrieb mehrerer Geräte muss
der Exterior 400 Image Projektor an eine serielle Datenlinie angeschlossen sein. Während der Planung der
Datenlinie müssen Sie folgende Konventionen beachten:
Die RS-485 Datenleitung muss für den Einsatz im Außenbereich geeignet sein. RS-485 Leitungen
zeichnen sich durch einen niedrigen Kapazitätsbelag und eine Impedanz zwischen 85 und 150 Ohm aus.
Sie sind elektrisch geschirmt und verfügen über mindestens ein verdrilltes Aderpaar. Der Mindestquer-
schnitt der Adern beträgt 0,25 mm² für Leitungslängen bis 300 m, 0,32 mm² für Leitungslängen bis 500 m.
CAT 5 Netzwerkleitungen für Erdverlegung können im Außenbereich verwendet werden, wir empfehlen
die Verlegung in einem Schutzrohr.
Die maximale Leitungslänge bis zum ersten Aufholverstärker darf 500 m betragen.
Die Geräte werden seriell verbunden, d.h. die Datenleitung darf nicht verzweigen oder sternförmig
aufgebaut sein (siehe Bild 8 auf Seite 16).
Eine Datenlinie darf aus maximal 32 Geräten bestehen. Dann muss das Signal verstärkt werden.
Sie müssen einen optisch isolierten Splitter / Verstärker (z.B. Martin DMX 5.3 Splitter™, Artikeln.
90758140) verwenden, wenn:
- die Leitungslänge 500 m übersteigt,
- mehr als 32 Geräte in der Datenlinie vorhanden sind,
- die Datenlinie verzweigt werden soll, wobei jede neue Linie aus bis zu 32 Geräten bestehen darf. Der
Martin Splitter stellt fünf Linien zur Verfügung.
Das letzte Gerät der Datenlinie muss am Datenausgang mit einem 120 Ohm, 0,25 W Abschluss-Wider-
stand (#04150308, erhältlich bei Ihrem Martin Partner), der die Pins 2 und 3 des Verbinders verbindet,
abgeschlossen werden.
Die Datenleitung darf nicht über längere Strecken parallel zu Netzleitungen verlaufen, da das Signal sonst
gestört werden kann. Sie sollten Netz- und Datenleitungen in eigenen Leerrohren verlegen.
Eine Datenlinie stellt 512 DMX-Kanäle zur Verfügung. Wenn alle Geräte der Datenlinie individuell
gesteuert werden sollen, müssen Sie jedem Gerät einen eigenen Adressbereich zuordnen, bis alle 512
DMX Kanäle belegt sind. Wenn noch mehr Geräte gesteuert werden sollen, müssen Sie eine weitere
Datenlinie vorsehen.
Ein Exterior 400 Image Projektor belegt neun DMX-Kanäle. Mit einer Datenlinie können 512/9 = 56
Exterior 400 Image Projektor gesteuert werden (nach 32 Geräten muss ein Aufholverstärker verwendet
werden).
Anschlussbelegung
XLR Anschluss
DMX-Leitungen verfügen normalerweise über XLR-Verbinder. Die Pins sind auf dem Verbinder nummeriert.
Die Belegung entspricht der DMX/RDM-Norm:
Pin 1: Schirm
Pin 2: DMX/RDM Data 1 - (cold)
Pin 3: DMX/RDM Data 1 + (hot)
Die Pins 4 und 5 bei 5-poligen XLR-Verbindern sind in DMX512-A oder RDM Systemen für eine zweite
Datenlinie vorgesehen. Die Belegung ist:
Pin 4: Data 2 - (cold)
Pin 5: Data 2 + (hot)
Um Erdschleifen zu verhindern, darf der Schirm der DMX-Leitung nicht mit dem Metallgehäuse des
Verbinders in Kontakt kommen.
Pin 1: Cable shield
Pin 2: DMX/RDM Data 1 - (cold)
Pin 3: DMX/RDM Data 1 + (hot)
20 Exterior 400 Image Projektor Handbuch
RJ-45 Anschluss
RJ-45 Verbinder sind geeignet, wenn CAT5-Leitungen als Datenleitung verwendet werden. RJ-45 Verbinder
werden von vorne gesehen von links nach rechts nummeriert (siehe Bild 9). Sie müssen nach dem 568
B-System für DMX-Anwendungen belegt werden:
Pin 1 (WEISS/Orange): DMX/RDM hot (+)
Pin 2 (ORANGE/weiß): DMX/RDM cold (-)
Pins 7 (WEISS/braun) und 8 (BRAUN/weiß): Masse
Die Pins 3 und 6 sind in DMX512-A oder RDM Systemen für eine
zweite Datenlinie vorgesehen. Die Belegung ist:
Pin 3 (WEISS/grün): Data 2+ (hot)
Pin 6 (GRÜN/weiß): Data 2- (cold)
Die Pins 4 und 5 werden zur Zeit nicht verwendet, können aber wie
folgt belegt werden:
Pin 4 (BLAU/weiß): Nicht belegt
Pin 5 (WEISS/blau): Nicht belegt
Anschluss der Datenlinie
Gefahr! Trennen Sie die gesamte Installation vom Netz und sichern Sie gegen Wiedereinschalten,
bevor Sie an Datenleitungen und -verbindern arbeiten.
Warnung! Kabelverbindungen müssen vollständig gegen das Eindringen von Wasser oder
Feuchtigkeit geschützt sein. Verwenden Sie Verteiler oder Verbinder, die der Schutzart IP 65
entsprechen. Anderenfalls kann durch den Vakuumeffekt Wasser durch die Datenleitung in das
Gerät gelangen und beschädigen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Verteilers oder
Verbinders.
Warnung! Wenn die montierte Datenleitung aus irgend einem Grund nicht geeignet ist, wenden Sie
sich für geeigneten Ersatz bitte an Ihren Martin Händler. Die Datenleitung des Exterior 400 Image
Projektors darf nur von Martin Professional oder autorisierten Service-Werkstätten ersetzt werden.
Der Exterior 400 Image Projektor wird mit einer fest installierten, 1,8 m langen Datenleitung geliefert. Die
Leitung fasst den DMX Ein- und Ausgang zusammen. Sie ist wie folgt belegt:
1 x Schirm = Datenein- und ausgang
2 x weiße Adern = Daten- und ausgang + (hot)
1 x grüne Ader = Dateneingang - (cold)
1 x braune Ader = Datenausgang - (cold)
Anschluss des Geräts an die Datenlinie:
1. Schließen Sie die Adern gemäß obiger Liste an die Datenlinie an. Verwenden Sie, wenn nötig, Verbin-
der, die wie im Abschnitt “Anschlussbelegung” auf Seite 19 beschrieben, belegt werden müssen. Für
den Dateneingang müssen Sie einen Stecker, für den Datenausgang eine Buchse verwenden.
Verbinden Sie den Schirm nicht mit der Masse und stellen Sie sicher, dass sich die beiden Adern nicht
unabsichtlich berühren können, da dadurch das Steuersignal gestört wird.
2. Prüfen Sie, ob der Verteiler oder Verbinder der Schutzart IP 65 entspricht, die Installation abgeschlos-
sen und geeignete Tests und Sicherheitsprüfungen ausgeführt wurden, bevor das Gerät eingeschaltet
wird.
Pin 1 Pin 8
Bild 9: RJ-45
Pin-Identifizierung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Martin Exterior 400 Image Projector Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch