Miller Big Blue 400 CX CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Stromgenerator
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Big Blue 400 CX
CE
OM-4435/ger 218 759Q
2008−12
Verfahren
Beschreibung
Schnei den/Fugenhobeln mit
Kohlelichtbogen unter Druckluft
(CAC−A)
E-Handschweißen
Motorbetriebene Schweißgeneratoren
WIG-Schweißen
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
)
www.MillerWelds.com
BETRIEBSANLEITUNG
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
in den U.S.A., der die
Registrierung unter dem
ISO 9001:2000
Qualitätssystem erlangte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und besitzt die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN − VOR GEBRAUCH LESEN 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Gefahren vom Motor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Gefahren durch Hydraulik 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Gefahren durch Druckluft 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Warnhinweise nach California Proposition 65 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Prinzipielle Sicherheitsnormen 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-9. EMF-Information 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Warnschilder 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symbole und Definitionen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Schweiß-, Leistungs- und Motordaten 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Abmessungen, Gewichte und Arbeitsneigung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Strom-/Spannungsdiagramm 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Kraftstoffverbrauch 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Einschaltdauer und Überhitzung 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Wechselstromkennlinie des Generators 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − INSTALLATION 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Schweißgenerator einbauen 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Befestigung des Schweißgenerators 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Typenschild 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Einbau des Abgasrohres 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Aktivierung der Trockenbatterie (falls anwendbar) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Anschluss der Batterie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Motortests vor dem Start 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Anschließen der Schweißkabel 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Auswählen der Schweißkabelquerschnitte 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Anschluss an die Anschlussbuchse RC14 für Fernsteuerung 14 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 5 − BETRIEB DES SCHWEISSGENERATORS 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Anzeige- und Bedienelemente an der Frontplatte (siehe Abschnitt 5-2). 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Beschreibung der Bedienelemente an der Frontplatte (siehe Abschnitt 5-1). 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Schweißausgangsschalter 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Lift-Arct WSG-Schweißen mit Crater-Out und Auto-Stopt 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Fernbediente Volt/Ampere-Regelung 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Darstellung der Kraftstoff/Stunden-Anzeige 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − BETRIEB DER ZUSATZGERÄTE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Stecker für Zusatzgeräte 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Wartungsaufkleber 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Routinemäßige Wartung 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Technischer Kundendienst von Caterpillar 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Überprüfen der Generatorbürsten 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Luftfilter warten 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Inspektion und Reinigung des Schalldämpfers mit Funkenfalle 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Wartung der Motorkühlanlage 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Einstellen der Motordrehzahl bei Standardmodellen 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Einstellen der Motordrehzahl bei Modellen mit Leerlaufautomatik (Zusatzoption) 37. . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Kraftstoff- und Schmieranlage warten 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Überlastschutz 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-12. Hilfeanzeigen des Voltmeters/Amperemeters (Zusatzoption) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Fehlersuche 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 8 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 9 − EINLAUFEN DES MOTORS 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Schlammablagerungen 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Einlaufen mit Lastwiderstandsgerät 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Einlaufen mit Widerstandsgitter 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 10 − RICHTLINIEN FÜR DIE NUTZUN DES GENERATORS ZUR STROMERZEUGUNG 49. .
ABSCHNITT 11 − ERSATZTEILLISTE 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
241868A
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Big Blue 400CX CC
907143
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2006/42/EEC Machinery Directive
2000/14/EC and 2005/88/EC Noise Level of Welding Generators
Standards:
IEC 609741 Arc Welding Equipment  Welding Power Sources: edition 3, 200507.
IEC 6097410 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1,
200410.
US Signatory:
December 3, 2008
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
OM-4435 Seite 1
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN − VOR
GEBRAUCH LESEN
rom_2008−08ger
Schützen Sie sich und andere Personen vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
MERKE − Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen! Gefährliche
BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch BEWEGTE TEILE
und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter stehenden Hinweisen
entnehmen, durch welche Maßnahmen die Gefahren vermieden werden
können.
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten Betriebs-
anleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen.
Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte Achtsamkeit
erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die untenstehenden
Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammenfassung
der umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-8. Lesen
und beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstüc
k
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom eingeschaltet ist. Auch
der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im Inneren sind
stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim halbautomati
-
schen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die Drahtspule
,
das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem Schweiß
-
draht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte ode
r
unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar.
ELEKTROSCHOCKS können tödlic
h
sein.
Stromführende Teile nicht berühren.
Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde
durch trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren,
die groß genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem
Werkstück oder der Erde zu verhindern.
Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für
das Schweißverfahren benötigt wird.
Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstrom-
ausganges die Ausgangsfernregelung benutzt werden.
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten
Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten,
sitzend, kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo
ein hohes Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem
Werkstück oder der Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen
erfolgt. Wenn diese Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte
mit „S“-Zeichen verwenden: 1) ein halbautomatisches
Gleichstrom-Schweißgerät (Drahtelektrodenschweißen) mit
konstanter Spannung, 2) ein manuelles Gleichstrom-Schweißgerät
(Stabelektroden-schweißen) oder 3) ein Wechselstrom-
Schweißgerät mit reduzierter Leerlaufspannung. In den meisten
Fällen wird die Verwendung eines Gleichstrom-Schweißgeräts mit
Konstantspannung (Drahtelektrodenschweißen) empfohlen. Und
nicht alleine arbeiten!
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß
OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen).
Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
Stets die Versorgungserdung überprüfen — der Massedraht des
Stromkabels muß ordentlich mit dem Erdungsstift im Stecker
verbunden sein, und das Kabel muß an eine ordentlich geerdete
Steckdose angeschlossen sein.
Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der
Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
untersuchen beschädigtes Kabel sofort auswechseln —
Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten
oder schlecht gefertigte Kabel verwenden.
Kabel nicht um den Körper schlingen.
Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
Kabel zu verwenden.
Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück,
der Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der Betriebs-
anleitung warten.
Elektrodenhalter, die an zwei Schweiß−maschinen
angeschlossen sind, nicht gleich−zeitig berühren, da die doppelte
Leerlauf−spannung anliegt.
Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder
zum Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle
anklemmen.
Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
verhindern.
OM-4435 Seite 2
Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem
Ausgangsanschluss anschließen.
Nach dem Abstellen des Motors ist in den Invertern eine
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG vorhanden.
Stellen Sie den Motor des Inverters ab und entladen Sie die
Eingangskondensatoren gemäß den Anweisungen des
Abschnitts Wartung, bevor Sie irgendein Bauteil berühren.
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile
geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-
schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
Herumfliegende METALLTEILE oder
SCHMUTZ können die Augen verletzen.
Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer
Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken
und fliegendes Metall. Beim Abkühlen einer
Schweißnaht kann Schlacke abspringen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille
mit Seitenschutz tragen.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase. Da
s
Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die Gesun
d
heit gefährden.
DÄMPFE UND GASE können gesund
-
heitsgefährdend sein.
Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung
sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen.
Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Luftzufuhr tragen.
Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für
Metalle, Schweiß-zusatzwerkstoffe, Beschichtungen, Reiniger
und Entfetter lesen und beachten.
In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine
erfahrene Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und
Gase können die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel
senken, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem,
blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der
Arbeits-bereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske
mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Dämpfe freisetzen.
GASANREICHERUNG kann Verletzunge
n
verursachen oder töten.
Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung
abschalten.
Geschlossene Räume immer belüften ode
r
zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende
Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht Spritzer-
und Funkenflug.
LICHTBOGENSTRAHLEN können
Augen und Haut verbrennen
Beim Schweißen oder Zuschauen einen zugelassenen
Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter tragen, um
Gesicht und Augen vor Lichtbogenstrahlen und Funken zu
schützen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicherheitsnormen).
Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen
vor dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen;
andere davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen.
Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder,
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B.
Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion führen.
Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Diese
Funken sowie heiße Werkstücke und heiße Geräte können Brände und
Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit
Metallobjekten kann Funken, Explosion, Überhitzung oder einen Brand
verursachen. Vor dem Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich
gefahrlos gearbeitet werden kann.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich
ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material
treffen könnten.
Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken
und heißem Metall.
Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße
Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen
in umliegende Bereiche gelangen.
Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe
sein.
Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
sichtbaren Seite entstehen.
Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet
wurden (siehe Sicherheitsnormen).
Nicht in Umgebungen schweißen, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden
sein können.
Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit
dem Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht
übermäßig lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke
zurücklegen muss und um so die Gefahr von Elektroschocks,
Funken und Bränden zu verringern.
Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden.
Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird.
Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder
Streichhölzer weglegen.
Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen kontrollieren.
Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein, noch dürfen sie umgangen
werden.
Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B
für Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter
und Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden.
OM-4435 Seite 3
LÄRM kann das Gehör schädigen.
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
Gehör schädigen.
Bei hohem Lärmpegel zugelassene
Lärmschutzmittel tragen.
MAGNETFELDER können implantierte
medizinische Geräte beeinflussen.
Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor
sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Licht-
bogenschweißen, Punktschweißen, Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör
beim Schweißen, müssen aber trotzdem sehr vorsichtig
behandelt werden.
FLASCHEN können bei Beschädigung
explodieren.
Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
schützen.
Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
Niemals an einer druckbeaufschlagten Flasche schweißen − die
Flasche wird explodieren.
Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse
verwenden; diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand
halten.
Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein
Flaschenventil geöffnet wird.
Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn
die Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
Transport der Flaschen sicherstellen.
Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die
in den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der
Compressed Gas Association (CGA − amerikanische
Druckgasvereinigung) sowie die entsprechenden nationalen
Vorschriften lesen und beachten.
1-3. Gefahren vom Motor
Das EXPLODIEREN einer BATTERIE
kann zur ERBLINDUNG führen.
Bei Arbeiten an einer Batterie stets einen
Gesichtsschutz sowie Gummihandschuhe
und Schutzkleidung tragen.
Vor dem Ab- oder Anklemmen von Batterie-
kabeln sowie vor Instandhaltungsarbeiten an
der Batterie den Motor ausschalten.
Darauf achten, daß Werkzeuge bei Arbeiten an der Batterie keine
Funken verursachen.
Schweißgerät nicht zum Aufladen der Batterie oder zur Starthilfe
bei Autos verwenden.
Bei Batterien auf richtige Polung (+ und −) achten.
Zuerst das Kabel des Minuspols (-) abklemmen bzw. dieses
zuletzt anklemmen.
KRAFTSTOFF kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Vor Überprüfungen oder vor dem Auftanken
Motor stoppen und abkühlen lassen.
Beim Tanken nicht rauchen und darauf achten,
daß weder offene Flammen noch Funken
vorhanden sind.
Tank nicht überfüllen − der Kraftstoff muß sich ausdehnen können.
Keinen Kraftstoff verschütten. Wenn dies dennoch geschehen
ist, Kraftstoff vor dem Starten des Motors abwischen.
Lappen in einem feuerfesten Behälter entsorgen.
Den Tankzapfen immer mit dem Tank in Berührung halten.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Halten Sie sich von Lüftern, Antriebsriemen
und Läufern fern.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Motor stoppen, bevor andere Geräte eingebaut oder verbunden
werden.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen dürfen,
soweit für Wartungszwecke und Fehlersuche erforderlich,
nur von geschultem Personal entfernt werden.
Minuskabel (−) von der Batterie abklemmen, damit der Motor
bei Wartungsarbeiten nicht unvorhergesehen starten kann.
Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeug von beweglichen
Teilen fernhalten.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder
einbauen, nachdem die Wartungsarbeiten beendet wurden und
bevor der Motor gestartet wird.
Vor Arbeiten am Generator Zündkerzen oder Düsenhalter
entfernen, damit der Motor nicht starten kann.
Schwungrad blockieren, damit es sich während der Arbeiten
an den Generatorteilen nicht bewegen kann.
FUNKEN AUS DEM AUSPUFF können
Brände verursachen.
Darauf achten, dass Funken vom Motor keine
Brände verursachen können.
In entsprechenden Bereichen eine zugelassene
Funkenfalle verwenden siehe Normen.
OM-4435 Seite 4
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Hand-
haben heißer Teile geeignete Werkzeuge und
/oder dicke, gefütterte Schweißer-schutzhand-
schuhe und −kleidung tragen.
DAMPF UND HEISSE KÜHLFLÜSSIG-
KEIT können zu Verbrennungen führen
.
Um Verbrühungen zu vermeiden, sollte de
r
Kühlmittelstand möglichst nur bei kaltem Moto
r
überprüft werden.
Den Kühlmittelstand stets am Ausgleichs
-
behälter überprüfen (soweit vorhanden), und
nicht am Kühler, sofern nicht im Abschnit
t
Wartung oder in der Motor-Betriebsanleitung
anders angegeben.
Ist der Motor heiß, eine Überprüfung erforderlich und kein
Ausgleichsbehälter vorhanden, sind die beiden nachstehenden
Maßnahmen zu befolgen.
Schutzbrille und Handschuhe tragen und einen Lappen über den
Kühlerverschlussdeckel legen.
Kappe etwas drehen und den Druck langsam entweichen
lassen, bevor die Kappe entfernt wird.
Der Einsatz eines Generators in
Innenräumen KANN BINNEN
MINUTEN TÖTEN.
Generatorabgase enthalten Kohlenmonoxid.
Dies ist ein Gift, das man weder sehen noch
riechen kann.
NIE in einem Wohnhaus oder in einer Garage
benutzen, SELBST DANN NICHT, wenn Türen
und Fenster geöffnet sind.
Nur IM FREIEN und weit von Fenstern, Türen und
Lüftungsöffnungen entfernt benutzen.
BATTERIESÄURE kann HAUT UND AUGEN
VERÄTZEN.
Batterie nicht schräg stellen.
Beschädigte Batterie auswechseln.
Augen und Haut sofort mit Wasser spülen.
MOTORHITZE kann Brände
verursachen.
Das Gerät nicht auf, über oder in der Nähe von
brennbaren Oberflächen aufstellen.
Abgase und Abgasrohre von leicht entzündlichen
Stoffen fernhalten.
1-4. Gefahren durch Hydraulik
HYDRAULISCHE ANLAGEN könne
n
Verletzungen mit Todesfolge verursachen.
Eine falsche Installation oder Bedienung dieses
Geräts könnte zu einem Geräteausfall und
zu Personenschäden führen. Dieses Gerät sollte
nur von qualifizierten Hydraulikfachleuten gemäß
der Betriebsanleitung und den geltenden
Industrienormen, sowie regionalen, nationalen
und lokalen Vorschriften installiert, bedient und
gewartet werden.
Die Nennlast oder Leistung der Hydraulikpumpe oder einer
sonstigen Baugruppe der Hydraulikanlage nicht überschreiten.
Die Hydraulikanlage so auslegen, dass ein Ausfall einer
Hydraulikkomponente keine Gefährdung für Sachen oder
Personen darstellt.
Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage das Gerät ausschalten und
(durch Kennzeichnung/Verriegelung) gegen Wiedereinschalten
sichern, Druck ablassen und sicherstellen, dass nicht
versehentlich Hydraulikdruck aufgebaut werden kann.
Bei laufendem Gerät dürfen keine Arbeiten an der Hydraulikanlage
durchgeführt werden, es sei denn, Sie sind ein qualifizierter
Hydraulikfachmann und halten sich an die Anweisungen
des Herstellers.
Keine Änderungen an der Hydraulikpumpe oder an den
vom Hersteller gelieferten Baugruppen vornehmen. An
der Hydraulikanlage keine Sicherheitsvorrichtungen unterbrechen,
außer Kraft setzen oder umgehen.
Nur vom Hersteller zugelassene Bauteile/Zubehör verwenden.
Von Stellen fernhalten, an denen Einklemm− oder Quetschgefahr
durch die an die Hydraulikanlage angeschlossenen Geräte besteht.
Nicht unter oder neben Anlagenkomponenten, die ausschließlich
von hydraulischem Druck getragen werden, arbeiten, sondern
eine geeignete mechanische Abstützung vorsehen.
HYDRAULIKÖL kann Verletzungen
mit Todesfolge verursachen.
Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage das Gerät
ausschalten und (durch Kennzeichnung/
Verriegelung) gegen Wiedereinschalten sichern,
Druck ablassen und sicherstellen, dass nicht
versehentlich Hydraulikdruck aufgebaut werden
kann.
Vor dem Anschließen oder Abtrennen von
Hydraulikleitungen Druck ablassen.
Vor jeder Inbetriebnahme des Geräts die Bau-
teile der Hydraulikanlage sowie alle Anschlüs-
se und Schläuche auf Beschädigungen,
Leckagen und Verschleiß prüfen.
Bei Arbeiten an der Hydraulikanlage Schutzkleidung,
wie Schutzbrille, Lederhandschuhe, dickes Hemd und Hose,
hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
Zum Aufspüren undichter Stellen stets ein Stück Papier oder
Pappe verwenden, niemals die bloßen Hände. Wenn undichte
Stellen gefunden werden, das Gerät nicht benutzen.
HYDRAULIKÖL ist LEICHT ENTZÜNDLICH. − Nicht in der Nähe
von Funken oder Flammen an der Hydraulik arbeiten, und nicht
in der Nähe von Hydrauliköl rauchen.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder
einbauen, nachdem die Wartungsarbeiten beendet wurden und
bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Sollte Hydrauliköl in die Haut injiziert worden sein, muss dieses
binnen weniger Stunden durch einen Arzt, der sich mit dieser Art
Verletzungen auskennt, chirurgisch entfernt werden. Es besteht
sonst die Gefahr, das es zu einem Wundbrand kommen kann.
OM-4435 Seite 5
BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen
verursachen.
Halten Sie sich von Lüftern, Antriebsriemen
und Läufern fern.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen
und Schutzvorrichtungen geschlossen halten
und an ihrem Platz lassen.
Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeug von beweglichen
Teilen fernhalten.
Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage das Gerät ausschalten und
(durch Kennzeichnung/Verriegelung) gegen Wiedereinschalten
sichern, Druck ablassen und sicherstellen, dass nicht
versehentlich Hydraulikdruck aufgebaut werden kann.
Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen dürfen für
Wartungszwecke und für die Fehlersuche nur von geschultem
Personal abgenommen werden.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder
einbauen, nachdem die Wartungsarbeiten beendet wurden und
bevor der Motor gestartet wird.
HEISSE TEILE UND GASE/FLÜSSIGKEITEN
können schwere Verbrennungen
verursachen.
Heiße Teile nicht mit der bloßen Hand berühren
und verhindern, dass heiße Gase/Flüssigkeiten
in Kontakt mit der Haut kommen können.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie daran
arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte
Schweißer−schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Vor der Installation, Bedienung oder Wartung
des Geräts die Betriebsanleitung lesen.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller
verwenden.
Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
1-5. Gefahren durch Druckluft
DRUCKLUFTANLAGEN können
Verletzungen mit Todesfolge verursachen
.
Eine falsche Installation oder Bedienung dieses
Geräts könnte zu einem Geräteausfall und
zu Personenschäden führen. Dieses Gerät sollte
nur von qualifizierten Pneumatik−Fachleuten
gemäß der Betriebsanleitung, den geltenden
Regeln der Industrie sowie den regionalen,
nationalen und lokalen Vorschriften installiert,
bedient und gewartet werden.
Die Nennlast oder Leistung des Kompressors oder einer
sonstigen Baugruppe der Druckluftanlage nicht überschreiten.
Die Druckluftanlage so auslegen, dass ein Ausfall
einer Komponente keine Gefährdung für Sachen oder Personen
darstellt.
Vor Arbeiten an der Druckluftanlage das Gerät ausschalten und
(durch Kennzeichnung/Verriegelung) gegen Wiedereinschalten
sichern, Druck ablassen und sicherstellen, dass nicht
versehentlich Luftdruck aufgebaut werden kann.
Bei laufendem Gerät dürfen keine Arbeiten an der Druckluftanlage
durchgeführt werden, es sei denn, Sie sind ein qualifizierter
Pneumatikfachmann und halten sich an die Anweisungen
des Herstellers.
Keine Änderungen am Kompressor oder an den vom Hersteller
gelieferten Baugruppen vornehmen. An der Druckluftanlage
keine Sicherheitsvorrichtungen unterbrechen, außer Kraft
setzen oder umgehen.
Nur vom Hersteller zugelassene Bauteile und Zubehör
verwenden.
Von Stellen fernhalten, an denen Einklemm− oder
Quetschgefahr durch die an die Druckluftanlage
angeschlossenen Geräte besteht.
Nicht unter oder neben Anlagenkomponenten, die ausschlilich
von Luftdruck getragen werden, arbeiten, sondern eine geeignete
mechanische Abstützung vorsehen.
DRUCKLUFT kann Verletzungen mi
t
Todesfolge verursachen.
Vor Arbeiten an der Druckluftanlage das Gerät
ausschalten und (durch Kennzeichnung/
Verriegelung) gegen Wiedereinschalten
sichern, Druck ablassen und sicherstellen,
dass nicht versehentlich Luftdruck aufgebaut
werden kann.
Vor dem Anschließen oder Abtrennen von
Pneumatikleitungen Druck ablassen.
Vor jeder Inbetriebnahme des Geräts die Bauteile
der Druckluftanlage sowie alle Anschlüsse und Schläuche
auf Beschädigungen, Leckagen und Verschleiß prüfen.
Den Luftstrom nicht auf sich oder andere Personen richten.
Bei Arbeiten an der Druckluftanlage Schutzkleidung, wie
Schutzbrille, Gehörschutz, Lederhandschuhe, dickes Hemd
und Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen.
Zum Aufspüren undichter Stellen Seifenlauge oder einen
Ultraschalldetektor verwenden, niemals die bloßen Hände.
Wenn undichte Stellen gefunden werden, das Gerät nicht
benutzen.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder
einbauen, nachdem die Wartungsarbeiten beendet wurden und
bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Sollte Druckluft in die Haut oder in Körperöffnungen injiziert
worden sein, sofort ärztliche Hilfe suchen.
Das EINATMEN VON DRUCKLUFT kann
Verletzungen mit Todesfolge verursachen.
Druckluft nicht zum Atmen benutzen.
Nur zum Schneiden, Fugenhobeln und
für Werkzeuge benutzen.
OM-4435 Seite 6
BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen
verursachen.
Halten Sie sich von Lüftern, Antriebsriemen
und Läufern fern.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen
und Schutzvorrichtungen geschlossen halten
und an ihrem Platz lassen.
Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeug von beweglichen
Teilen fernhalten.
Vor Arbeiten an der Druckluftanlage das Gerät ausschalten und
(durch Kennzeichnung/Verriegelung) gegen Wiedereinschalten
sichern, Druck ablassen und sicherstellen, dass nicht
versehentlich Luftdruck aufgebaut werden kann.
Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen dürfen für Wartungszwecke
und für die Fehlersuche nur von geschultem Personal abgenommen
werden.
Türen, Bleche, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen wieder
einbauen, nachdem die Wartungsarbeiten beendet wurden und
bevor der Motor gestartet wird.
EINGESCHLOSSENER LUFTDRUCK UND
PEITSCHENDE SCHLÄUCHE können
Verletzungen verursachen.
Vor dem Warten, Anbringen oder Ändern
von Anbauteilen sowie vor dem Öffnen
des Kompressorölablasses oder
des Öleinfüllverschlusses den Luftdruck
aus den Werkzeugen und der Anlage
entweichen lassen.
HEISSE TEILE können schwere
Verbrennungen verursachen.
Heiße Teile des Kompressors oder der
Druckluftanlage nicht berühren.
Die Anlage vor dem Berühren oder Warten erst
abkühlen lassen.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte
Schweißer−schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
HEISSE METALLTEILE vom
Lichtbogen−Druckluft−Fugen können
Brände oder Explosionen verursachen.
Nicht in der Nähe von leicht entzündlichen
Stoffen schneiden oder fugenhobeln.
Auf mögliche Brandentstehung achten; Feuerlöscher
in der Nähe bereithalten.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Vor der Installation, Bedienung oder Wartung
des Geräts die Betriebsanleitung lesen.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller
verwenden.
Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
1-6. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien installieren.
Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie
sich, dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes
geeignet ist.
EIN HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann Verletzungen verursachen.
Nur das Gerät und sachgemäß installiertes
Zubehör an der Tragöse anheben, NICHT die
Gasflaschen. Das zulässige Traggewicht der
Tragöse nicht überschreiten (siehe Technische
Daten).
Gerät nur mit geeigneten Hebezeugen anheben
und tragen, und dabei korrekt vorgehen.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen
die Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die
andere Seite der Einheit hinausreichen.
ÜBERHITZUNG kann Motoren
beschädigen.
Vor dem Starten oder Stoppen des Motors
Geräte ausschalten oder ausstecken.
Aufpassen, dass durch eine geringe Motor-
drehzahl bedingte niedrige Spannungs- und
Frequenzwerte keine Schäden an Elektro-
motoren verursachen.
An der 100-Hz-Steckdose keine 50 oder 60-Hz-Motoren
anschließen, soweit zutreffend.
HERUMFLIEGENDE FUNKEN können
Verletzungen verursachen.
Zum Schutz von Augen und Gesicht eine
geeignete Schutzmaske tragen.
Wolframelektroden nur an einem Schleifgerät
mit geeigneten Schutzvorrichtungen und an
einem sicheren Ort schleifen. Dabei eine
geeignete Schutzausrüstung für Gesicht,
Hände und Körper tragen.
Funken können Brände verursachen. Leicht entzündliche Stoffe
fernhalten.
OM-4435 Seite 7
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu allen beweglichen Teilen halten.
Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie
z.B. bei Antriebsrollen.
SCHWEISSDRÄHTE können
Verletzungen verursachen.
Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu
aufgefordert wird.
Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere
Personen oder Metall richten, wenn Schweiß-
draht eingefädelt wird.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren
oder filtern.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG
(ESD) kann PC-Platinen beschädigen.
VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder
versenden.
NEIGEN DES ANHÄNGERS kann
Verletzungen verursachen.
Unterstellheber oder Blöcke zum Stützen des
Gewichts verwenden.
Schweißgenerator korrekt gemäß den
Anleitungen am Anhänger installieren.
ANLEITUNGEN LESEN UND
BEACHTEN.
Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts
Benutzerhandbuch lesen.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller
verwenden.
Wartungs− und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann
Störungen bei der Funknavigation, bei
Sicherheitseinrichtungen, Computern und
Kommunikationsgeräten verursachen.
Installation sollte nur von geschultem Personal
durchgeführt werden, das mit elektronischen
Geräten vertraut ist.
Der Anwender ist verpflichtet, durch die Installation auftretende
Interferenzprobleme sofort von einem geschulten Elektriker
beheben zu lassen.
Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen
informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort
einzustellen.
Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen
halten; für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung
und Abschirmung die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum
reduzieren.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte, wie Mikroprozessoren
und Computer, sowie computergesteuerte
Anlagen, wie Roboter, störend beeinflussen.
Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweiß-
bereich elektromagnetisch verträglich sind.
Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf
dem Boden, anordnen.
Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen
elektronischen Geräten anordnen.
Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer
besondere Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel,
Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.
1-7. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten
Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden
hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen.
Für Benzinmotoren:
Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflan-
zungsschäden hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt.
dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
OM-4435 Seite 8
1-8. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1,
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für
die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern
und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (Tel.:+1 617 770−3000, Website:
www.nfpa.org und www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sicherer Umgang
mit Druckgasflaschen], CGA Pamphlet P-1, erhältlich von der
Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly,
VA 20151 (Tel.: +1 703 412−0900, Website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim
Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von Canadian
Standards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario,
Canada L4W 5NS (Tel.: +1 800 463−6727 oder in Toronto
+1 416 747−4044, Website: www.csa−international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
[Sachgerechte Anwendung von Augen- und Gesichtsschutz in Schule und
Betrieb], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vonAmerican National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002
(Tel.: +1 212 642-4900, Website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,
[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und anderen
Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Norm 51B, erhältlich von der National
Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
(Tel.:+1 617 770−3000, Website: www.nfpa.org).
Normen zu Hydraulikanlagen erhältlich bei: National Fluid Power
Association, Publications Department, 3333 North Mayfair Road,
Suite 211, Milwaukee, WI 53222−3219 (Tel.: +1 414 778−3344,
Website: www.nfpa.com).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
[OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code of Federal
Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926, Subpart J,
erhältlich vom U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(Tel.: +1 866 512-1800) (es gibt 10 Regionalbüros − die Telefonnummer für
Region 5, Chicago, lautet +1 312 353−2220, Website: www.osha.gov).
1-9. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt
noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über
500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als
17 Jahre geführt hat, kam der spezielle Blue Ribbon Ausschuss des
Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des
Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar
bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine
persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen. Weitere Unter-
suchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches Beweismaterial
wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu welchem
endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können, sollten Sie
bei Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit elektromagneti-
schen Feldern auf ein Minimum reduzieren.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am
Arbeitsplatz zu verringern:
1. Kabel so dicht wie möglich beieinander führen - Kabel verdrillen,
mit Klebeband fixieren oder eine Kabelumhüllung verwenden.
2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen.
3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
5. Arbeitsklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Werkstück anbringen.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen, Punkt-
schweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM-4435 Seite 9
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
2-1. Warnschilder
3/96
1 Gerät aus der Verpackung entneh-
men. Bedienungsanleitung vom Gerät
entfernen. Anleitungen zum Installie-
ren des Auspuffrohres befolgen.
2 Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen.
Die Aufkleber am Gerät lesen.
3 Nur Dieselkraftstoff verwenden;
Kraftstofftank füllen.
Platz für Ausdehnung des Kraftstoffes
lassen.
4 Achtung! Vorsichtig sein!
Die Symbole weisen auf mögliche
vorhandene Gefahren hin.
Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen. Anleitungen
zum Aktivieren der Batterie befolgen.
5 Ölpegel überprüfen. Bei Bedarf Öl
nachfüllen.
6 Während der ersten
50 Betriebsstunden die Schweißlast
über 200 Ampere halten.
Nicht mit weniger als 200 Ampere
Ausgang schweißen.
7 Nach den ersten 50 Betriebsstunden
Öl und Ölfilter wechseln.
+
2
1
+
4
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3
S-177 571
0 − 50 h Std.
0 − 200A
200A
5
50 h Std.
DIESEL
Notizen
Arbeiten Sie wie
ein Profi!
Profis gehen beim
Schweißen und
Schneiden umsichtig
vor. Lesen Sie die
Sicherheitsvorschriften
am Anfang dieser
Anleitung.
OM-4435 Seite 10
2-2. Symbole und Definitionen
Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte.
Motor ausschalten
Schnell (Betrieb,
Schweißen/Vollast)
Langsam
(Leerlauf)
Motor starten
Starthilfe
(Vorwärmen)
Batterie
(Motor)
Motoröldruck Motoröl
Düsenhalter/
Pumpe prüfen
Ventilspiel prüfen Kraftstoff
Schutzleiter
(Erde)
Plus Minus
Geschulter
Mechaniker
Lichtbogen
A
Ampere
V
Volt Frontplatte Fernsteuerung
Motor
Lufttemperatur
oder
Motortemperatur
Ausgang Wechselstrom
E-Handschweißen
CC (fallende Span-
nungskennlinie)
MSG-Schweißen
(GMAW)
WIG-Schweißen
(GTAW)
Zeit
h
Stunden
s
Sekunden
1
Ein-phasig
3
Drei-phasig
Bedienungsanlei-
tung lesen.
Stromkreissiche-
rung
Nicht unter
Last schalten
Elektrode Masse
3
G
Motorbetriebener
dreiphasiger
Wechselstromgene
rator mit
Gleichrichter
Hz
Hertz
X
Einschaltdauer
U
0
Nennspannung
ohne Last
(Durchschnitt)
U
2
Konventionelle
Lastspannung
n
Nennlastgeschwin-
digkeit
n
1
Leerlaufnennge-
schwindigkeit n
0
Lastfreie Nennge-
schwindigkeit
I
Strom
I
2
Nennschweiß-
strom
Schütz EIN
Lichtbogenstärke
(Biß)
Berührungsstart
WIG
Fuss-Fernsteuerung
für WIG
OM-4435 Seite 11
ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN
3-1. Schweiß-, Leistungs- und Motordaten
Schweiß−
modus
Schweißleis−
tungsbereich
Schweißausgang−
sleistung
Maximale
Leerlaufs−
pannung
Hilfsstrom Motor
Kraftstoff-
Füllmenge
CC/DC 20 − 410 A
300 A, 32 Volt DC,
60% ED
250 A, 30 Volt DC,
100% ED
73
Generator ein-phasig, 10
kVA/kW, 91/46 A, 110/220 V
AC, 60 Hz
Caterpillar C1.5
wassergekühlter
3-Zylinder-Dieselmoto
r
mit 21,7 HP
(US-amerik. PS)
43,5 Liter
CV/DC
Fülldraht
14 − 40 V
300 A, 29 Volt DC 60%
Einschaltdauer
250 A, 26,5 Volt DC
60% Einschaltdauer
Steckdosen 110/55 V AC
Steckdosen 5,5 kVA/kW,
50/100 A
220/110 V AC Steckdosen
11 kVA/kW, 50/20 A
3-2. Abmessungen, Gewichte und Arbeitsneigung
Abmessungen
B
A
F
E
H
G
C
D
Gerätevorderseite
20°
20°
30°
30°
! Die Neigewinkel nicht überschreiten
.
Dies könnte Schäden am Moto
r
verursachen, oder das Gerät könnt
e
umkippen.
! Gerät nicht dort bewegen oder betätigen
,
wo es kippen könnte.
Höhe
813 mm (32 Zoll)
908 mm (35-3/4 Zoll)
(bis Oberkante Tragöse)
Breite
26-1/4 Zoll (667 mm)
(mit nach innen gekehrten
Haltewinkeln)
28-3/4 Zoll (730 mm)
(mit nach außen
gekehrten Haltewinkeln)
Tiefe 56 Zoll (1422 mm)
A 56 Zoll (1422 mm)
B 54 Zoll (1372 mm)
C 52 Zoll (1321 mm)
D 2 Zoll (51 mm)
E 26 Zoll (660 mm)
F 7/8 Zoll (22 mm)
G 27-3/4 Zoll (705 mm)
H
4 Bohrungen à 9/16 Zoll
Durchmesser (14 mm)
Gewicht
Ohne Kraftstoff: 512 kg
Mit Kraftstoff: 549 kg
Tragöse ausgelegt
für Höchstgewicht von: 680 kg
OM-4435 Seite 12
3-3. Strom-/Spannungsdiagramm
Die Strom-/Spannungskennlinien zeigen
die Spannungs(V)-
und Strom(A)-Kennlinien der min. und
max. Leistung am Generatorausgang. Die
Kennlinien aller anderen Einstellungen
liegen im Bereich zwischen den
dargestellten Kennlinien.
A. Modus E-Handschweißen
B. Modus MSG
C. Modus WIG
0 100 200 300 400 500 600
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
DC Volts
DC Amperes
Min
Max
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
DC Volts
Min
Max
0 100 200 300 400 500
DC Amperes
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
DC Volts
OM-4435 Seite 13
3-4. Kraftstoffverbrauch
Diese Kurve zeigt den typischen
Kraftstoffverbrauch bei Schweiß- oder
Stromlast.
217 509
DC-SCHWEISSAMPERE BEI 100% EINSCHALTDAUER
U.S. GAL./ST.
0.00
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
0 50 100 150 200 250 300 350 400
IDLE
3-5. Einschaltdauer und Überhitzung
1 100% Einschaltdauer
Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz
von 10 Minuten, in denen ein Gerät
ohne zu überhitzen bei Nennlast
schweißen kann.
Dieses Gerät ist für einen
Dauerbetrieb bei 250 Ampere
bemessen.
MERKE − Das Überschreiten der Ein-
schaltdauer kann das Gerät zerstören
und die Garantieansprüche zunichte
machen.
217 515
10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
CC
CV
1000
800
600
500
400
300
250
200
150
100
SCHWEISSTROMSTÄRKE
% EINSCHALTDAUER
1
OM-4435 Seite 14
3-6. Wechselstromkennlinie des Generators
220 346−B
AMPERE AC IM 110V-BETRIEB
AMPERE AC IM 220V-BETRIEB
VOLT AC
0 20 40 60 80 100 120 140
0 10203040506070
0
20
40
60
80
100
120
0
40
80
120
160
200
240
Die Wechselstromkennlinie zeigt die
Generatorstromstärke in Ampere an.
Notizen
AWG 16 (1,600 mm)
AWG 22 (0,787 mm)
AWG 24 (0,635 mm)
AWG 20 (0,940 mm)
AWG 18 (1,270 mm)
AWG 14 (1,981 mm)
1/8 Zoll (3,175 mm)
3/16 Zoll (4,775 mm)
1/4 Zoll (6,35 mm)
5/16 Zoll (7,950 mm)
3/8 Zoll (9,525 mm)
1/2 Zoll (12,70 mm)
VERGLEICHSTAFEL FÜR MATERIALSTÄRKEN
Schweißleistungsbereich
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Miller Big Blue 400 CX CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Stromgenerator
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für