Sony STR-DE697 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Modellname[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
iname[E:\SEM_Janet\Data_STR-
9
7_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE01COV_STR-
9
7-CEL.fm]
masterpage:Right
©2004 Sony Corporation
4-252-272-61(2)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing __________________________
Bruksanvisning _____________________________
STR-DE697
NL
SE
DE
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 1 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
D
ateiname[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE02REG_STR-
D
E697-CEL.fm]
2
DE
Modellname1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 2 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Right
D
ateiname[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE02REG_STR-
D
E697-CEL.fm]
3
DE
Modellname1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell
STR-DE697. Die Modellnummer Ihres Geräts steht
unten rechts auf der Vorderseite.
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente am Receiver. Sie können
jedoch auch die Bedienelemente auf der
mitgelieferten Fernbedienung verwenden, sofern sie
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente am Receiver. Einzelheiten
zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf
den Seiten 48–52.
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
System.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**
DTS“,DTS-ES“, Neo:6“ und DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Der Gebietscode
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers befindet sich unten auf der Rückseite
(siehe Abbildung unten).
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch
„nur Modelle mit Gebietscode AA
.
Gebietscode
SURROUND
FRONT A
CENTER
RS
SPEAKERS
LR
LR
+ +
SURROUND BACK
LR
+ +
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
DE
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 3 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE01COV_STR-
D
E697-CELTOC.fm]
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
4
DE
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum
Anschließen der Komponenten ........5
1a: Anschließen von Komponenten
mit digitalen
Audioausgangsbuchsen ..............7
1b: Anschließen von
Komponenten mit Mehrkanal-
Ausgangsbuchsen..................... 10
1c: Anschließen von Komponenten
mit lediglich analogen
Audiobuchsen...........................12
2: Anschließen der Antennen................14
3: Anschließen der Lautsprecher ..........15
4: Anschließen des Netzkabels .............17
5: Vorbereiten der Lautsprecher ...........18
6: Einstellen der Pegel und der
Balance der Lautsprecher ...............22
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente.................24
Wiedergeben von Mehrkanalton...........25
— MULTI CH IN
UKW/AM-Radioempfang.....................25
Automatisches Speichern von
UKW-Sendern ................................26
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Speichern von Radiosendern.................27
Das Radiodatensystem (RDS)...............28
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Wechseln der Anzeige ..........................30
Die Anzeigen im Display......................31
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur über die vorderen
Lautsprecher................................... 33
Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe........ 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Auswählen eines Klangfeldes............... 34
Auswählen des Decodiermodus für einen
hinteren Raumklanglautsprecher.... 36
— SURR BACK DECODING
Weitere Einstellungen
Wechseln des Toneingangsmodus bei
digitalen Komponenten .................. 38
— INPUT MODE
Anpassen von Klangfeldern.................. 38
Einstellen des Equalizers...................... 40
Einstellungen für weitere Optionen...... 41
Sonstige Funktionen
Benennen gespeicherter Sender und
Eingänge......................................... 43
Die automatische Ausschaltfunktion
(Sleep-Timer) ................................. 44
Auswählen des Lautsprechersystems ... 44
Aufnahme ............................................. 45
CONTROL A1II-Steuersystem ............ 46
(außer für die Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK)
Bedienen des Receivers mit
der Fernbedienung RM-U307A
Vorbereitungen..................................... 48
Beschreibung der Tasten auf der
Fernbedienung................................ 48
Ändern der werkseitigen Belegung einer
INPUT SELECTOR-Taste............. 51
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen......................... 53
Störungsbehebung ................................ 54
Technische Daten ................................. 57
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Referenzseiten................................ 59
Index..................................................... 60
Inhaltsverzeichnis
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 4 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
5
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
In den Schritten 1a bis 1c ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 14) fort.
Anschließbare Komponenten
a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell mit einer MULTI CH OUTPUT-Buchse usw. Mit diesem Anschluss wird der Ton, der mit dem in der
Komponente integrierten Mehrkanal-Decoder decodiert wird, über diesen Receiver ausgegeben.
c)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
d)
Modell mit Farbdifferenzsignaleingängen (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y).
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
Anzuschließende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausgang
a)
7–8
mit Mehrkanal-Audioausgang
b)
10–11
mit lediglich analogem Audioausgang
c)
7–8
Fernsehmonitor
mit Farbdifferenzsignaleingang
d)
8 oder 11
mit lediglich S-Video- oder FBAS-Videoeingang 13
Satellitentuner
mit digitalem Audioausgang
a)
7–8
mit lediglich analogem Audioausgang
c)
7–8
Super Audio CD-/CD-Player
mit digitalem Audioausgang
a)
9
mit Mehrkanal-Audioausgang
b)
10
mit lediglich analogem Audioausgang
c)
12
MD-/Kassettendeck
mit digitalem Audioausgang
a)
9
mit lediglich analogem Audioausgang
c)
12
Mehrkanal-Decoder 10
Videorecorder, Videokamera, Spielekonsole usw. 13
Fortsetzung
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 5 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
6
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis H) (nicht mitgeliefert) vorausgesetzt.
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio-/Videokabel
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
E Optisches Digitalkabel
F Koaxiales Digitalkabel
G Monaurales Audiokabel
Schwarz
Tipp
Audiokabel A kann durch Auseinanderziehen in zwei
monaurale Audiokabel G getrennt werden.
H Farbdifferenzsignalkabel
(außer für die Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Grün
Blau
Rot
Hinweise
Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
Bei Sony-Komponenten mit CONTROL A1II-Buchsen
(außer für die Modelle mit Gebietscode CEL, CEK)
Schlagen Sie bitte unter “CONTROL A1II-Steuersystem” auf Seite 46 nach.
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 6 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
7
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
.
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AH) finden Sie auf Seite 6.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
Hinweis
Sie können den Ton vom Fernsehgerät auch wiedergeben lassen, indem Sie die Audioausgangsbuchsen des
Fernsehgeräts mit den Buchsen VIDEO 2 AUDIO IN an diesem Receiver verbinden. Verbinden Sie in diesem Fall
nicht die Videoausgangsbuchse des Fernsehgeräts mit der Buchse VIDEO 2 VIDEO IN am Receiver.
1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen
Audioausgangsbuchsen
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
COMPONENT VID
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AF
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
E
A
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
COAXIAL
SA-CD/
CD
IN
Satellitentuner
DVD-Player
Fortsetzung
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 7 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
8
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.
(außer für die Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein
Satellitentuner und ein DVD-Player mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P
B
/C
B
/B-Y,
P
R
/C
R
/R-Y) angeschlossen werden. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen
anschließen, erzielen Sie eine höhere Bildqualität.
Tipp
Wenn Sie die S-Videobuchsen anstelle der Videobuchsen verwenden, muss der Monitor ebenfalls über eine
S-Videobuchse angeschlossen sein. Die S-Videosignale werden über einen anderen Bus übertragen als die
Videosignale und daher nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
Hinweis
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale nicht in S-Video- oder Farbdifferenzvideosignale konvertiert
werden (und umgekehrt).
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
SPE
A
Y
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L
R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
PB/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
FRONT B
R
L
+
CHHCD D
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT
Y
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT
Y
INPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
CHD
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
CTRL A1 II
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Satellitentuner
DVD-Player
Fernsehmonitor
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 8 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
9
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Anschließen eines MD-/Kassettendecks oder eines Super Audio
CD-/CD-Players
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AH) finden Sie auf Seite 6.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Hinweise
Sie können keine digitale Aufnahme von digitalen Mehrkanal-Raumklangsignalen machen.
Sie können keine analogen Signale auf Komponenten aufnehmen, die an die Buchsen MD/TAPE OUT oder
VIDEO 1 OUT angeschlossen sind, wenn Sie nur digitale Verbindungen vorgenommen haben. Genauso können
Sie keine digitalen Signale aufnehmen, wenn Sie nur analoge Verbindungen vorgenommen haben. Zum
Aufnehmen von analogen Signalen benötigen Sie analoge Verbindungen. Zum Aufnehmen von digitalen Signalen
benötigen Sie digitale Verbindungen.
Es wird kein Ton ausgegeben, wenn Sie eine Super Audio CD in einem Super Audio CD-Player wiedergeben, der
an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL IN order SA-CD/CD COAXIAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist.
Schließen Sie das Gerät an die analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD IN) an. Schlagen Sie bitte in der
mit dem Super Audio CD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
MONITOR
COMPONENT VID
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L L
R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
E
EAAE
FA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
OUT
l
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
IN
l
IN OUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
R
ANTENNA
AM
Super Audio CD-/
CD-Player
MD-/Kassettendeck
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 9 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
10
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist,
können Sie ihn an die Buchsen MULTI CH IN an diesem Receiver anschließen und Mehrkanalton
wiedergeben lassen. Sie können an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch einen externen
Mehrkanal-Decoder anschließen.
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A
H) finden Sie auf Seite 6.
Tipp
Mit dieser Verbindung können Sie auch Daten mit Mehrkanalton wiedergeben lassen, die in einem anderen Format
als Dolby Digital und DTS aufgezeichnet wurden.
Hinweis
Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MULTI CH IN anschließen, müssen Sie den Pegel der Raumklang- und
des Tiefsttonlautsprechers mit den Bedienelementen an der angeschlossenen Komponente einstellen.
1b: Anschließen von Komponenten mit Mehrkanal-
Ausgangsbuchsen
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
COMPONENT VID
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
LL L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
MULTI CH OUT
FRONT
SURROUND
AA GG
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
R
DVD-Player,
Super Audio CD-Player,
Mehrkanal-Decoder usw.
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 10 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
11
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
2 Verbinden Sie die Videobuchsen.
(außer für die Modelle mit Gebietscode CEL, CEK) Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-
Player mit COMPONENT VIDEO-Ausgangsbuchsen (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y) angeschlossen
wird. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Farbdifferenzsignaleingängen anschließen, erzielen Sie eine
höhere Bildqualität.
Tipp
Wenn Sie die S-Videobuchsen anstelle der Videobuchsen verwenden, muss der Monitor ebenfalls über eine
S-Videobuchse angeschlossen sein. Die S-Videosignale werden über einen anderen Bus übertragen als die
Videosignale und daher nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
Hinweis
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale nicht in S-Video- oder Farbdifferenzvideosignale konvertiert
werden (und umgekehrt).
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
SPE
A
Y
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
PB/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
FRONT B
R
L
+
HC
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
HCD D
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
COMPONENT VIDEO
Fernsehmonitor
DVD-Player
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 11 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
12
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Anschließen von Audiokomponenten
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (AH) finden Sie auf Seite 6.
Hinweis
Bei einer einzelnen Audiokomponente (außer PHONO) verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des CD-Players,
Kassettendecks oder MD-Decks mit den AUX IN-Buchsen des Receivers, so dass Sie Stereoquellen mit Raumklang
wiedergeben können.
1c: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen
Audiobuchsen
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
COMPONENT VID
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX
SA-CD
/
CD
L L
R
SUB
WOOFER
L
R
L L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
A
l
IN
A
l
OUT
A
LINE
L
R
OUTPUT
MD/TAPE
R
Super Audio
CD-/CD-Player
MD-/Kassettendeck
CD player,
Kassettendeck,
MD-deck, usw
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 12 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
13
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Anschließen von Videokomponenten
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie die Bilder vom
ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 24). Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A
H)
finden Sie auf Seite 6.
Tipp
Wenn Sie die S-Videobuchsen anstelle der Videobuchsen verwenden, muss der Monitor ebenfalls über eine
S-Videobuchse angeschlossen sein. Die S-Videosignale werden über einen anderen Bus übertragen als die
Videosignale und daher nicht über die Videobuchsen ausgegeben.
Hinweis
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale nicht in S-Video- oder Farbdifferenzvideosignale konvertiert
werden (und umgekehrt).
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
COMPONENT VID
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
BDD
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
B CD
VIDEO
INPUT
R
L
OUT
L
IN
L
OUT
L
BB
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
L
Fernsehmonitor
Videorecorder
Videorecorder
Camcorder oder
Spielekonsole
an die
Buchsen
VIDEO 3
INPUT
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 13 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
14
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
*
Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
2: Anschließen der Antennen
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONIT
OUT
VIDEO 2
AUDIO IN
ANTENNA
MONITOR
COMPONENT VID
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
SUB
WOOFER
L
R
L L
R R
OUT ININ IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
DVD
CTRL A1 II
AM
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
*
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 14 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
15
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 7.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Wenn Sie einen zusätzlichen hinteren Raumklanglautsprecher (6.1-Kanal) oder zwei hintere
Raumklanglautsprecher (7.1-Kanal) anschließen, können Sie DVD-Software im Surround EX-Format
in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen (siehe „Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren
Raumklanglautsprecher“ auf Seite 36).
Beispiel für Konfiguration mit 7.1-Kanal-Lautsprechersystem
Tipps
Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, stellen Sie den hinteren Raumklanglautsprecher direkt
hinter der Hörposition auf (siehe die Abbildung unter
Wenn nur ein hinterer Raumklanglautsprecher aufgestellt
wird
auf Seite 20).
Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
3: Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne
(links)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
Hinterer Raumklanglautsprecher (links)
Hinterer Raumklanglautsprecher (rechts)
Fortsetzung
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 15 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
16
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
(+)
(–)
B Monaurales Audiokabel (nicht
mitgeliefert)
Schwarz
* Wenn Sie über zusätzliche vordere Lautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS
FRONT B an. Sie können die gewünschten vorderen Lautsprecher mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Auswählen des Lautsprechersystems“ (Seite 44).
** Wenn Sie nur einen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit der Buchse SPEAKERS
SURROUND BACK L.
AUDIO
OUT
FRONT A
CENTER
E
O 2
N
MONITOR
OUT
N
ENT VIDEO
Y
SUB
WOOFER
L
+ +
+ +
PB/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
R
L
+
AC OUTLET
A
Ee
A
Ee
A
Ee
E
e
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
A
E
e
A
SPEAKERS
FRONT B*
Ee
A
SPEAKERS
R
SURROUND
LR
SPEAKERS
LR
SURROUND BACK
FRONT B
Lautsprecher vorne
(rechts)
Tiefsttonlautsprecher Raumklanglautsprecher
(rechts)
Lautsprecher vorne
(links)
Mittlerer Lautsprecher
Raumklanglautsprecher
(links)
Hinterer
Raumklanglautsprecher
(links)**
Hinterer
Raumklanglautsprecher
(rechts)**
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 16 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
17
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
* Die Konfiguration, Form und Anzahl der
Netzausgänge variiert je nach Gebietscode.
Hinweise
Der bzw. die AC OUTLET-Anschlüsse an der
Rückseite des Receivers sind geschaltete
Netzausgänge, die eine angeschlossene Komponente
nur bei eingeschaltetem Receiver mit Strom
versorgen.
Achten Sie darauf, dass die gesamte
Leistungsaufnahme der an den Netzausgang bzw. die
Netzausgänge des Receivers angeschlossenen
Komponente(n) die an der Rückseite angegebene
Wattzahl nicht überschreitet. Schließen Sie keine
elektrischen Geräte mit hohem Stromverbrauch wie
Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an
diesen Netzausgang an. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Ausführen grundlegender
Konfigurationsschritte
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.
Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen
Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie
dazu die Tasten am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“
angezeigt.
Folgende Einstellungen werden auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL, EQ und CUSTOMIZE.
Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender ausgewählten
Klangfelder.
Alle Klangfeldparameter.
Alle gespeicherten Sender.
Alle Indexnamen für Eingänge und
gespeicherte Sender.
MASTER VOLUME –/+ wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
Als Eingangsquelle wird DVD
eingestellt.
4: Anschließen des
Netzkabels
O
UND
N
T A
CENTER
L
L
+
N
D BACK
L
+
AC OUTLET
AC OUTLET
*
b
an eine
Netzsteck
dose
Netzkabel
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 17 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
18
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Sie können mit dem Menü SET UP die Größe,
den Abstand und die Position der an diesen
Receiver angeschlossenen Lautsprecher
einstellen.
1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.
Hinweis
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display
abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie
aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen
automatisch eingestellt wurden oder
möglicherweise nicht eingestellt werden können.
4 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Dial-
Rings –/+ die gewünschte Einstellung
aus.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Hinweis
Drücken Sie ENTER am Receiver, wenn Sie die
Einstellung für „SP. PAT. X -X“ auswählen.
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden
Optionen eingestellt haben.
Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
x XXXX SET (Schnellkonfiguration der
Lautsprecher)
EASY
Wenn Sie die Lautsprecher automatisch
konfigurieren lassen wollen, wählen Sie
EASY SET. Damit können Sie eine
vordefinierte Lautsprecherkonfiguration
auswählen (siehe die mitgelieferte
Schnellkonfigurationsanleitung).
NORM
Wenn Sie die Einstellungen für die einzelnen
Lautsprecher manuell vornehmen wollen,
wählen Sie
NORM SET.
x SP. PAT. X –X (vordefinierte
Lautsprecherkonfiguration)
Wenn Sie EASY SET auswählen, wählen Sie
auch eine vordefinierte
Lautsprecherkonfiguration aus. Wählen Sie
durch Drehen des Jog-Dial-Rings –/+ die
Lautsprecherkonfiguration aus und bestätigen
Sie mit ENTER Ihre Auswahl. Informationen
zur geeigneten Lautsprecherkonfiguration
finden Sie in der mitgelieferten
Schnellkonfigurationsanleitung.
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Tiefsttonlautsprecher)
•YES
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher
anschließen, wählen Sie „YES“.
•NO
Wenn Sie keinen Tiefsttonlautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“. Für die
vorderen Lautsprecher wird automatisch
„LARGE“ eingestellt und Sie können diese
Einstellung nicht ändern. Damit wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert und die
LFE-Signale werden über die anderen
Lautsprecher ausgegeben.
Um die Wirkung des Dolby Digital-
Bassumleitungsschaltkreises optimal zu
nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz
am Tiefsttonlautsprecher möglichst hoch
einzustellen.
5: Vorbereiten der
Lautsprecher
SW
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 18 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
19
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
x XXXXX (FRONT)
(Größe der vorderen Lautsprecher)
LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden
können, wählen SieLARGE“.
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe der vorderen Kanäle über den
Tiefsttonlautsprecher auszugeben. Wenn für
die vorderen Lautsprecher „SMALL“
eingestellt ist, werden der mittlere und die
Raumklanglautsprecher sowie der hintere
Raumklanglautsprecher automatisch
ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt, es sei
denn, zuvor wurde „NO“ eingestellt.
x XXXXX (CENTER)
(Größe des mittleren Lautsprechers)
LARGE
Wenn Sie einen großen Lautsprecher
anschließen, mit dem Bässe effektiv
reproduziert werden können, wählen Sie
„LARGE“. Normalerweise sollten Sie
„LARGE“ wählen. Wenn für die vorderen
Lautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt
wird, können Sie für den mittleren
Lautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe des mittleren Kanals über die
vorderen Lautsprecher (falls für diese
„LARGE“ eingestellt ist) oder über den
Tiefsttonlautsprecher auszugeben.
a)
•NO
Wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des
mittleren Kanals wird in diesem Fall über die
vorderen Lautsprecher ausgegeben.
b)
x XXXXX (SURROUND)
(Größe der Raumklanglautsprecher)
•LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,
mit denen Bässe effektiv reproduziert werden
können, wählen Sie „LARGE“.
Normalerweise sollten Sie „LARGE“ wählen.
Wenn für die vorderen Lautsprecher jedoch
„SMALL“ eingestellt wird, können Sie für
die Raumklanglautsprecher nicht „LARGE
einstellen.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe der Raumklangkanäle über den
Tiefsttonlautsprecher oder einen anderen
Lautsprecher auszugeben, für den „LARGE“
eingestellt ist.
•NO
Wenn Sie keine Raumklanglautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“.
c)
x / XXX (SURR BACK)
(Auswahl eines hinteren
Raumklanglautsprechers)
DUAL
Wenn Sie zwei hintere
Raumklanglautsprecher anschließen, wählen
Sie „DUAL“. Der Ton wird über maximal 7.1
Kanäle ausgegeben.
SINGLE
Wenn Sie nur einen hinteren
Raumklanglautsprecher anschließen, wählen
Sie „SINGLE“. Der Ton wird über maximal
6.1 Kanäle ausgegeben.
•NO
Wenn Sie keinen hinteren
Raumklanglautsprecher anschließen, wählen
Sie „NO“.
L
R
C
SL
SR
SBL SBR SB
Fortsetzung
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 19 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Data_STR-
D
E697_revised\J9040019_425272612DE697DE_NL_SE\425272612\01DE03CON_STR-
D
E697-CEL.fm]
20
DE
model name1[STR-DE697]
[4-252-272-61(2)]
Tipps
a) – c) entsprechen den folgenden Dolby Pro Logic-
Modi
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für
die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der
interne Klangprozessor die Basssignale des
jeweiligen Kanals herausfiltert. Ist dies der Fall,
sendet der Bassumleitungsschaltkreis die
entsprechenden Bassfrequenzen an den
Tiefsttonlautsprecher oder andere Lautsprecher, für
die „LARGE“ eingestellt ist.
Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet
sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht
umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine
Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“
einstellen, wenn Sie die Bässe über diese
Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können
Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie
keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“
einstellen.
Wenn der gesamte Klangpegel leiser als gewünscht
ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“ ein.
Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend
wiedergegeben werden, können Sie den Bassbereich
mit dem Parameter BASS im Menü EQ anheben.
Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie
auf Seite 40.
x DIST. X.X m
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen,
und zwar in Schritten von 0,1 m.
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Wenn nur ein hinterer Raumklanglautsprecher
aufgestellt wird
Wenn zwei hintere Raumklanglautsprecher aufgestellt
werden
Der Winkel E sollte übereinstimmen)
x DIST. X.X m
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition
befindet (B).
x DIST. X.X m
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition
befindet (C).
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
L
R
D
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
AA
C
E
E
E
B
C
D
D
C
SL
SR
01DE01COV_STR-DE697-CEL.book Page 20 Monday, March 29, 2004 9:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony STR-DE697 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen