1. 5.
2.
7.
For Petrol Operation
Turn the fuel cap vent lever to the “ON” (|) position.
Für den Benzien Betrieb
Drehen Sie den Entriegelungshebel des
Tankdeckels in die Position "ON" (|).
Pour le fonctionnement à l'essence.
Tournez le levier de mise à l'air libre du bouchon de
carburant sur la position «ON» (|).
For Propane Operation
Open the propane tank valve.
Für den Propanbetrieb ( Gas )
Öffnen Sie das Propantankventil
Pour le fonctionnement au propane
Ouvrir le robinet du réservoir de propane
8.
10W-30 6.
4.
Connect propane cylinder.
Assembly > Add Fuel: Propane (LPG)
or / oder / ou
Turn the dial to the “CHOKE” position.
Drehen Sie das Einstellrad in die Position "CHOKE".
Tournez le cadran sur la position «CHOKE»
Propanzylinder anschließen.
Montage > Kraftstoff hinzufügen: Propangas (Flüssiggas)
Connectez la bouteille de propane.
Assemblage > Ajouter du carburant: Propane
For Petrol Operation
Pull the recoil to start the engine.
Für den Benzien Betrieb
Ziehen Sie den Rücklauf, um den Motor zu starten.
Pour le fonctionnement à l'essence.
Tirez sur le recul pour démarrer le moteur.
For Propane Operation
Pull the recoil 2-3 times to prime the engine.
Für den Propanbetrieb ( Gas )
Ziehen Sie den Rückstoß 2-3 Mal, um den Motor zu starten.
Pour le fonctionnement au propane
Tirez sur le recul 2 à 3 fois pour amorcer le moteur.
3.
25 ft. / 7 m
Start Up / Arrancar / Commencez
Set Up / Einrichten / Installation
Open shipping carton. Assembly > Unboxing
Versandkarton öffnen. Montage > Auspacken
Ouvrir le carton d'expédition. Assemblage > Deballage
Add oil. Assembly > Add Engine Oil .Add Engine Oil
Recommended: 10W-30, up to 20.3 fl. oz. (600 ml) DO NOT overfill.
Fügen Sie Öl hinzu. Montage > Motoröl hinzufügen.
Fügen Sie beim erstmaligen Gebrauch das empfohlene 10w30 nicht-
synthetisches Öl hinzu, bis zu 600 ml (20.3 fl. oz.) NICHT überfülle
Ajouter l'huile. Assemblage > Ajouter de l'huile moteur.
Recommandé : 10W-30, jusqu'à 20,3 fl. once. (600 ml) NE PAS trop remplir.
Stellen Sie den Generator in einem offenen Außenbereich auf Richten Sie
den Auspuff weg. Betreiben Sie den Generator niemals in geschlossenen
Räumen (z. B. nicht in Nebengebäuden, Garagen, Schuppen, Fahrzeugen
oder engen Räumen).
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust
away. NEVER run generator close or inside any building,
garages, sheds, compartments or vehicles. Halten Sie alle Objekte in einem Abstand von mindestens 1,5 m (5 Fuß) zum
Generator. Die Hitze des Abgasrohrs und der Abgase kann brennbare Gegenstän-
de entzünden. Verwenden Sie keine Abgasrohrverlängerungen oder Filtersysteme.
Déplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert. NE JAMAIS faire
fonctionner le generateur à proximité ou à l'intérieur d'un bâtiment, d'un
garage, d'une remise, d'un compartiment ou d'un véhicule.
Gardez tous les objets à au moins 5 pieds (1,5 m) du générateur. La chaleur du
silencieux et des gaz d'échappement peut enflammer les matériaux
combustibles.
Keep all objects at least 5 feet (1.5 m) from generator. Heat from
the muffler and exhaust gas can ignite combustible materials.
Move the generator outdoors / Mueva el generador afuera / Déplacez le générateur à l'extérieur.
Add fuel. Assembly > Add E5 or E10 Fuel
DO NOT use E15 or E85.
Treibstoff hinzufügen. Montage > Kraftstoff hinzufügen
Verwenden Sie NICHT E15, E85 oder bleifreies Benzin mit einer
Oktanzahl von 85 oder höher.
Ajouter du carburant. Assemblage > Ajouter du carburant E5 ou E10
NE PAS utiliser E15 ou E85.
E5 E10
DO NOT plug in any electrical devices.
Schließen Sie KEINE elektrischen Geräte an.
NE PAS brancher d'appareils électriques.
NEVER START OR STOP THE GENERATOR WITH ELECTRICAL
DEVICES CONNECTED OR TURNED ON!
STARTEN ODER STOPPEN SIE DEN GENERATOR
NIEMALS MIT ANGESCHLOSSENEN ODER
EINGESCHALTETEN ELEKTRISCHEN GERÄTEN!
NE JAMAIS DÉMARRER OU ARRÊTER LE
GÉNÉRATEUR AVEC DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES BRANCHÉS OU SOUS TENSION!
430 mm x 285 mm
FOLD
9.
10.
92001i-DF-EU
2200W Dual Fuel Inverter
2200W Dual Fuel Stromerzeuger | 2200W Onduleur à double carburant
11.
For Petrol Operation
Turn the dial to the Petrol “RUN” position.
Für den Benzien Betrieb
Drehen Sie den Schalter in die Position
Benzin "RUN".
Pour le fonctionnement à l'essence
Tournez le cadran sur la position Essence
«RUN».
quick st rt
QUICK START GUIDE • SCHNELLSTART-ANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
For Propane Operation
Turn the dial to the Propane “RUN” position.
Für den Propanbetrieb ( Gas )
Drehen Sie den Schalter in die Propanposition "RUN".
Pour le fonctionnement au propane
Tournez le cadran à la position Propane «RUN».
WARNUNG:
Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich mit den Eigenschaften
des Produkts vertraut zu machen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Eine
unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zu Schäden am Gerät, am
persönlichen Eigentum und zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
WARNING:
Read the ENTIRE operator’s manual to become familiar with the
features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage to
the product, personal property and cause serious injury or even death.
G
N
U
Z
T
Ü
T
S
R
E
T
N
U
E
S
O
L
N
E
T
S
O
K
F
R
E
E
T
E
C
H
N
I
C
A
L
S
U
P
P
O
R
T
S
R
U
O
H
0
0
0
1
L
I
M
I
T
E
D
W
A
R
R
A
N
T
Y
Y
E
A
R
•
A
N
S
3
1000 HOUR WARRANTY OR 3 YEARS | 1000 STUNDEN GARANTIE ODER 3 JAHRE | GARANTIE DE 1000 HEURES OU 3 ANS
1000 HOUR WARRANTY OR 3 YEARS | 1000 STUNDEN GARANTIE ODER 3 JAHRE | GARANTIE DE 1000 HEURES OU 3 ANS
www.championpowerequipment.co.uk
© Champion Power Equipment 2021.
3 year limited or 1000 hours warranty (parts & labour)
All Rights Reserved. / Tous les droits sont réservés.
UK/FR: +44 1942 715 407
DE: +49 6227/655996-2
NEED ASSISTANCE OR HAVE A QUESTION? GIVE US A CALL.
BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG ODER HABEN SIE EINE FRAGE?
RUFEN SIE UNS AN.
BESOIN D'AIDE OU VOUS AVEZ UNE QUESTION ? APPELEZ-NOUS.
CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.CO.UK
CHAMPIONPOWEREQUIPMENTGMBH.DE
Start Up / Arrancar / Commencez
Pull the recoil to start the engine.
Ziehen Sie den Rücklauf, um den Motor zu starten.
Tirez sur le recul pour démarrer le moteur.
Plug in. Operation > Connecting Electrical Loads.
Einstecken. Betrieb > Anschluss elektrischer Verbraucher.
Brancher. Opération > Connexion des charges électriques.
430 mm x 285 mm
FOLD
QUICKSTART GUIDE
MODEL #92001I-DF-EU JanUary 7, 2022 4:34 PM