Silvercrest SHBS 1000 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Haarschneider
Typ
Operation and Safety Notes
CORT APELO /
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA SHBS 1000 A1
IAN 71807
CORT APELO
Instrucciones de utilización y de seguridad
TAGLIACAPELLI E REGOLABARBA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
APARADOR DE CABELO E BARBA
Instruções de utilização e de segurança
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
PT Instruções de utilização e de segurança Página 45
GB / MT Operation and Safety Notes Page 65
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-
se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
7
66 6
1
2
3
4
5
B D
E
C
F G
5 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ..................................................................... Página 7
Volumen de suministro ......................................................... Página 8
Descripción de las piezas ................................................... Página 8
Datos técnicos ...................................................................... Página 9
Seguridad ........................................................................ Página 9
Indicaciones generales de seguridad ................................. Página 10
Antes de la puesta en marcha ........................ Página 13
Carga de las baterías .......................................................... Página 14
Utilización
Ampliación de la vida de uso de las baterías ................... Página 15
Consejos ............................................................................... Página 16
Cortar el cabello .................................................................. Página 16
Cortar sin cabezal ............................................................... Página 18
Desfilado del cabello ........................................................... Página 18
Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo,
la nuca y las patillas ............................................................ Página 18
Cortar y recortar la barba ................................................... Página 19
Limpieza y conservación
Limpieza de la carcasa........................................................ Página 19
Limpieza del cortapelo / cortabarba .................................. Página 20
Eliminación del producto ..................................... Página 21
Garantía y servicio .................................................. Página 22
Conformidad ................................................................. Página 23
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes
pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa
peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el
estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!
V
Tensión alterna
mA /
mAh
Miliamperio / Miliamperios-hora
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el
manejo de herramientas eléctricas.
Clase de protección II
¡Elimine el material de embalaje, el aparato y las baterías
por separado sin dañar el medio ambiente!
7 ES
Introducción
Cortapelo SHBS 1000 A1
Q
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nueva maquinilla
cortapelo / cortabarba les sea de gran utilidad.
Con esta maquinilla cortapelo / cortabarba y sus cabezales de diferente
longitud de corte fácilmente intercambiables
6
usted podrá cortar en
diferente longitud y recortar contornos de forma precisa. Además tiene
a disposición un interruptor corredizo
2
para el ajuste ideal de la
longitud. El sistema de corte consta de una cuchilla
1
con un bloque
de cuchillas recubiertas de titanio y una navaja de cerámica. Estos
materiales garantizan una un rendimiento de corte perfecto,y además
son especialmente delicadas con la piel.
Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo
aparato y le facilitarán su uso. Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de poner en marcha su nuevo aparato y consérvelas para
futuras consultas.
Q
Uso adecuado
La maquinilla cortapelo / cortabarba sólo deberá usarse para fines
particulares y no está autorizada para el uso comercial. El aparato está
diseñado para cortar únicamente el cabello natural. Sólo puede utilizarse
para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de
animales. Un uso distinto al previsto anulará la garantía.
8 ES
Introducción / Seguridad
Introducción
Q
Volumen de suministro
1 maquinilla cortapelo / cortabarba
1 estación de carga
1 transformador de red
6 cabezales de longitud del corte
1 cabezal para desfilar
1 cepillo de limpieza
1 tijera
1 peine
1 aceite para tijera
1 estuche de viaje
1 capa de peluquería
1 manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Cuchilla con bloque de cuchillas recubiertas de titanio y una
navaja de cerámica
2
Interruptor corredizo para el ajuste ideal de la longitud de corte
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
3
Interruptor de conexión / desconexión (ON / OFF)
4
Indicación de control de carga (FULL-CHARGE, 100 % / 80 % /
60 % / 40 % / 20 %)
5
Estación de carga / sujeción con toma de conexión para el
transformador de red
6
Cabezales de longitud de corte 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /
16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
7
Cabezal para desfilar
9 ES
Introducción / Seguridad
Introducción
Q
Datos técnicos
Alimentador:
Entrada: 100–240 V
~
, 50 / 60 Hz
Salida: 4,5 V
, 1000 mA
Clase de protección:
Condiciones ambientales: Sólo apto para uso en espacios
interiores
Maquinilla cortapelo / cortabarba:
Modelo: SHBS 1000 A1
N.º de artículo: 9133702
Baterías: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1000 mAh
Entrada: 4,5 V
, 1000 mA
Temperatura ambiental admitida: +10 °C a +40°C
Q
Seguridad
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta
en marcha del aparato. Observe las siguientes indicaciones
de seguridad, para evitar accidentes, lesiones y deterioros.
Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a familiarizarse
con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispo-
sitivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de
seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones
para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o
daños.
Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más ade-
lante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también
toda la documentación.
10 ES
Seguridad
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o
conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el apa-
rato bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o habiendo recibido de esta persona
las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Mantenga la maquinilla cortapelo y cortabarba y el
adaptador de red fuera del alcance de los niños.
Muchas veces los niños no son conscientes de los
posibles peligros.
Después de usar esta maquinilla guárdela en un lugar seguro,
lejos del alcance de los niños.
Al desembalar el aparato tenga en cuenta:
¡ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS! ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje
lejos del alcance de los niños.
Para evitar lesiones, tenga en cuenta:
No utilice el aparato con cabezales de longitud de corte defec-
tuosos
6
o cabezal para desfilar defectuoso
7
, ya que pueden
tener cantos muy puntiagudos. ¡Existe peligro de lesiones!
11 ES
Seguridad
Seguridad
Para garantizar que el aparato funciona sin
problemas hay que tener en cuenta:
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
No exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a
+10 °C o superiores a +40 °C.
Limpie bien el aparato después de cada utilización.
De este modo evitará una descarga eléctrica
que ponga en riesgo sus vida:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el aparato durante el baño.
¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.
Nunca sumerja el aparato, el cable o el adaptador de red en
agua o algún otro líquido.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
12 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
Seguridad
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer
lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar
el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas,
especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de
corriente.
Puede tocar la carcasa del adaptador de red una vez que lo
haya desconectado de la toma de corriente.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección
adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe
realizar únicamente un electricista especializado.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Compruebe regularmente que el adaptador de red y la maquinilla
cortapelo y cortabarba no presentan defectos mecánicos.
Dado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza
original (comercio especializado); nunca intente reparar usted
mismo un aparato dañado.
Haga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el
servicio de atención al cliente (véase línea directa de atención).
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se extraiga sobre superficies calientes.
Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del
cable.
13 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
Seguridad
Para evitar un incendio
es preciso tener en cuenta:
Extraiga el adaptador de red después de usar el aparato o
cuando vaya a limpiarlo.
Nunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente
según las especificaciones de su placa de características.
Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente
- en caso de que se produzca una avería,
- antes de limpiar el aparato,
- cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,
- después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa
o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Para el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice
únicamente el adaptador de red original suministrado.
Conecte el adaptador de red únicamente a una toma de corriente
accesible.
Para evitar un aumento de temperatura excesivo, no cubra el
adaptador de red.
Q
Antes de la puesta en marcha
La maquinilla cortapelo / cortabarba puede ser operada con baterías
o conectada a la red.
14 ES
Antes de la puesta en marcha / Utilización
Antes de la puesta en marcha
Q
Carga de las baterías
Antes del primer uso, la batería de la maquinilla cortapelo / cortabarba
se debe carga como mínimo durante 3 horas. Para las cargas sucesivas,
bastará un tiempo de carga de 90 minutos.
Asegúrese de que que el aparato está completamente cargado antes
de usarlo sin conectarlo en el transformador de red.
El aparato está provisto con 2 baterías NiMH y protección de sobrecarga
para que pueda cargar las baterías sin peligro de una sobrecarga.
Conecte el cable de la parte del transformador de red con la
estación de carga
5
del cortapelo / cortabarba.
¡Evite el riesgo de lesiones y daños del aparato!
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de cargar
las baterías.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los
requisitos del aparato.
La indicación de control de carga
4
en la parte delantera del
aparato se ilumina con una luz roja y el símbolo de la batería, y se
muestran el símbolo para la conexión de red así como los valores %
para el estado de carga alcanzado. Tras alcanzar una capacidad
de aprox. 20 % se cambia el color de la indicación de control de
carga
4
a azul y parpadea hasta que se alcance el estado de
carga correspondiente. Las baterías están completamente cargadas
cuando la marca 100 % deja de parpadear y es una luz constante.
Una vez finalizado el proceso de carga, la indicación de control
de carga
4
se apaga después de unos pocos segundos.
Con las baterías completamente cargadas el aparato puede
funcionar hasta aprox. 60 minutos sin estar conectado en la
corriente eléctrica.
15 ES
Antes de la puesta en marcha / Utilización
Antes de la puesta en marcha
Uso con el alimentador:
En caso de que se acaben las baterías o que tengan poco rendimiento
durante el afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectarla a la
red y continuar con el afeitado.
Conecte el enchufe del transformador de red en el conector de
la parte inferior del cortapelo / cortabarba.
Para evitar lesiones y daños en el aparato, desconecte siempre
el aparato antes de conectarlo en la red.
Conecte el transformador de red (área de tensión extendida
100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los
requisitos del aparato.
Después de 1 - 2 segundos puede encender el aparato pulsando el
interruptor ON / OFF
3
. Si el aparato no arranca inmediatamente,
desconéctelo de nuevo y espere aprox. 1 minuto antes de volver
a encenderlo.
Si desea cargar las baterías sin el uso de la estación de carga
5
,
hágalo únicamente con el aparato apagado.
Q
Utilización
Q
Ampliación de la vida de uso de las baterías
Para una mayor duración de uso de las baterías, se recomienda
la completa descarga antes de una nueva carga. Para descargar
completamente el aparato, utilícelo hasta que se detenga totalmente.
16 ES
Utilización
Utilización
Q
Consejos
El cabello debe estar limpio y seco.
Peine bien su cabello para deshacer posibles nudos.
Colóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del
cuello y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan
sobre su cuello.
Q
Cortar el cabello
Consejo: Comience con un cabezal más largo y corte el pelo
gradualmente hasta alcanzar la longitud deseada.
Cabezales de longitud de corte
6
:
Utilice para la longitud deseada el cabezal de longitud de corte
adecuado
6
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /
22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
Coloque el cabezal de longitud de corte seleccionado
6
de
atrás sobre la cuchilla
1
. Procure que las dos puntas del cabezal
encajan correctamente en los huecos laterales de la sujeción del
cabezal de la tijera.
Advertencia: Mediante el interruptor corredizo
2
puede
graduar con precisión la longitud de corte deseada del cabezal
de longitud de corte
6
. P. ej. si su cabello tiene una longitud de
22 - 24 mm y desea cortar su cabello 22 mm, escoja el cabezal
de longitud de corte
6
, y deslice el interruptor corredizo
2
lo
más arriba posible (0,5 mm) para ajustar la longitud deseada. La
regulación progresiva del ajuste preciso hacia abajo aumenta la
17 ES
Utilización
Utilización
longitud de corte en 22,7 mm (en ajuste preciso 1,2 mm); en
23,4 mm (en ajuste preciso de 1,9 mm) o en 24 mm (en ajuste
preciso de 2,5 mm).
Cabezal de longitud
de corte
6
(mm)
Longitud de corte*
en ajustes precisos de longitud (mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0
7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0
10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0
16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0
22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0
28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
* Tenga en cuenta que la longitud de corte puede variar dependiendo
del ángulo de corte de la indicación de longitud de corte.
Corte siempre sólo pequeños mechones.
Guíe la maquinilla cortapelo / cortabarba por el cabello.
Sujete el aparato de tal forma que el cabezal de longitud de
corte seleccionado
6
permanezca lo más plano posible.
Corte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte
superior de la cabeza o desde la frente y las sienes hacia arriba
hasta la mitad de la cabeza.
18 ES
Utilización / Limpieza y conservación
Utilización
Q
Cortar sin cabezal
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
El cabezal de corte está muy afilado.
Sin cabezal de longitud de corte
6
el cabello se puede cortar entre
0,5 mm y 2,5 mm. Para conseguir un ajuste preciso de longitud de
corte, deslice el interruptor corredizo
2
en la longitud deseada.
Advertencia: Según la posición de la maquinilla cortapelo y del
ángulo resultante, puede variar la longitud de corte de la mencionada
en estas instrucciones o de la marcada en el cabezal / el aparato.
Q
Desfilado del cabello
Con esta función disminuye usted el volumen del cabello mientras se
sujeta únicamente una parte del cabello y se corta.
Para desfilar el cabello, introduzca desde delante el cabezal para
desfilar
7
en la cuchilla
1
. Con esta función se reduce el volu-
men del cabello.
Q
Recorte de los contornos en el nacimiento
del pelo, la nuca y las patillas
Gire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba.
Coloque los cantos de la cuchilla
1
sin el cabezal de longitud
de corte
6
en la altura deseada del nacimiento del pelo.
Desplace hacia abajo la maquinilla cortapelo / cortabarba
encendida.
19 ES
Utilización / Limpieza y conservación
Utilización
Q
Cortar y recortar la barba
Seleccione un nivel de longitud de corte de acuerdo a la longitud
de la barba deseada.
Corte su barba progresivamente.
Q
Limpieza y conservación
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el
aparato.
No toque nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas,
cuando introduzca o extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga siempre secos la fuente de alimentación y el cable de
conexión.
La maquinilla cortapelo / cortabarba no debe
sumergirse en agua o en otros líquidos ya que el aparato no es imper-
meable al agua. Si lo hiciese, las piezas conductoras de corriente (ba-
terías) se podrían dañar.
Q
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.
20 ES
Eliminación del producto
Limpieza y conservación
Q
Limpieza del cortapelo / cortabarba
Desconecte el cortapelo / cortabarba pulsando el interruptor
ON / OFF
3
.
Extraiga el cable del aparato y desenchufe alimentador de la
toma de corriente.
Extraiga del aparato el cabezal de longitud de corte
6
.
En caso de que sea necesario, lave los cabezales de longitud de
corte
6
con agua corriente.
Seguidamente seque los cabezales correctamente.
Apriete con los dedos desde delante los dientes del cabezal de
corte para extraer la cuchilla
1
del soporte (véase fig. B).
Con el cepillo de limpieza adjunto limpie los restos de pelo que
puedan quedar en la cuchilla
1
.
Vuelva a introducir la clavija de la cuchilla
1
después de haber
efectuado la limpieza en la apertura de alojamiento de la sujeción
del cabezal de tijera (véase fig. C).
Encaje de nuevo la cuchilla
1
mediante una ligera presión desde
atrás (véase fig. D).
Consejo: para reducir el roce, aplique de vez en cuando de una
hasta dos gotas de aceite para tijera (accesorio) entre las cuchillas y
distribúyalo uniformemente. También puede utilizar cualquier otro tipo
de aceite que no contenga ácidos (como p.ej. aceite para máquinas
de coser). Limpie el aceite sobrante con un paño.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Silvercrest SHBS 1000 A1 Operation and Safety Notes

Kategorie
Haarschneider
Typ
Operation and Safety Notes