Ferm CDM1035 Benutzerhandbuch

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Benutzerhandbuch
Art. no. CDM1035
FDC-2400lN
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODE D’EMPLOI 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES 38
MANUAL DE INSTRUÇÕES 46
MANUALE UTILIZZATI 55
BRUKSANVISNING 63
KÄYTTÖOHJE 71
BRUKSANVISNING 79
BRUGERVEJLEDNING 87
www.ferm.com 0510-26.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 99
Exploded view
02 Ferm
6
5
8
9
7
7
5
6
1
2
3
4
8
6
5
8
9
7
3
A
6
5
8
9
7
7
B
Fig.A
Fig.B
Fig.D
Ferm 03
6
5
8
9
7
5
6
R
L
4
6
5
8
9
7
1
2
Fig.D
Fig.E
Fig.F
98 Ferm
Spare parts list FDC-2400lN
Ferm nr. Description Position
003 Switch 406165
004 FDCB-2400N Battery CDA1029
010 Drill chuck 406516
011 Left bolt drill chuck 406403
038 Left/right button 406656
- FDCL-2400 Charger 406637
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 9704 Ferm
CORDLESS IMPACT DRILL FDC-2400lN
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 + 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know
how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in
accordance with the instructions, and make certain that the machine functions
correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation with the
machine.
Contents:
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Mounting accessories
4. Operation
5. Maintenance
Package contents
1 Cordless Impact drill
1 Battery
1 Battery charger
2 Accessories
1 Blow case
1 Instruction manual
1 Guarantee card
1 Safety instructions
Voltage 24 V
---
Voltage battery charger 230 V~
Frequency battery charger 50 Hz
Capacity battery 1.3 Ah (NiMh)
Charging time 100 min
Speed, no load 0-500/min
0-1400/min
Impact frequency 0-8000/min
0-22400/min
Max. drill diameter (wood) 30mm
Max. drill diameter (concrete) 15mm
Max. drill diameter (steel) 13mm
Weight (incl. 1 battery) 2.5 kg
Lpa Sound pressure level 87.7 dB(A)
Lwa Sound power level 100.7 dB(A)
Vibration 18.0 m/s
2
1. MACHINE DATA
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 05
Check the machine and accessories for transport damage.
Productinformation
Fig. A
1. Direction switch
2. On/off switch
3. Battery
4. Speed selector switch
5. Torque setting ring
6. Impact/drill setting ring
7. Keyless chuck
8. Auxiliary handle
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Read instructions carefully
The number of revolution of the machine can be electronically set.
Wear ear and eye protection
Indoor use only
Always recycle batteries
2. SAFETY INSTRUCTIONS
UK
F
E
96 Ferm
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
Ferm 95
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
06 Ferm
Never throw batteries into open fire
In case of failure, the transformer is not dangerous
Thermic protector
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Important safety advice concerning the battery pack & battery charger
If you should come into contact with any acid from the Battery pack, wash the affected parts
with water immediately. If acid should come into contact with the eyes, rinse them
immediately with water and seek medical advice as soon as possible.
1. Before using both the battery pack and the battery charger, make sure you have read and
understood the operating instructions and safety information.
2. Only use the battery pack with the battery charger provided – using other chargers could
be dangerous.
3. Keep the battery pack, tool and battery charger away from damp and wet conditions.
4. Before using the battery charger, check all wires are properly connected.
5. If any wires on the charger are damaged, do not use it until these have been replaced.
6. When the charger is not in use it should not be plugged in. When unplugging, do not pull
the plug out by the cable.
7. If the charger breaks down or suffers from other technical problems, take it to a
recognised dealership to be checked before using it again. Any damaged parts must be
replaced.
8. Take care when handling the battery pack, do not drop it or knock it against other things.
9. Never attempt to repair the battery charger or battery pack yourself; this can be extremely
dangerous. Repairs should always be carried out by a recognised dealership.
10. Always unplug the charger before cleaning or carrying out any other maintenance on it.
11. Do not attempt to charge the battery pack in temperatures of below 10 degrees or above
40 degrees centigrade.
12. The air vents on the battery charger must be kept unblocked.
13. The battery pack must not be short-circuited.
When an apparatus short-circuits, the strength of the electric current is increased.
This can cause the apparatus to over heat, catch fire or even explode, causing
damage and also endangering the operator.
To avoid this:
Firstly do not connect any wires to the terminals of the battery pack;
Ensure that no metal objects (nails, coins, paper-clips) are caught in the opening of the
battery pack;
Do not expose the battery pack to water or rain.
UK
Ferm 07
14. If the battery pack is broken or can no longer be re-charged it must be properly disposed of.
15. Never throw the battery pack into water or a fire – it may explode.
Electrical safety
Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before
attempting to operate this product and save these instructions.
Always check that the voltage on the batterypack corresponds to the voltage on
the rating plate. Also check that your mains voltage corresponds to the input
voltage of the battery charger.
The machine is double insulated in accordance with EN60335; therefore no earth
wire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Prior to mounting an accessory always remove the battery.
Inserting and removing the drillbits
Fig. B
In addition to bits the machine can also hold screw bits with a hexagonal shaft.
Loosen the chuck (7) by holding one section and turning the other.
Position the drill bit shaft in the take up of the chuck.
Fasten the chuck until the drill bit is tight.
Open the chuck again when you want to exchange the drill bit.
Inserting and removing of the battery
Fig. C
Make sure that the direction switch (1) is in middle position to prevent the machine from
switching on unexpectedly.
Place the accumulator (3) in the bottom of the machine, as shown in the diagram, until it
engages.
Before removing the accumulator, depress the release buttons (A) and then take the
accumulator out from the bottom of the machine
The drill must only be used with the forward / reverse switch fully enclosed
3. MOUNTING ACCESSORIES
UK
94 Ferm
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette produkt opfylder følgende
standarder eller standardiserede dokumenter
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til følgende direktiver:
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
01-10-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til
enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM , Zwolle, Holland
CE
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 93
Hvis batteriet oplades, mens det stadig har ca. en tredjedel af kapaciteten, kan det
resultere i den såkaldte ‘hukommelseseffekt’. Når batteriet nu oplades, oplades kun den
afladede del af batteriet, og den resterende tredjedel, der stadig er opladet, kan
krystallisere. Derefter kan denne del af batterikapaciteten ikke længere bruges.
Batteriet må ikke aflades fuldstændigt. Så snart man opdager, at effekten eller den
maksimale omdrejningshastighed mindskes, skal batteriet lades op. Hvis man fortsætter
med at bruge boremaskinen, så batteriet aflades fuldstændigt, kan det resultere i den
såkaldte ‘polskift effekt’. Batteripolernes polaritet ombyttes: ‘+’bliver til ‘-‘, og ‘-‘ bliver til
‘+’. Hvis det sker, vil polariteten være ombyttet under opladningen, og det beskadiger
batteriet, så det ikke kan repareres.
Hvis den batteridrevne boremaskine ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet
først lades fuldstændigt op. Batteriet skal være ladet op, når det gemmes væk.
Ferm maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af
vedligeholdelse. Korrekt vedligeholdelse og rengøring af maskinen er en forudsætning for
lang tids tilfredsstillende brug.
Rengøring
Ventilationsrillerne på maskinen skal holdes rene, så man undgår overophedning af motoren.
Kappen omkring motoren skal rengøres med en blød klud, helst hver gang maskinen har været
brugt. Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Hvis snavset ikke vil gå af, bruges en
blød klud vredet op i sæbevand. Der må ikke bruges opløsningsmidler som f.eks. benzin, sprit,
salmiakspiritus o.l. Sådanne opløsningsmidler kan beskadige dele af plastic.
Smøring
Maskinen skal ikke smøres.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. NiMh celler kan
genvindes.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Garantibetingelser er beskrevet på det separat vedlagte garantibevis.
5. VEDLIGEHOLDELSE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
08 Ferm
Always observe the safety instructions and applicable regulations.
Fig. D
Firmly hold the machine and push the bit with even pressure into the workpiece. Do not force
the machine.
Use only bits that do not yet show any signs of wear. Worn bits have a negative effect on the
efficiency of the machine.
Adjusting the speed
The appliance has two drill speeds.
For slow drilling or for driving or removing screws, set the speed selection switch (4) to 'lo'.
For fast drilling set the speed selection switch to 'hi'.
Never switch over when the motor is running!
Torque adjustment
The machine has different torque settings by means of which the force for fastening and
loosening screws can be determined.
Put the torque setting ring (5) at the required torque.
Preferably select the lowest possible setting to move the screw. Select a higher torque
setting when the motor is slipping.
Screwing screws in and out
Set the direction switch (1) on position 'R' for putting in screws.
Set the direction switch on position 'L' for removing screws.
Drilling
Turn the torque setting ring (5) to drilling position.
Be sure that the direction switch (1) always in position 'R' during drilling.
Impact drilling
Select a suitable drill bit for the practice use.
For drilling in soft material like wood or plastic rotate the impact sleeve (6) in clockwise
until the indicator points at the mark ‘DRILL BIT’ In this case use a metal drill bit.
4. OPERATION
UK
Ferm 09
For drilling in hard material like stone or concrete, rotate the impact sleeve (6) in anti-
clockwise until the indicator points at the mark ‘HAMMER’. In this case use a drill bit with
carbide tip.
Regular check the chuck for possible damage.
Possible use a coolant. In case of drilling in walls, watch out for drilling in electric
wires of water pipes. Get advice according to the use from your dealer.
Switching on and off
Fig. E
Press the on/off switch (2) in. You regulate the speed of the machine by the degree to
which you keep the switch pressed in.
Releasing the on/off switch (2) causes the drill to stop immediately
Slide the direction switch (1) to the middle to lock the machine in switched off mode.
Do not put the machine away until the machine has completely stopped running. Do not store
the machine on a dusty surface. Dust particles can get into the mechanism.
Only operate the drill with the forward / reverse switch (2) fully engaged. Never
attend to use the drill with this switch in the neutral position.
Charging batteries
Fig. F
The enclosed battery charger has been exclusively designed for loading batteries of the FDC-
2400I.
Position the battery (3) in the battery charger (9) as indicated in the illustration.
Plug in the battery charger. The red “fast charging” light (10) is then illuminated
As soon as the green light (11) is illuminated, charging has finished and the accumulator is
ready for use
Only use the battery charger in a dry environment at a temperature between 10 °C
and 40 °C.
The battery on the drilling machine you have purchased is not charged up. Before using it for
the first time leave it to charge for 1 - 2 hours in order for it to reach its full capacity. The total
capacity of the battery will be reached after it has been charged 4 – 5 times.
If the cordless drill is not going to be used for a long period of time, recharge the
battery before storing. From time to time recharge the battery for a short period of
time, to prevent it from running down. Store the battery separately in the plastic
case.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
92 Ferm
Kontroller jævnligt borepatronen for beskadigelse.Brug eventuelt kølemiddel. Når
der bores i vægge, skal man passe på ikke at komme til at bore i ledninger eller
vandrør. Spørg forhandleren om råd vedrørende brug.
Tænd og sluk
Fig. E
Tryk afbryderen (2) ind. Maskinens omdrejningshastighed kan reguleres ved at trykke
mere eller mindre på afbryderen.
Når afbryderen (2) slippes, stopper maskinen straks.
Sæt knappen til rotationsretning (1) i midterposition for at låse maskinen, så den ikke kan
tændes på afbryderen.
Læg ikke maskinen væk, før der er stoppet helt. Læg ikke maskinen på en støvet overflade.
Støvpartikler kan trænge ind i maskinen.
Brug kun maskinen, hvis knappen til rotationsretning (2) er helt i en af positionerne.
Brug ikke maskinen, hvis denne knap er i neutral position.
Opladning af batteri
Fig. F
Den medfølgende batterilader er kun beregnet til opladning af batterierne til FDC-2400 IN.
Sæt batteriet (3) i batteriladeren (9) som vist på illustrationen.
Sæt stikket til batteriladeren i en stikkontakt. Den røde lampe for “lynopladning” (10) lyser.
Når den grønne lampe (11) lyser, er batteriet ladet op og klar til brug.
Batteriladeren må kun bruges i tørre rum ved en temperatur på mellem 10°C og
40°C.
Batteriet til denne boremaskine er ikke ladet op. Før maskinen bruges første gang, skal
batteriet lades op i 1 til 2 timer, så det når op på fuld kapacitet. Batteriets maksimale kapacitet
nås først, når det er blevet ladet op 4 til 5 gange.
Hvis accu boremaskinen ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet lades op, før
det gemmes væk. Fra tid til anden skal batteriet lades en smule op, så man undgår,
at det aflades helt. Batteriet skal opbevares særskilt i plastickufferten.
Afladning af batteriet
Det er nødvendigt at lade batterierne op, men det er mindst lige så vigtigt, at det
aflades.
Når batteriet er blevet ladet op, skal maskinen bruges, indtil man opdager, at maskinens
effekt begynder at blive mindre, så den ikke kan nå op på den maksimale
omdrejningshastighed.
Nu er batteriet næsten afladet. Først nu skal man begynde at lade batteriet op.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 91
Iagttag altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende bestemmelser.
Fig. D
Hold maskinen godt fast og tryk boret i arbejdsemnet med et jævnt tryk. Der må ikke bruges
magt på maskinen.
Brug kun bor, der ikke viser tegn på slitage. Slidte bor påvirker maskinens effekt negativt.
Indstilling af omdrejningshastigheden
Maskinen kan indstilles på to omdrejningshastigheder.
Til langsom boring eller, når der skal skrues skruer i eller ud, indstilles knappen til
omdrejningshastighed (4) på 'lo'.
For hurtig boring sættes knappen på 'hi'.
Der må ikke skiftes om, mens motoren kører!
Indstilling af moment
Maskinen har forskellige momentindstillinger, så momentkraften kan justeres, når der skrues
skruer i og ud.
Sæt ringen til momentindstilling (5) på det ønskede moment.
Man bør vælge den laveste indstilling, når der skrues. Vælg en højere indstilling, hvis
motoren glider.
Sådan skrues skrueri og ud
Sæt knappen til rotationsretning (1) i position 'R' for at skrue skruer i.
Sæt knappen til rotationsretning (1) i position 'L' for at skrue skruer ud.
Boring
Sæt ringen til momentindstilling (5) i position bor.
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) altid er i position 'R', når der skal bores.
Slagboring
Vælg et egnet bor til arbejdet.
Når der skal bores i bløde materialer som træ eller plastic, drejes hammer/bor-knappen (6)
med uret, indtil indikatoren er ud for symbolet ‘BOR’. Brug et metalbor.
Skal der bores i hårdt materiale som sten eller beton, drejes knappen mod uret, til
indikatoren er ud for symbolet ‘HAMMER’. Brug her et bor med hårdmetalskær.
4. FUNKTION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
10 Ferm
Discharging the battery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or
even greater importance.
When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that
the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery.
Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called
‘memory effect’ can occur. Since during charging only the discharged part of the battery
capacity of the battery is being charged now, the battery can start crystallizing in the one-
third that is still charged. This part of the battery capacity can never be used afterwards.
Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the
maximum rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you
proceed using the drill and the battery becomes fully discharged, the so-called ‘switch of
poles effect’ can occur. The polarity of the battery poles will be switched: the ‘+’will
become ‘-‘ and the ‘-‘ will become the ‘+’. Once this has occurred the polarity will remain
switched during loading and this will damage the battery irreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery
has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and
regular cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the motor. Regularly
clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation
slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy
water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can
be ordered.
5. MAINTENANCE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging. NiMh cells are recyclable.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the
appropriate recycling locations.
Guarantee
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
in accordance with the regulations.
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
from 01-10-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
CE
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
90 Ferm
Elektrisk sikkerhed
Advarsel! Når der bruges elektriske maskiner, skal man altid iagttage grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og
personskade. Gennemlæs alle instruktionerne, før maskinen tages i brug og gem dem til
senere brug.
Kontroller altid, at spændingen på batteriet svarer til den angivne spænding på
mærkepladen. Kontroller også, at netspændingen svarer til indgangsspændingen
på batteriladeren.
Maskinen er dobbelt isoleret i overensstemmelse med EN60335; der kræves
således ingen jording.
Udskiftning af ledninger eller stik
Gamle ledninger og stik skal smides væk, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at
sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt.
Før der monteres tilbehør, skal batteriet tages ud.
Isætning og udtagning af bor
Fig. B
Ud over bor kan der også sættes skruebits med sekskantet skaft i.
Løsn borepatronen (7) ved at holde den ene del fast og dreje på den anden.
Sæt boret i og stram patronen til.
Stram indtil boret sidder godt fast.
Når der skal skiftes bor, åbnes borepatronen igen.
Isætning og udtagning af batteriet
Fig. C
Sørg for, at knappen til rotationsretning (1) er i midterposition, så maskinen ikke startes
uventet.
Sæt batteriet (3) ind i åbningen i bunden af maskinen, til det klikker fast, se illustrationen.
Tryk på udløserknappen (A) for at tage batteriet ud af bunden af maskinen.
Boremaskinen må kun bruges med knappen til rotationsretning helt i en af
positionerne.
3. MONTERING AF TILBEHØR
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 89
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig
Termosikring
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Sikkerhedsinstruktioner vedrørende batteriet og batteriladeren
Hvis man kommer i berøring med syren i batteriet, skal man straks skylle det pågældende sted
med vand. Hvis syren kommer i øjnene, skylles straks grundigt med vand, og læge kontaktes
hurtigst muligt.
1. Før brug af batteriet og batteriladeren skal man have læst og forstået
betjeningsinstruktionerne og informationen vedrørende sikkerhed.
2. Batteriet må kun oplades i den medfølgende batterilader – det kan være farligt at bruge
andre ladere.
3. Hold batteriet, maskinen og batteriladeren væk fra damp og våde omgivelser.
4. Kontroller, at alle ledninger er korrekt tilsluttet, før batteriladeren bruges.
5. Hvis en ledning til batteriladeren er beskadiget, må den ikke bruges, før ledningen er
blevet udskiftet.
6. Ledningen må ikke være sat i en stikkontakt, hvis laderen ikke er i brug. Man må ikke
trække i ledningen for at tage stikket ud.
7. Hvis laderen går i stykker, eller der opstår tekniske problemer med den, skal den tages
med til forhandleren, så den kan blive efterset, inden den bruges igen. Beskadigede dele
skal udskiftes.
8. Vær forsigtig med batteriet, tab det ikke og udsæt det ikke for slag og stød.
9. Man må ikke selv forsøge at reparere batteriet eller batteriladeren; det kan være meget
farligt. Reparationer skal udføres af en autoriseret forhandler.
10. Stikket skal tages ud af stikkontakten, før batteriladeren rengøres eller vedligeholdes.
11. Man må ikke forsøge at oplade batteriet ved en temperatur på under 10°C eller over 40°C.
12. Ventilationsrillerne på batteriladeren må ikke tildækkes.
13. Batteriet må ikke kortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øges strømstyrken. Det kan resultere i, at apparatet
overophedes, antændes eller endog eksploderer, hvilket kan resultere i
beskadigelse af apparatet og personskade.
Følgende skal undgås:
Der må ikke tilsluttes ledninger til batteriets poler.
Sørg for, at der ikke kommer metalgenstande (søm, mønter, papirclips) i åbningen på
batteriladeren.
Batteriet må ikke udsættes for vand eller regn.
14. Hvis batteriet går i stykker eller ikke længere kan oplades, skal det bortskaffes korrekt.
15. Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
12 Ferm
AKKU- SCHLAGBOHRMASCHINE FDC-2400lN
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 +3
Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
Inhalt:
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Zubehörteile einbauen
4. Bedienung
5. Wartung
Verpackungsinhalt
1 Akku-Bohrer
1 Akku
1 Akkuladegerät
2 Zubehörteile
1 Lüftergehäuse
1 Gebrauchsanleitung
1 Garantiekarte
1 Sicherheitshinweise
Spannung 24 V
---
Spannung Ladegerät 230 V~
Frequenz Ladegerät 50 Hz
Akkuleistung 1.3 Ah (NiMh)
Ladedauer 100 min
Drehzahl, ohne Last 0-500/min
0-1400/min
Schlagfrequenz 0-8000/min
0-22400/min
Max. Bohrerdurchmesser (Holz) 30mm
Max. Bohrerdurchmesser (Beton) 15mm
Max. Bohrerdurchmesser (Stahl) 13mm
Gewicht (einschl. Akku) 2.5 kg
Lpa (Schalldruck) 87.7 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) 100.7 dB(A)
Vibrationswert 18.0 m/s
2
1. GERÄTEDATEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
Kontrollieren Sie Gerät und Zubehörteile auf Transportschäden.
Produktinformationen
Abb. A
1. Richtungsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Akku
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Drehmomenteinstellring
6. Einstellring Schlagbohren/Bohren
7. Schlüsselloses Futter
8. Hilfsgriff
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter
Stecker wird nicht benötigt.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.
Zeigt eine vorhandene Spannung.
Anweisungen sorgfältig lesen
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Akkus immer recyceln
2. SICHERHEITSHINWEISE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
88 Ferm
Produktinformation
Fig. A
1. Knap rotationsretning
2. Afbryder
3. Batteri
4. Knap til hastighed
5. Moment ring
6. Slag/bore ring til indstilling
7. Borepatron uden nøgle
8. Hjælpehåndtag
Symbolforklaring
I denne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
I overensstemmelse med relevante sikkerhedsstandarder i europæiske direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isoleret – Der kræves ikke jordet stik.
Indebærer risiko for personskade, livsfare eller beskadigelse af maskinen, hvis
instruktionerne i brugsanvisningen ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs instruktionerne omhyggeligt
Maskinens omdrejningstal kan indstilles elektronisk.
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Kun beregnet til indendørs brug
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
DK
Ferm 87
ACCUSLAGBOREMASKINE FDC-2400lN
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3
Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug.
På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold:
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Montering af tilbehør
4. Funktion
5. Vedligeholdelse
Pakken indeholder
1 Accu boremaskine
1 Batterie
1 Batterilader
2 Tilbehør
1 Kuffert
1 Brugsanvisning
1 Garantibevis
1 Sikkerhedsinstruktioner
Kontroller maskinen og tilbehør for transportskader.
Spænding 24 V
---
Spænding akkulader 230 V~
Frekvens akkulader 50 Hz
Kapacitet akkumulator. 1.3 Ah (NiMh)
Opladningstid 100 min
Antal omdrejninger, ubelastet 0-500/min
0-1400/min
Antal slag, ubelastet 0-8000/min
0-22400/min
Max. borediameter (træ) 30mm
Max. borediameter (beton) 15mm
Max. borediameter (stål) 13mm
Vægt (incl. 1 Akkumulator) 2.5 kg
Lpa (lydtryk) 87.7 dB(A)
Lwa (lydeffekt) 100.7 dB(A)
Vibrationsværdi 18.0 m/s
2
1. PRODUKTINFORMATION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
DK
14 Ferm
Werfen Sie Akkus nie in offenes Feuer
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis in Bezug auf den Akkusatz und das Akkuladegerät
Sollen Sie mit Säure aus dem Akkusatz in Berührung kommen, waschen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit Wasser ab. Falls Säure in die Augen gelangt, spülen Sie sie sofort mit Wasser
und suchen Sie möglichst umgehend einen Arzt auf.
1. Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Akkusatzes und des Akkuladegeräts, dass Sie
die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
2. Benutzen Sie den Akkusatz nur mit dem mitgelieferten Ladegerät – andere Ladegeräte
könnten eine Gefahr darstellen.
3. Halten Sie Akkusatz, Werkzeug und Akkuladegerät von feuchten und nassen
Umgebungen fern.
4. Überprüfen Sie vor Benutzung des Akkuladegeräts, ob alle Drähte richtig angeschlossen
sind.
5. Falls Drähte am Ladegerät beschädigt sind, benutzen Sie dieses nicht, bevor die Drähte
erneuert wurden.
6. Wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist, sollte der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
7. Wenn das Ladegerät ausfällt oder andere technische Probleme aufweist, bringen Sie es
zu einem autorisierten Vertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu
lassen. Eventuell beschädigte Teile sind zu erneuern.
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Akkusatz um; lassen Sie ihn nicht fallen oder gegen andere
Objekte stoßen.
9. Versuchen Sie nie, das Akkuladegerät oder den Akkusatz selbst zu reparieren; dies kann
extrem gefährlich sein. Reparaturen sollten stets durch einen autorisierten
Vertragshändler ausgeführt werden.
10. Ziehen Sie stets den Netzstecker des Ladegeräts, bevor Sie Reinigungs- oder sonstige
Wartungsarbeiten ausführen.
11. Versuchen Sie nicht, den Akkusatz bei Temperaturen unterhalb 10 °C und über 40 °C zu
laden.
12. Die Belüftungsöffnungen am Akkuladegerät müssen frei sein.
13. Der Akkusatz darf nicht kurzgeschlossen werden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch
kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch
Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
Um dies zu vermeiden:
Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Akkusatzes an;
Vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung des Akkusatzes keine Metallobjekte (Nägel,
Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
Setzen Sie den Akkusatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. Wenn der Akkusatz schadhaft ist oder nicht mehr nachgeladen werden kann, muss er
ordnungsgemäß entsorgt werden.
15. Werfen Sie den Akkusatz nie in Wasser oder Feuer – er kann explodieren.
Elektrische Sicherheit
Warnung: Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen sollten stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags
und einer Verletzung zu verringern. Lesen Sie alle diese Anweisungen vor erster Benutzung
des Produkts durch und bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Überprüfen Sie stets, ob die Spannung auf dem Akkusatz mit der auf dem
Leistungsschild genannten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob
Ihre Netzspannung mit der Eingangsspannung des Akkuladegeräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und daher ist keine Erdungsleitung
erforderlich.
Kabel oder Stecker austauschen
Alte Kabel oder Stecker sollten, nachdem sie durch neue ersetzt wurden, unverzüglich
entsorgt werden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen Kabels in die Steckdose
einzustecken.
Entfernen Sie vor Anbringung eines Zubehörteils stets die Akku.
Die Bohrer ein- und ausbauen
Abb. B
Neben Bohrern kann das Gerät auch Schraubelemente mit einem Sechskantschaft
aufnehmen.
Lösen Sie das Futter (7), indem Sie einen Teil festhalten und den anderen Teil drehen.
Setzen Sie den Bohrerschaft in das Futter ein.
Ziehen Sie das Futter an, bis der Bohrer fest sitzt.
Öffnen Sie das Futter wieder, wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten.
3. ZUBEHÖRTEILE EINBAUEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
86 Ferm
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter.
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene.
98/37 EEC,73/23 EEC, 89/336 EEC
fra 01-10-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM , Zwolle, Nederland
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 85
Hvis man begynner å lade batteriet mens det er ladet, med f.eks. en tredjedel av
kapasiteten, kan det oppstå såkalt "minne-effekt". Siden bare den utladede delen av
batterikapasiteten blir ladet nå, kan det oppstå krystallisering av den ene tredjedelen av
batteriet som fremdeles er ladet. Denne delen av batterikapasiteten kan deretter aldri
benyttes.
Ikke utlad batteriet fullstendig. Med det samme du merker at effekten eller den maksimale
rotasjonshastigheten avtar, må batteriet lades. Hvis du fortsetter å bruke maskinen og
batteriet blir helt utladet, kan det oppstå såkalt "polbytte". Polariteten på batteripolene
byttes: "+" blir "-" og "-" blir "+". Hvis dette skjer forblir polariteten byttet under
oppladingen og det fører til uopprettelig skade av batteriet.
Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må batteriet lades først.
Batteriet må være helt oppladet før det legges bort.
Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold.
For å oppnå tilfredsstillende resultater over lang tid, er det viktig å stelle maskinen riktig og
rengjøre den regelmessig.
Rengjøring
Hold maskinens ventilasjonsåpninger rene for å unngå overoppheting av motoren. Rengjør
maskinens ytterside regelmessig med en myk fille - helst hver gang den er brukt. Hold
ventilasjonsåpningene frie for støv og skitt. Hvis det er vanskelig å fjerne skitt, kan man bruke
en myk fille som er fuktet med såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol,
ammoniakkvann, etc. Disse løsemidlene kan ødelegge plastdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen. NiMh-batterier kan resirkuleres.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Garanti
Garantibetingelsene gjengis på det vedlagte, separate garantikortet.
5. VEDLIKEHOLD
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
16 Ferm
Die Akku ein- und ausbauen
Abb. C
Vergewissern Sie sich, dass sich der Richtungsschalter (1) in Mittelstellung befindet,
damit sich das Gerät nicht unerwartet einschalten kann.
Setzen Sie den Akku (3) gemäß der Abbildung im Diagramm in den unteren Teil des Geräts
ein, bis er einrastet.
Drücken Sie vor Entnahme des Akkus die Entriegelungsknöpfe (A) ein und nehmen Sie
den Akku dann aus dem unteren Teil des Geräts heraus.
Der Bohrer darf nur benutzt werden, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Schalter voll
gesichert ist.
Beachten Sie jederzeit die Sicherheitsvorschriften und einschlägigen
Bestimmungen.
Abb. D
Halten Sie das Gerät gut fest und schieben Sie den Bohreinsatz unter gleichmäßigem Druck in
das Werkstück. Üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus.
Verwenden Sie nur Bohreinsätze, die noch keine Verschleißanzeichen aufweisen. Abgenutzte
Bohreinsätze wirken sich auf die Effizienz des Geräts negativ aus.
Die Geschwindigkeit Einstellen
Das Gerät verfügt über zwei Bohrgeschwindigkeiten.
Für langsamen Bohren oder für das Herein- oder Herausdrehen von Schrauben stellen Sie
den Geschwindigkeitswahlschalter (4) auf "lo".
Für schnelles Bohren stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter auf "hi".
Nie bei laufendem Motor umschalten!
Drehmoment Einstellen
Das Gerät verfügt über mehrere Drehmomenteinstellungen, mit deren Hilfe die Kraft für das
Anziehen und Lösen von Schrauben festgelegt werden kann.
Stellen Sie den Drehmomenteinstellring (5) auf das erforderliche Drehmoment.
Wählen Sie vorzugsweise die niedrigstmögliche Einstellung, um die Schraube zu
bewegen. Wählen Sie eine höhere Drehmomenteinstellung, wenn der Motor rutscht.
Schrauben herein- und herausdrehen
Stellen Sie den Richtungsschalter (1) in Position "R", um Schrauben hereinzudrehen.
Stellen Sie den Richtungsschalter in Position "L", um Schrauben herauszudrehen.
4. BEDIENUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 17
Bohren
Drehen Sie den Drehmomenteinstellring (5) in Bohrposition.
Vergewissern Sie sich, dass der Richtungsschalter (1) beim Bohren stets in
Position "R" steht.
Schlagbohren
Wählen Sie einen geeigneten Bohreinsatz für das angewandte Verfahren aus.
Für das Bohren in weichem Material wie Holz oder Kunststoff drehen Sie die
Anschlagmuffe (6) im Uhrzeigersinn, bis der Zeiger auf "DRILL BIT" (BOHREINSATZ)
weist. Verwenden Sie in diesem Fall einen Metallbohreinsatz.
Für das Bohren in hartem Material wie Stein oder Beton drehen Sie die Anschlagmuffe (6)
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Zeiger auf "HAMMER" weist. Verwenden Sie in diesem
Fall einen Bohreinsatz mit Hartmetallbestückung.
Überprüfen Sie das Futter regelmäßig auf mögliche Schäden.
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Kühlmittel. Beim Bohren in Wänden achten
Sie darauf, dass keine Stromleiter oder Wasserrohre angebohrt werden. Lassen
Sie sich von Ihrem Vertragshändler je nach Anwendungsfall beraten.
Ein- und Ausschalten
Abb. E
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (2) ein. Die Drehzahl des Geräts hängt davon ab, wie
tief Sie den Schalter eindrücken.
Beim Loslassen des Ein/Aus-Schalters (2) hält der Bohrer sofort an.
Schieben Sie den Richtungsschalter (1) in die Mitte, um das Gerät in ausgeschaltetem
Zustand zu arretieren. Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es völlig zum Stillstand
gekommen ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf einer staubigen Oberfläche. Dann könnten
Staubteilchen in den Mechanismus geraten.
Betätigen Sie die Bohrmaschine nur bei vollständig eingerücktem Vorwärts-
/Rückwärts-Schalter (2). Versuchen Sie nie, die Bohrmaschine zu benutzen,
während sich dieser Schalter in Nullstellung befindet.
Akkus Laden
Abb. F
Das mitgelieferte Akkuladegerät ist ausschließlich für das Laden von Akkun des Typs FDC-
2400 IN ausgelegt.
Legen Sie die Akku (3) entsprechend der Abbildung in das Akkuladegerät (9) ein.
Schließen Sie das Akkuladegerät an. Dann leuchtet die rote Lampe "Schnellladen" (10)
auf.
Sobald die grüne Lampe (11) aufleuchtet, ist der Ladevorgang beendet und der Akku ist
betriebsbereit.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
84 Ferm
Kontroller regelmessig om chucken har skader.
Bruk kjølemiddel når det er mulig. Ved boring i vegger må man passe på at man
ikke borer i elektriske ledninger eller vannrør. Forhandleren kan gi informasjon om
spesifikk bruk.
Sla pa og av
Fig. E
Trykk inn på/av-bryteren (2). Maskinens hastighet reguleres ved hvor langt inn man
trykker bryteren.
Når man slipper på/av-bryteren (2) stopper drillen momentant.
Skyv retningsbryteren (1) til den midtre stillingen for å slå av maskinen.
Ikke legg maskinen bort før den har stoppet helt.
Maskinen må ikke oppbevares på en støvete overflate. Støvpartikler kan komme inn i
mekanismen.
Maskinen må bare brukes mens retningsbryteren (1) er helt innkoblet. Forsøk aldri
å bruke drillen mens denne bryteren står i den midtre stillingen.
Batteriladning
Fig. F
Den vedlagte batteriladeren er konstruert for ladning av batteriene til FDC-2400 IN.
Sett batteriet (3) i batteriladeren (9) som vist på illustrasjonen.
Sett batteriladerens støpsel i stikkontakten. Den røde lampen for "hurtigladning" (10)
begynner å lyse.
Når den grønne lampen (11) begynner å lyse, er ladningen ferdig og kan batteriet brukes.
Batteriladeren må bare brukes på et tørt sted og ved en temperatur mellom 10 °C
og 40 °C.
Når man kjøper drillen er ikke batteriet oppladet. Før man bruker det for første gang, må det
lades i 1 - 2 timer slik at det oppnår full kapasitet. Batteriet oppnår full kapasitet etter at det er
ladet 4 – 5 ganger.
Hvis den batteridrevne drillen ikke skal brukes i en lengre periode, skal batteriet
lades før det legges bort. Batteriet lades regelmessig i en kort periode for å
forhindre at det tømmes. Batteriet oppbevares separat i plastkofferten.
Utladning av batteriet
Oppladning av batteriet er viktig, men utladning av batteriet er minst like viktig.
Når batteriet er ladet, må man bruke drillen inntil man merker at drillens kraft avtar og det
maksimale turtallet ikke oppnås.
Nå er batteriet nesten helt utladet. Det er bare nå man kan begynne å lade opp batteriet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 83
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende regler.
Fig. D
Hold maskinen godt fast og skyv boret med jevnt trykk mot arbeidsstykket. Ikke forser
maskinen.
Bruk bare bor som ikke har tegn til slitasje. Hvis man bruker slitte bor går det ut over maskinens
effektivitet.
Forandring av hastigheten
Maskinen har to borehastigheter.
For langsom boring eller for å skru inn eller ut skruer, settes bryteren for valg av hastighet
(5) i stillingen "lo" (lav).
For rask boring settes bryteren for valg av hastighet i stillingen "hi" (høy).
Bruk aldri bryteren mens motoren går!
Justering af dreiemoment
Maskinen kan innstilles på forskjellige dreiemomenter for festing og løsning av skruer.
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (5) på ønsket dreiemoment.
Velg helst den laveste innstillingen som gjør det mulig å bevege skruen. Velg et høyere
dreiemoment hvis motoren slurer.
Inn- og utskruing av skruer
Sett retningsbryteren (1) i stillingen "R" for å skru inn skruer.
Sett retningsbryteren i stillingen "L" for å skru ut skruer.
Boring
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (4) i stillingen for boring.
Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring.
Slagboring
Velg et bor som er egnet til oppgaven.
For boring i myke materialer som tre og plast, vris ringen for innstilling av dreiemoment (6)
mot høyre til indikatoren peker mot merket "BOR". Nå skal man bruke et metallbor.
For boring i harde materialer som stein og sement, vris ringen for innstilling av
dreiemoment (6) mot venstre til indikatoren peker mot merket "HAMMER". Nå skal man
bruke et steinbor.
4. BETJENING
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
18 Ferm
Benutzen Sie das Akkuladegerät nur in trockener Umgebung bei einer Temperatur
zwischen 10 °C und 40 °C.
Die Akku der von Ihnen gekauften Bohrmaschine ist nicht geladen. Lassen Sie die Akku vor
erstmaligem Gebrauch 1-2 Stunden aufladen, damit die volle Kapazität erreicht ist. Die
Gesamtkapazität der Akku ist nach 4- bis 5-maligem Aufladen erreicht.
Wenn die Akku- Bohrmaschine für längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden
Sie die Akku vor Einlagerung auf. Laden Sie die Akku von Zeit zu Zeit kurzzeitig auf,
damit sie sich nicht entleert. Lagern Sie die Akku separat in dem
Kunststoffgehäuse.
Die Akku entladen
Nicht nur das Laden der Akku ist wichtig, das Entladen ist ebenso wichtig oder
noch wichtiger.
Wenn die Akku geladen ist, wird die Akku- Bohrmaschine benutzt, bis Sie bemerken, dass
die Leistung der Bohrmaschine zurückgeht und dass die maximale Drehzahl nicht
erreicht wird.
Die Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt können Sie damit beginnen, die Akku zu
laden.
Wenn die Akku geladen wird, während sie noch zum Beispiel zu einem Drittel ihrer
Kapazität geladen ist, kann der sogenannte "Speichereffekt" auftreten. Da während des
Ladens nur der entladene Teil der Akkukapazität geladen wird, kann die Akku in dem
einen noch geladenen Drittel zu kristallisieren beginnen. Dieser Teil der Akkukapazität
kann später nie mehr genutzt werden.
Akku nicht bis zum Mindestwert entladen. Sobald Sie bemerken, dass die Leistung oder
die maximale Drehzahl zurückgeht, muss die Akku aufgeladen werden. Sollte die
Bohrmaschine weiter benutzt und die Akku vollständig entladen werden, kann es zu dem
sogenannten "Polwechseleffekt" kommen. Die Akkupole werden dann vertauscht: '+'
wird '-' und '-' wird '+'. Geschieht dies, bleibt die Polung beim Aufladen vertauscht und
dadurch wird die Akku irreparabel beschädigt.
Wenn die Akku- Bohrmaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
muss zuerst die Akku voll aufgeladen werden. Die Akku muss in geladenem
Zustand gelagert werden.
Die Ferm-Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger
Reinigung ab.
5. WARTUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
Reinigung
Halten Sie, um Überhitzung des Motors zu vermeiden, die Belüftungsschlitze des Geräts
sauber. Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jeder Benutzung. Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Lässt
sich der Schmutz so nicht entfernen, verwenden Sie ein weiches, mit Seifenwasser
befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniakwasser usw. Diese Lösungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen.
Schmierung
Das Gerät erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.NiMh-Zellen sind recycelbar.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
82 Ferm
Elektrisk sikkerhet
Advarsel! Når man bruker elektroverktøy, må man alltid følge grunnleggende
sikkerhetsforholdsregler for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade. Les alle
instruksjoner før du bruker dette produktet, og ta vare på disse instruksjonene.
Kontroller alltid at spenningen på batteriet tilsvarer spenningen på typeskiltet.
Kontroller også at nettspenningen tilsvarer batteriladerens inngangspenning.
Maskinen er dobbeltisolert i henhold til EN60355, og det kreves derfor ikke
jordledning.
Skifting av ledninger eller støpsler
Kast umiddelbart gamle ledninger eller støpsler som er skiftet ut med nye. Det er farlig å sette
et støpsel med løs ledning i stikkontakten.
Fjern batteriet før det monteres tilbehør.
Innseting of fjerning av bor
Fig. B
I tillegg til bor kan maskinen også brukes til sekskantede bits.
Løsne chucken (7) ved å holde den ene delen fast og vri på den andre.
Sett boret i chucken.
Stram chucken slik at boret sitter fast.
Åpne chucken igjen når du vil skifte bor.
Innsettingo f fjerning av batteriet
Fig. C
Pass på at retningsbryteren (1) er i den midterste stillingen for å unngå at maskinen slås på
ved et uhell.
Sett batteriet (3) i bunnen av maskinen, som vist, til det sitter fast.
For å fjerne batteriet, trykk på utløserknappene (A) og ta batteriet ut av bunnen av
maskinen.
Drillen må bare brukes mens høyre/venstre-bryteren er helt til siden.
3. MONTERING AV TILBEHØR
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 81
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig
Termisk beskyttelse
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Viktig sikkerhetsinformasjon om batteriet og batteriladeren
Hvis du kommer i berøring med syre fra batteripakken, må du umiddelbart vaske de berørte
stedene med vann. Hvis man år syre i øynene, må man umiddelbart skylle øynene med vann
og oppsøke legehjelp snarest mulig.
1. Det er viktig å lese og forstå bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen før man bruker
batteripakken og batteriladeren.
2. Batteripakken må bare brukes med den medleverte batteriladeren – bruk av andre ladere
kan være farlig.
3. Batteripakken, maskinen og batteriladeren må ikke utsettes for fuktighet eller vann.
4. Kontroller at alle ledninger er riktig tilkoblet før batteriladeren brukes.
5. Hvis laderen har skadde ledninger må den ikke brukes før de er skiftet.
6. Støpselet skal ikke sitte i stikkontakten mens laderen ikke er i bruk. Ikke trekk ut støpselet
ved hjelp av ledningen.
7. Hvis laderen blir defekt eller det oppstår andre tekniske problemer, må den kontrolleres av
en autorisert forhandler før den brukes igjen. Ødelagte deler må skiftes.
8. Batteripakken må behandles forsiktig, og må ikke falle i gulvet eller bankes mot andre
gjenstander.
9. Forsøk aldri å reparere batteriladeren eller batteripakken; det kan være svært farlig.
Reparasjoner må alltid utføres av en autorisert forhandler.
10. Trekk ut støpselet før laderen skal rengjøres eller vedlikeholdes.
11. Ikke forsøk å lade batteripakken hvis det er kaldere enn 10°C eller varmere enn 40°C.
12. Batteriladerens ventilasjonsåpninger må ikke tettes.
13. Batteripakken må ikke kortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øker den elektriske strømstyrken. Det kan føre til at
apparatet blir overopphetet, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan
forårsake ødeleggelser og fare for brukeren.
For å unngå dette:
Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter;
Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i
batteripakkens åpning;
Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn.
14. Hvis batteripakken er ødelagt eller ikke kan lades lenger, må den kastes på en forsvarlig
måte.
15. Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
20 Ferm
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Gemäß den Vorschriften.
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
vom 01-10-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm B.V. • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Ferm CDM1035 Benutzerhandbuch

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Benutzerhandbuch