Groupe Brandt RP-1009 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Mayo 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: RP-1009
RADIADOR DE ACEITE / AQUECEDOR A ÓLEO / MINI OIL RADIATOR /
RADIATEUR À HUILE / RADIATOR / RADIATORE AD OLIO /
KA§OPIºEP §A¢IOY /
OLAJOS RADIÁTOR / OLEJO RADIÁTOR / OGRZEJNIK OLEJOWY
/
МАСЛЕН РАДИАТОР / МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
portada .qxd 26/5/06 10:11 Página 1
1
ES
A. Asa
B. Termostato
C. Interruptor de encendido/apagado
D. Pie frontal
E. Pie trasero
2. GENERALIDADES
Extraiga el aparato de la caja de embalaje.
Colóquelo en posición invertida sobre el
poliestireno. Compruebe que ni el aparato ni
el cable de alimentación se han dañado
durante el transporte. No haga funcionar el
aparato si se encuentra dañado.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
D
C
B
A
E
3. MONTAJE DE LOS PIES
No ponga el radiador en marcha sin ajustar
los pies en la parte inferior de la unidad
porque puede haber peligro de incendio.
1. Extraiga los pies de la caja de embalaje.
Coloque el radiador en posición invertida
sobre una alfombra o una superficie
suave para no estropear la pintura
2. Coloque los pies en la posición correcta
como se muestra en las figuras 2 y 3.
3. Coloque el radiador en su posición
vertical para el funcionamiento.
4. CONEXIÓN A LA RED ELECTRICA
Antes de enchufar el radiador a la red,
compruebe que la tensión de la red
eléctrica se corresponde con el valor V
indicado en el aparato y que la toma de
corriente y la línea de alimentación son
adecuadas a los valores.
CONECTE SOLAMENTE EL RADIADOR
A UN ENCHUFE CON TOMA DE
TIERRA.
El aparato cumple la Directiva
89/336/CEE, relativa a la compatibilidad
electromagnética.
5. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION
Encendido
Coloque el termostato en la posición
"MÍN" y el interruptor de
encendido/apagado en la posición "0",
luego enchufe el radiador a la red.
Gire el termostato hasta la posición
"MÁX" y manténgalo en esta posición
hasta que se haya alcanzado la
temperatura ambiente deseada.
Encienda la unidad colocando el
interruptor en la posición "I", y el
indicador luminoso se encenderá.
Para apagar el aparato, coloque el
termostato en la posición "MÍN" y el
interruptor de encendido/apagado en la
posición "0", luego desenchufe de la red.
Regulación del termostato
Cuando la habitación haya alcanzado la
temperatura deseada, gire lentamente el
termostato a la inversa hasta que se
apague el indicador luminoso (o hasta la
posición en que se produzca un "clic"),
sin pasar más allá. Así, el termostato
regulará la temperatura programada de
manera automática y la mantendrá
constante.
El calentador requiere una limpieza regular
para garantizar un funcionamiento sin
problemas:
Antes de realizar cualquier operación,
coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición "0",
desenchufe de la red y espere a que se
enfríe.
El radiador de aceite no requiere un
mantenimiento especial. Es suficiente
quitar el polvo con una bayeta suave y
seca. No utilice detergentes ni productos
abrasivos ni disolventes. De ser
necesario, quite la suciedad acumulada
con la ayuda de un aspirador.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
portada .qxd 26/5/06 10:11 Página 2
7
FR
A. Poignée
B. Thermostat
C. Interrupteur Marche/Arrêt
D. Pied frontal
E. Pied arrière
2. GÉNÉRALITÉS
Sortir l’appareil de la boîte d’emballage. Le
renverser et le déposer sur le polystyrène.
Vérifier que le câble de raccordement est en
bon état et que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport. Ne pas
faire fonctionner l’appareil s’il est
endommagé.
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
3. MONTAGE DES PIEDS
Ne pas mettre en marche le radiateur sans
avoir monté les pieds, afin d’éviter tout
risque d’incendie.
1. Sortir les pieds et les roulettes de
l’emballage de polystyrène. Renverser le
radiateur et le déposer sur un tapis ou
une superficie douce, afin de ne pas
endommager la peinture.
2. Mettre correctement en place les pieds
(voir Figures 1 et 2).
3. Retourner le radiateur et le remettre en
position verticale de fonctionnement.
4. RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Avant d’utiliser le radiateur, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à
celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil et que la prise et la ligne de
courant sont conformes aux exigences du
dispositif.
CE RADIATEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ
À UNE PRISE DE TERRE.
Cet appareil est conforme à la Directive
CEE 89/336, relative à la compatibilité
électromagnétique.
5. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Allumage
Situer le thermostat sur la position "MIN"
et l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la
position "0", brancher ensuite le radiateur
au secteur.
Faire tourner le thermostat jusqu’à la
position "MAX" et le maintenir dans cette
position jusqu’à ce que la pièce ait atteint
la température souhaitée.
Pour allumer le radiateur, situer
l’interrupteur sur la position "I". Le témoin
lumineux s’allumera.
Pour éteindre le radiateur, situer le
thermostat sur la position "MIN" et
l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la
position "0". Débrancher ensuite l’appareil
du secteur.
Réglage du thermostat
Lorsque la pièce a atteint la température
souhaitée, déplacer le thermostat jusqu’à
ce que le témoin lumineux s’éteigne (ou
jusqu’à qu’à faire retentir un "clic"), sans
aller au-delà. Laisser le thermostat dans
cette position et le radiateur maintiendra
la pièce à la température souhaitée.
Ce radiateur exige un entretien périodique,
afin d’assurer son bon fonctionnement:
Avant de procéder à une quelconque
opération de maintenance ou d’entretien,
situer l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la
position "0", débrancher l’appareil et le
laisser refroidir.
Ce radiateur à huile n’exige aucune
maintenance spéciale. Il suffit de le
dépoussiérer à l’aide d’un chiffon doux et
sec. Ne pas utiliser de détergents, ni de
produits abrasifs, ni de solvants. Si
nécessaire, éliminer la poussière
accumulée à l’aide d’un aspirateur.
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
interior 26/5/06 10:09 Página 6
9
DE
A. Griff
B. Temperaturregler
C. Ein-/Ausschalter
D. Vorderfuß
E. Hinterer Fuß
2. ALLGEMEINE HINWEISE
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung. Stellen Sie es umgekehrt auf
das Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob an
Kabel oder Gerät Transportschäden
entstanden sind. Nehmen Sie das Gerät nur
in einwandfreiem Zustand in Betrieb.
1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (ABB. 1)
3. ANBRINGEN DER FÜSSE
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
ohne die Füße an der Unterseite des Geräts
angebracht zu haben. Es besteht
Brandgefahr!
1. Entnehmen Sie die Füße aus der
Verpackung. Drehen Sie das Gerät auf
den Kopf und stellen Sie es auf einen
Teppich oder auf eine andere weiche
Unterlage, um die Lackierung nicht zu
beschädigen.
2. Bringen Sie die Füße in die richtige
Position, so wie es auf den Abbildungen 1
und 2 zu sehen ist.
3. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht in
Betriebsposition.
4. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät angegebenen V-Wert
übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob
Steckdose und Stromzufuhr für das Gerät
geeignet sind.
VERBINDEN SIE DAS GERÄT NUR MIT
EINER GEERDETEN STECKDOSE.
Das Gerät entspricht der Richtlinie EWG
89/336 über elektromagnetische
Verträglichkeit.
5. BENUTZUNGSHINWEISE
Einschalten
Stellen Sie den Temperaturregler auf
Position „MIN" und den Ein-/Ausschalter
auf Position „0". Schließen das Gerät
dann ans Netz.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position "MAX". Belassen Sie ihn in
dieser Position, bis die gewünschte
Raumtemperatur erreicht ist.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Schalter auf Position „I" stellen. Die
Kontrollleuchte schaltet ein.
Zum Abstellen des Gerätes bringen Sie
den Temperaturregler auf "MIN" und den
Ein-/Ausschalter auf Position „0". Ziehen
Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Einstellen des Temperaturreglers
Ist die gewünschte Raumtemperatur
erreicht, drehen Sie den Temperaturregler
so weit zurück, bis sich die Kontrolllampe
abschaltet oder ein "Klick" zu hören ist.
Belassen Sie ihn in dieser Position, und
das Gerät hält reguliert die
programmierte Temperatur automatisch
und hält sie konstant.
Für den einwandfreien Betrieb bedarf das
Gerät der regelmäßigen Reinigung:
Bevor Sie irgendeine Wartungs- oder
Pflegemaßnahme vornehmen, stellen Sie
den Ein-/Ausschalter auf Position "0",
unterbrechen Sie den Netzanschluss und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Der Radiator benötigt keine besondere
Wartung. Staub kann problemlos mit
einem trockenen weichen Tuch entfernt
werden. Verwenden Sie keine
Reinigungs- Scheuer- oder
Lösungsmittel. Falls nötig, können
angesammelte Staubpartikel mit Hilfe
eines Staubsaugers entfernt werden.
6. PFLEGE UND WARTUNG
interior 26/5/06 10:09 Página 8
10
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewanne, Waschbecken, Dusche
oder Schwimmbecken.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Wäschetrocknen. Legen Sie das
Netzkabel auf heiße Flächen.
Stellen Sie das Gerät immer aufrecht in
Betriebsposition.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss
dieses aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, vom Technischen
Kundendienst oder von einer
qualifizierten Fachkraft ersetzt werden.
Nehmen Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb, heizen Sie es mindestens zwei
Stunden lang auf der Höchststufe "MAX".
Lüften Sie dabei den Raum, damit der bei
der ersten Inbetriebnahme entstehende
Geruch entweichen kann.
Die bei der ersten Inbetriebnahme
entstehenden knackenden Geräusche
sind normal.
Das Gerät nicht direkt unter oder neben
eine Wandsteckdose stellen.
Das Gerät ist mit der exakt notwendigen
Ölmenge gefüllt. Reparaturen, die ein
Öffnen des Geräts erfordern, dürfen nur
vom Hersteller oder von einem von ihm
beauftragten Kundendienst ausgeführt
werden. Bei Ölverlust muss der Hersteller
oder der Kundendienst benachrichtigt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
die kleiner als 5m
2
sind.
Bei Überhitzen des Gerätes wird dieses
automatisch durch eine Sicherung
abgeschaltet. Sollte ein solcher Fall
eintreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Kundendienst in Verbindung.
Entsorgung des Gerätes: Bei der
Entsorgung des Geräts sind die
Vorschriften zur korrekten Abfallbeseitigung
sowie die geltenden gesetzlichen Normen
zur Entsorgung von Öl zu beachten.
Nähere Informationen zu diesem Thema
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Rathaus.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen.
7. WICHTIGE HINWEISE
Dieser Radiator erreicht während des
Betriebs sehr hohe Temperaturen. Um
Verbrennungen oder Verletzungen zu
vermeiden, berühren Sie die heißen
Flächen nicht. Wenn die Lieferung Griffe
umfasst, verwenden Sie diese bitte beim
Transport des Geräts.
• WICHTIG: Decken Sie das Gerät bei
Betrieb nie ab! Dies kann zu
einer gefährlichen Überhitzung
führen.
8. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
interior 26/5/06 10:09 Página 9
13
EL
A. ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
B. £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘
C. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
D. ªÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢
E. ¶›Ûˆ ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢
2. °∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ˘ÏÈÎfi
Û˘Û΢·Û›·˜ Ù˘. ToÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ
·Ó¿Ô‰· Â¿Óˆ ÛÙÔ ·ÊÚÔϤÍ. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ÙfiÛÔ Ë Û˘Û΢‹ fiÛÔ Î·È ÙÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ›
η̛· ˙ËÌÈ¿ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ªËÓ
·Ó¿‚ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ›
οÔÈ· ˙ËÌÈ¿.
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (Eik. 1)
3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆ø¡ µ∞™∂ø¡
™∆∏ƒπ•∏™
ªË ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ,
Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÈ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÛÙ‹ÚÈÍ‹˜ ÙÔ˘
(Ô‰·Ú¿ÎÈ·) ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÙÔ˘ ̤ÚÔ˜, ‰ÈfiÙÈ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢.
1. µÁ¿ÏÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÛÙ‹ÚÈ͢ ·fi ÙÔ
ÎÔ˘Ù› Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. °˘Ú›ÛÙÂ
·Ó¿Ô‰· ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔ Â¿Óˆ Û ¤Ó· ¯·Ï› ‹ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÙÂ
ÙȘ ‚·Ì̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȤ˜ ÙÔ˘.
2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ô‰·Ú¿ÎÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢
ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË, fiˆ˜ ·ÎÚÈ‚Ò˜
‚ϤÂÙ ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ 1 Î·È 2.
3. °˘Ú›ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÛÙËÓ
fiÚıÈ· ı¤ÛË ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·Ó¿„ÂÙÂ.
4. ™À¡¢∂™∏ ª∂ ∆√ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ƒ∂Àª∞
¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÛÙËÓ
Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ
ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ
ϷΤٷ Ì ٷ ÛÙÔȯ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È fiÙÈ Ë Ú›˙· ·ÏÏ¿ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹
5. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
°˘Ú›ÛÙÂ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "ªπ¡"
Î·È ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÛÙË ı¤ÛË "0". ∫·ÙfiÈÓ,
ÌÔÚ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÛÙËÓ
Ú›˙·.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Ì¤¯ÚÈ ÙË ı¤ÛË
"MAX" Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Â›Â‰Ô Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
∞Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË "π" ηÈ
ÙfiÙ ı· ·Ó¿„ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘
‰È·ÎfiÙË.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ, Á˘Ú›ÛÙÂ
ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "ªπ¡" Î·È ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙË
ı¤ÛË "0". ∫·ÙfiÈÓ, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ
·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË
ªfiÏȘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ
ÛÙÔ Â›Â‰Ô Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, Á˘Ú›ÛÙÂ
ÛÈÁ¿ - ÛÈÁ¿ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ‰Â›Ù ӷ
Û‚‹ÓÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô "ÎÏÈÎ"),
·ÏÏ¿ fi¯È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. ŒÙÛÈ, Ô
ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ı· Ú˘ıÌ›ÛÂÈ ÙËÓ
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ı· ÙË ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÛÙ·ıÂÚ‹.
√ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È
Ù·ÎÙÈο, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ó· Á›ÓÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·:
¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ oÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÚÁ·Û›· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,
6. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏
·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Û˘ÌʈÓÔ‡Ó ÌÂ
ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™À¡¢∂∂∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂
ªπ∞ ™ø™∆∞ °∂πøª∂¡∏ ¶ƒπ∑∞.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜
ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ ∂√∫ 89/336/CEE Ô˘
·ÊÔÚ¿ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·.
interior 26/5/06 10:09 Página 12
26
е направен уреда, като по този начин се
постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
interior 26/5/06 10:09 Página 25
29
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
interior 26/5/06 10:09 Página 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Groupe Brandt RP-1009 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung