www.siemens-home.com
Register
your
product
online
TB 11...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de utilização
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GERMANY
www.siemens-home.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der
Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark
License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits
d’utilisation de la marque Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de
Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder
handelsmerklicentie van Siemens
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG‘nin
Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del
marchio di Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca
comercial da Siemens AG
019 TB11../11/15
9001163269
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TB11 de Siemens.
Ce fer à repasser a été conçu selon des critères écologiques adaptés au développement
durable en analysant l’ensemble de son cycle de vie depuis le choix des matériaux
jusqu’à son ultérieure réutilisation ou recyclage et en évaluant les possibilités
d’amélioration en matière technique, économique et environnementale
industrielles ou commerciales.
Veuillez conserver la notice d’utilisation soigneusement!
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens.
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantde
remplirl’appareild’eauouavantdeverserle
rested’eauaprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurface
stable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàle
posersurunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,
s’ilprésentedesignesvisiblesdedétérioration
ouencasdefuited’eau.Danslessituations
précitées,conezl’appareilpourrévisionàun
Serviced’AssistanceTechniqueAgrééavant
del’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairede
l’appareil,parex.leremplacementd’uncâble
secteurdéfectueux,doituniquementêtre
effectuéeparlepersonnelqualiéd’uncentre
d’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantun
handicapphysique,sensorieloumental,ou
bienunmanqued’expérienceetde
connaissances,s’ilsontreçudesexplications
oudesinstructionssurlafaçond’utiliser
l’appareildemanièresécuriséeetqu’ilsen
comprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Le
nettoyageetl’entretiennedoiventpasêtre
entreprispardesenfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedes
enfantsdemoinsde8anslorsqu’ilestbranché
oulorsqu’ilrefroidit.
•Cetappareilestuniquementdestinéàune
utilisationdomestiqueàunealtitudene
dépassantpas2000m.
•
ATTENTION!Surfacechaude.
Lasurfaceestsusceptibled’êtrechaude
lorsdel’utilisation.
Guide de dépannage
Problème Cause probable Solution
Leferàrepasserne
chauffepas.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Pasd'alimentationsecteur.
1.Réglezlethermostatsurune
positionplusélevée.
2.Testezavecunautreappareilou
branchezleferàrepasserdans
uneautreprise.
Levoyantlumineux
nes'allumepas.
1.Leferàrepasserestentrain
derefroidir.
2.Leferàrepassernechauffe
pas.
1.Attendezlanducycledechauffe.
2.Voirparagrapheprécédent.
Lesvêtementsont
tendanceàcoller.
1.Températuretropélevée. 1.Réglezlethermostatsurune
températureinférieureetattendez
queleferàrepasserrefroidisse.
Del'eausortavecla
vapeur.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Régulateurdevapeurréglé
surunepositiontrèsélevée
avecunetempératurebasse.
1.Réglezlethermostatsurune
positionplusélevéeetattendez
quelevoyantlumineuxs'éteigne.
2.Réglezlerégulateurdevapeursur
unepositionplusbasse.
Lavapeurnesort
pas.
1.Régulateurdevapeuren
positionfermée‘0’.
2.Températuretropbasse.
Systèmeanti-gouttenon
activé.
1.Réglezlerégulateurdevapeursur
lapositiondevapeurouverte.
2.Réglezsurunetempératureplus
élevée,siletissulepermet.
Lejetd'eaune
fonctionnepas.
1.Mécanismeobstrué. 1.Contactezleservicetechnique.
Del'eaugouttedela
semelleavantde
brancherleferà
repasser.
1.Lerégulateurdevapeurn'est
pasbienfermé.
1.Veillezàplacerlerégulateurde
vapeursurlaposition“0”.
N'oubliezpasdeviderleréservoir
lorsquevousavezniderepasser.
Leferàrepasser
dégagedesfumées
etdesodeursquand
ilbranchépourla
premièrefois.
1.Lubricationdes
mécanismesinternes.
1.Ceciestnormaletdisparaîtradans
peudetemps.
Silesindicationsci-dessusnepermettentpasderésoudreleproblème,prenezcontactavec
votreservicetechniqueagréé.
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,
vériezsilatensionconcordebienaveccelle
indiquéesurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.Cetappareildoitêtrebranchéà
unepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielle
disposebiend’uneprisede16Abipolaire
avecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilest
horsservice.Pourrécupérerle
fonctionnementnormal,conezl’appareilà
unServiced’AssistanceTechniqueAgréé.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpour
remplird’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareildu
réseauélectriquesiunquelconquedéfaut
estdécelé,ettoujoursaprèschaque
utilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancher
l’appareildelaprise.
• Nepasintroduireleferàrepassernile
réservoirvapeurdansl’eaunidansaucun
autreliquide.
• Nepasexposerl’appareilaux
intempéries(pluie,soleil,givre,etc.).
Remplissage du réservoir d’eau Fig. 1
Réglez le régulateur de vapeur sur la
position ‘0’ et débranchez le fer à
repasser de la prise de courant!
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsansla
mélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajoutde
toutautreliquide,commeduparfum,
endommageral’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi des
produits mentionnés annulera la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdes
sèche-linge,climatiseursouautresappareils
similaires.Cetappareilaétéconçupour
utiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamême
quantitéd’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinet
devotrerégionesttrèscalcaire,mélangez
l’eaudurobinetavecledoubled’eaudistillée
1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de
l’indication ‘max’.
Réglage de la temperatura Fig. 2
Triezlelingeenfonctiondessymboles
d’entretienpuiscommencezparlelinge
repassableàlaplusbassetempérature‘•’:
•
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin
Letémoindefonctionnements’aIlumependant
queleferchauffe.Ils’éteintdèsquela
températurerégléeparlethermostatest
atteinte.Dèsqueleferanidechaufferune
premièrefois,vouspouvezcontinuerde
repassersansattendrequ’ilseremetteà
chauffer.
Avant la première utilisation
Retirez la protection ou toute étiquette de
la semelle.
Remplissezleréservoirduferàrepasseravec
del´eaudurobinetpuisréglezlethermostat
sur‘max’.Branchezl´appareil.Unefoisqu’ila
atteintlatempératurevoulue(levoyantde
fonctionnements’éteint),faitesévaporerl´eau
enamenantlerégulateurdevapeursur2eten
appuyantplusieursfoissurlatouche
.
Durantlapremièreutilisation,ilestpossible
queleferdégagedesfuméesetdesodeurs
quidisparaîtrontdanslesminutessuivantes.
Repassage sans vapeur Fig. 3
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition
‘0’.
Repassage avec vapeur Fig. 4
Uniquementlorsquelethermostatestplacé
dansleszonesmarquéesdusymboledela
vapeur.
Thermostatsurlaposition :amenezle
régulateurdevapeursur1.
Thermostatsurlaposition
ousur‘max’:
amenezlerégulateurdevapeursur2.
Conseil :pourdemeilleursrésultats,effectuez
lesdernierspassagesdufersansvapeur,pour
sécherlesvêtements.
Jet de vapeur
Réglezlethermostataumoinssurlaposition
‘•••’.
Appuyezplusieursfoissurlatouche en
attendantaumoins5secondesaprèschaque
actionnement.
Dé froissement vertical Fig. 5
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des
vêtements qui sont portés.
Ne jamais projeter de la vapeur vers des
personnes ou des animaux.
Réglezlethermostataumoinssurlaposition
‘•••’.Suspendezlevêtementàuncintre.
Déplacezleferverticalementàunedistance
de10cmduvêtementpuisappuyezplusieurs
foissurlatouche
enobservantdespauses
de5secondesminimumàchaquefois.
Jet d’eau Fig. 6
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Système de détartrage multiple
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedu
systèmededétartrage‘antiCalc’(=composant
1+2).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurde
vapeur,lesystème‘self-clean’élimineles
dépôtscalcairesdanslemécanisme.
2. antiCalc
Lacassette‘antiCalc’aétéconçuepour
réduirel’accumulationdetartreproduitlorsdu
repassageàlavapeuretprolongerainsila
duréedevieutiledevotreferàrepasser.
Cependant,lacassetteanticalcairenepeut
passupprimertoutletartrequiestproduit
naturellementauldutemps.
Pourobtenirunmeilleurdétartrage,chauffezà
nouveauleferàrepasseraumaximumet
appuyezplusieursfoissurleboutondevapeur
àpetitsintervalles.Attendezensuitequeles
restesd‘eausesoientévaporésdelasemelle
duferàrepasser.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité ‘secure’ Fig. 7
(Selonlemodèle)
Lafonctiond’arrêtautomatique‘secure’éteint
leferlorsqu’ilestlaissésanssurveillance,ce
quipermetd’accroîtrelasécuritéetdefaire
deséconomiesd’énergie.
Aprèsavoirbranchéleferàl’installation
électrique,lafonctiond’arrêtautomatiquesera
inactivependant2minutesandepermettre
auferd’atteindrelatempératuresélectionnée.
Passécedélai,silefern’estpasdéplacé
pendant8minutesalorsqu’ilestàlaverticale,
oupendant30secondesalorsqu’ilreposesur
sasemelleousurlecôté,lecoupe-circuitde
sécuritééteintautomatiquementl’appareiletle
voyantsemetàclignoter.
Pourréactiverl’appareil,ilsuftdeledéplacer
délicatement.
Système anti-goutte
(Selonlemodèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureest
tropbas,cesystèmeempêchetoutsuintement
àtraverslasemelle.
Semelle de protection textile Fig. 8
(Selonlemodèle)
Lasemelledeprotectiontextiles’utilisepour
éviterd’endommagerlelingedélicatrepasséà
lavapeuràdestempératuresélevées.Grâceà
l’emploiduprotecteur,iln’estpasnécessaire
d’utiliserunepatte-mouillepouréviterles
brillancessurlestissusfoncés.
Ilestrecommandédefaired’abordunessai
surlapartieàl’enverspourvériersile
repassageestbon.
Pourposerlasemelledeprotectiontextilesur
leferàrepasser,poselapointeduferà
l’intérieurdelapointedelasemellede
protectiontextileetappuyerlapartiearrièrede
lasemelledeprotectionjusqu’àentendreun
‘clic’.Pourretirerlasemelledeprotection
textile,tirerlapattearrièreetsortirlefer.
Lasemelledeprotectionentissuest
disponibleauprèsduserviceaprès-venteet
danstouslesmagasinsspécialisés.
Codedel‘accessoire
(Serviceaprès-vente)
Nomdel‘accessoire
(Commercesspécialisés)
00464927 TZ15100
Après chaque repassage Fig. 9
Amenezlerégulateurdevapeurplusieursfois
de0à2etde2à0(auto-nettoyage).Vidangez
leréservoir.Maintenezlapointedufertournée
verslebaspuissecouez-lelégèrement.
Placezlerégulateurdevapeursurlaposition
‘0’.
Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
Lorsquevousenroulezlecordon
d’alimentation,neletendezpastrop.
Nettoyage
Sileferestlégèrementsale,débranchezsa
chemâleetattendezquelasemelle
refroidisse.
N´essuyezlecorpsdel´appareiletsasemelle
uniquementavecunchiffonhumide.
Si,ferréglétropchaud,fondsurlasemelleen
acierinox,coupezlavapeurpuisenlevez
immédiatementlesrésidusàl´aided’unchiffon
humideencotonpliéépais,ferréglésurlaplus
hautetempérature.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjet
métalliqueandenepasl’endommager.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurerou
produitschimiquespournettoyerlasemelle.
Ne détartrez jamais le réservoir, ne le
traitez jamais avec des détergents ou
solvants: le fer goutterait pendant le
repassage à la vapeur.
Mise au rebut
Poursavoircommentmettrevotreappareilau
rebut,consultezs.v.p.votrerevendeurou
renseignez-vousauprèsdel´administrationde
votrecommune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/EU
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés.
reprise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la CE.
ENGLISH
Thank you for buying the TB11 steam iron from Siemens
Thisironhasbeendesignedaccordingtoecologicalcriteria,relatedtothesustainable
development,analyzingitswholelifecycle–frommaterialselectiontoitslaterreusingor
recycling–evaluatingtheimprovementpossibilities,fromatechnical,economicaland
environmentalpointofview.
Thisapplianceisintendedfordomesticandnotindustrialuse.Keeptheoperatinginstructionsin
asafeplace!
You can download this manual from the local homepages of Siemens.
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringout
theremainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedona
stablesurface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeen
dropped,iftherearevisiblesignsofdamageorif
itisleakingwater.Itmustbecheckedbyan
authorizedTechnicalServiceCentrebeforeit
canbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,
anyworkorrepairthattheappliancemayneed,
e.g.replacingafaultymainscable,mustonlybe
carriedoutbyqualiedpersonnelfroman
AuthorisedTechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerning
useoftheapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.Childrenshall
notplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachof
childrenlessthan8yearsofagewhenitis
energizedorcoolingdown.
•Thisapplianceisdesignedonlyforhousehold
useupto2000mabovesealevel.
•
CAUTION.Hotsurface.
Surfaceisliabletogethotduringuse.
• Thisapplianceistobeconnectedandused
inaccordancewiththeinformationstatedon
itscharacteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoan
earthedsocket.Ifitisabsolutelynecessary
touseanextensioncable,makesurethatit
issuitablefor16Aandhasasocketwithan
earthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheappliance
blows,theappliancewillberendered
inoperative.Torestorenormaloperationthe
appliancewillhavetobetakentoan
authorisedTechnicalServiceCentre.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectly
underthetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupply
aftereachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemoved
fromthesocketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyother
uid.
• Donotleavetheapplianceexposedto
weatherconditions(rain,sun,frost,etc.).
Filling the water tank Fig. 1
Set the steam regulator to the “0”
position and unplug the iron from the
mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithout
mixinganythingwithit.Theadditionofother
liquids,suchasperfume,willdamagethe
appliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Donotusecondensationwaterfromtumble
dryers,airconditioningsorsimilar.This
appliancehasbeendesignedtousenormal
tapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mix
tapwaterwithdistilledwater1:1.Ifthetap
waterinyourdistrictisveryhard,mixtapwater
withdistilledwater1:2.
mark.
Setting the temperature Fig. 2
Sortlaundryaccordingtothefabriccarelabels
andstartatthelowesttemperature“•”:
•
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
ThepilotlightswitchesONwhiletheappliance
isheatingupandswitchesOFFassoonasthe
settemperatureisreached.lfthetemperature
ofthehotirondrops,youcancontinueironing
whiletheironheatsupagaintotheset
temperature.
Before using your appliance
Remove any label or protective cover from
the soleplate
Fillthetankoftheironwithtapwaterandset
thetemperaturecontrolto“max”.Pluginthe
appliancetothemains.Whenthesteamiron
hasreachedthedesiredtemperature(pilot
lightgoesout),letthewatercreatesteamby
settingthesteamcontrolto2andby
repeatedlypressingthebutton
.
certain vapours and odours that will die
away after a few minutes.
Ironing without steam Fig. 3
Setsteamcontroltothe„0“position.
Ironing with steam Fig. 4
Onlywhenthetemperaturedialisplacedinthe
areaswiththesteamsymbol.
Setthetemperaturecontroltoposition
:
steamcontrolto1.
Setthetemperaturecontroltoposition
or
“max”:steamcontrolto2.
Tip :forbetterironingresults,ironthelast
strokeswithoutsteamtodrythegarment.
Shot of steam
Setthetemperaturecontroldialtoatleastthe
“•••”position.
Pressbutton
repeatedlywithintervalsofat
least5seconds.
Vertical steam Fig. 5
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or
animals!
Setthetemperaturecontroldialtoatleastthe
“•••”position
Operatetheironinaverticalpositionata
distanceof10cm/4in,andpressthe
buttonrepeatedlywithpausesofatleast5
seconds.
Wait10secondsaftereach4shotcycle.
Spray Fig. 6
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
Multiple descaling system
Dependingonthemodel,thisrangeis
equippedwiththe“antiCalc”(=component1+
2).
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the
“self-clean”systemcleansthemechanismof
scaledeposits.
2. antiCalc
The“antiCalc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduring
steamironing,helpingtoextendtheusefullife
ofyouriron.Neverthelessthe“antiCalc”
cartridgecannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
Forimprovedde-scaling,heatuptheironagain
fullyandpresstheshotofsteambuttonseveral
timesinquicksuccession.Thenwaituntilthe
remainingwaterhasevaporatedfromthe
soleplateoftheiron.
(Dependingonmodel)
The“secure”autoshut-offfunctionswitchesoff
theironwhenitisleftunattended,thus
increasingsecurityandsavingenergy.After
pluggingintheappliance,thisfunctionwillbe
inactiveforthersttwominutesinordertogive
theappliancetimetoreachtheset
temperature.
Aftersuchtime,iftheironisnotmovedfor8
minuteswhileintheuprightpositionor30
secondswhilerestingonitssoleplateoronits
side,thenthesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthepilotlight
willstartashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
Drip protection
(Dependingonthemodel)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.
Fabric-protection soleplate cover Fig. 8
(Dependingonthemodel)
Thefabric-protectionsoleplatecoverisused
forsteam-ironingdelicategarmentsat
maximumtemperaturewithoutdamagingthem.
Useoftheprotectoralsodoesawaywiththe
needforaclothtopreventshineondark
materials.
Itisadvisabletorstironasmallsectiononthe
insideofthegarmenttoseeifitissuitable.
Toattachthefabricprotectortotheiron,place
thetipoftheironintotheendofthefabric
protectorandpresstherearoftheprotector
upwarduntilyouhearaclick.Toreleasethe
fabricprotector,pulldownontheclipatthe
rearandremovetheiron.
Thefabric-protectionsoleplatecovermaybe
purchasedfromthecustomerserviceor
specialistshops:
Accessorycode
(After-sales)
Nameofaccessory
(Specialistoutlets)
00464927 TZ15100
After ironing Fig. 9
Switchthesteamcontrolfrom0to2andback
againseveraltimes(self-cleaning).Emptythe
tank.Holdtheironwiththepointdownand
shakelightly.
Setthesteamregulatortothe“0”position.
Storetheironinuprightposition.
Donotwrapthepowercordtootight!
Cleaning
lftheironisonlyslightlysoiled,pullouttheplug
andallowthesoleplatetocooldown.Wipethe
housingandthesoleplatewithadampcloth
only.
lfclothmeltsduetotoohightemperatureon
thestainlesssteelsoleplate,switchoffthe
steamandrubofftheresidueimmediatelywith
athicklyfolded,dampcottoncloth.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoid
hardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,orchemicalstocleanthe
soleplate.
Neverdecalcifythetankortreatitwith
detergentsorsolvents:otherwisetheironwill
dripwaterwhilststeaming!
Disposal
Pleaseaskyourdealerorinquireatyourlocal
authorityaboutcurrentmeansofdisposal.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB11-Dampfbügeleisen von Siemens entschieden
haben.
DiesesBügeleisenwurdenachökologischenKriterienentwickelt,diedieErfordernisseder
nachhaltigenEntwicklungerfüllen.EswurdedergesamteLebenszyklusdesGerätsanalysiert,
vonderAuswahlderMaterialienbiszuderenanschließenderWiederverwendungbzw.dem
Recycling.GrundlagedieserAnalysewarendabeiVerbesserungsmöglichkeitenintechnischer,
wirtschaftlicherundökologischerHinsicht.
DiesesGerätistfürdenGebrauchimHaushaltundnichtimGewerbebestimmt.
Gebrauchsanleitungbittesorgfältigaufbewahren.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens
herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,
solangeesansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmit
WasserfüllenoderrestlichesWassernach
Gebrauchausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlage
benutztundabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSiees
erneutbenutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,z.B.Austauscheines
fehlerhaftenNetzkabels,nurdurchqualiziertes
Personaleinesautorisiertentechnischen
Kundendienstesvorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahrenbenutzt
werden.Außerdemdürfenesunterbestimmten
VoraussetzungenMenschenmitverminderten
körperlichen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenundmangelnderErfahrungsowie
fehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-
undInstandhaltungstätigkeitensolltenKindernicht
ohneBeaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfernvon
Kindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
•DiesesGerätistnurausgelegtfürHaushaltebis
2000müberdemMeeresspiegel.
•
VORSICHT!HeißeOberäche!.Die
OberächewirdwährendderBenutzungheiß.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdie
NetzspannungmitdenAngabenaufdem
Typenschildübereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achten
Siebittedarauf,dassdiesesübereine
bipolare16A-Steckverbindungmit
Erdungsanschlussverfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddas
Gerätunbenutzbar.Umeswiedernormal
benutzenzukönnen,bringenSieesbittezur
Reparaturzueinemzugelassenen
technischenKundendienst.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendes
TanksnichtunterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbei
einemvermutetenFehlervonder
Stromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelaus
derSteckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvor
Witterungseinüssen(Regen,Sonne,Frost
etc.).
Tank füllen Bild 1
Dampfregler auf „0“ stellen und
Netzstecker ziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätze
irgendeinerArtverwenden.DerZusatz
andererFlüssigkeiten,z.B.vonParfüm,
beschädigtdasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der zuvor erwähnten Produkte
zurückzuführen ist, führt zum
Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,
KlimaanlagenoderähnlichenGeräten
verwenden.DiesesGerätwurdefürden
GebrauchmitnormalemLeitungswasser
entwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:1mischen.Fallsdas
LeitungswasserinIhremGebietsehrhartist,
LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:2mischen.
Temperatureinstellung Bild 2
WäschenachPegekennzeichensortierenund
mitderniedrigstenTemperatur„•“beginnen.
•
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
DieKontroll-LampeleuchtetbeimAufheizen.
Sieerlischt,sobalddieeingestellteTemperatur
erreichtist.IstdasBügeleiseneinmalheiß,
kannbeimAufheizenweitergebügeltwerden.
Vor dem ersten Gebrauch
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der
Bügelsohle entfernen
TankdesBügeleisensmitLeitungswasser
füllenunddenTemperaturreglerauf„max“
stellen.
Gerätanschließen.WenndasBügeleisendie
gewünschteTemperaturerreichthat
(Kontroll-Lampeerlischt),Wasserdurch
EinstellendesDampfreglersauf2und
wiederholtesDrückenderTaste
verdampfen
lassen.
EinigeTeiledesBügeleisenssindleicht
eingefettetundkönnenbeimerstenGebrauch
etwasRauchabgeben.Dasgehtnachkurzer
Zeitvorüber.
Bügeln ohne Dampf Bild 3
Dampfreglerauf„0“stellen.
Bügeln mit Dampf Bild 4
Nurmöglich,wennderTemperaturreglerauf
PositionenmitdemDampfsymbolsteht.
TemperaturregleraufPosition
:Dampfregler
auf1stellen.
TemperaturregleraufPosition
oder„max“:
Dampfreglerauf2stellen.
Tipp: FührenSiefüreinbesseres
BügelergebnisdieletztenStrichemitdem
BügeleisenohneDampfaus,umdas
Kleidungsstückzutrocknen.
Dampfstoß
DenTemperaturreglerwenigstensaufdie
Position„•••“stellen.
Taste
mitPausenvonmindestens
5Sekundenmehrmalsdrücken.
Vertikaldampf Bild 5
Kleidungsstücke nicht während des
Tragens dampfbügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen oder
Tiere richten!
DenTemperaturreglerwenigstensaufdie
Position„•••“stellen.
BügeleisensenkrechtineinemAbstandvon10
cmführenundTaste
mitPausenvon
mindestens5Sekundenmehrmalsdrücken.
Nachjeweils4Dampfstößenbitte10Sekunden
warten.
Sprühfunktion Bild 6
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
Mehrfaches Entkalkungssystem
JenachModellverfügtdieseReiheüberdas
„antiCalc“-Entkalkungssystem
(=Komponenten1und2).
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglers
reinigtdas„self-clean“-Systemden
MechanismusvonKalkablagerungen.
2. antiCalc
Die„antiCalc“-PatronedientderReduzierung
vonKalkablagerungen,diebeimDampfbügeln
entstehen,undverlängertsodieLebensdauer
IhresBügeleisens.Trotzdemkanndie
„antiCalc“-PatronedennatürlichenProzess
derKalkablagerungnichtvollständig
verhindern.
FüreineefzientereEntkalkungBügeleisen
erneutbiszumMaximumaufheizenund
wiederholtinkurzenIntervallenaufden
Dampfstoßreglerdrücken.Danachwarten,bis
dasrestlicheWasservonderBügelsohle
verdampftist.
(abhängigvomModell)
Die„secure“-Abschaltautomatikschaltetdas
Bügeleisenaus,wennSieesfürlängereZeit
nichtbenutzen,erhöhtsodieSicherheitund
spartEnergie.
DirektnachdemEinsteckenistdieFunktion
zunächst2Minutenlanginaktiv,damitdas
GerätdieeingestellteTemperaturerreichen
kann.
WenndasBügeleisennachAblaufdieserZeit
nichtbenutztwird,schaltetdie
SicherheitsautomatikdasGerätautomatisch
aus,nach8Minuten,wennesaufrechtsteht,
odernach30Sekunden,wennesaufder
BügelsohleoderaufderSeiteliegt.Die
Kontrollleuchtebeginntdannzublinken.
UmdasBügeleisenwiederanzuschalten,
bewegenSieesleicht.
Tropfschutz
(abhängigvomModell)
WenneinezuniedrigeTemperatureingestellt
ist,wirdderDampfautomatischabgeschaltet,
umeinTropfenzuvermeiden.
Textilschutzsohle Bild 8
(abhängigvomModell)
DieTextilschutzsohlewirdbenutzt,um
empndlicheKleidungsstückebeimaximaler
TemperaturmitDampffunktionbügelnzu
können,ohnedassdiehohenTemperaturen
siebeschädigen.DurchdieBenutzungder
Schutzsohlewirddarüberhinausdie
VerwendungeinesTuchsüberüssig,umzu
vermeiden,dassdasBügeleisenaufdunklen
StoffenglänzendeFleckenhinterlässt.
Eswirdempfohlen,zunächsteinenkleinenTeil
aufderStoffrückseitezubügeln,umzu
überprüfen,obdiegewünschteBügelwirkung
erzieltwird.
UmdietextileSchutzsohleamBügeleisenzu
befestigen,schiebenSiebittedieSpitzedes
BügeleisensindieSpitzederSchutzsohleund
drückenSiedanndenhinterenTeilder
Schutzsohlean,bisein„Klicken“zu
vernehmenist.ZumAbnehmender
SchutzsohleziehenSiebitteandemhinteren
HäkchenundnehmenSiedanndas
BügeleisenausderSohle.
DiegeeigneteTextilschutzsohlekannentweder
überdenKundendienstodereinFachgeschäft
bezogenwerden:
Zubehörnummer
(Kundendienst)
NamedesZubehörs
(Fachhandel)
00464927 TZ15100
Aufbewahrung Bild 9
Dampfreglermehrmalsvon0auf2undwieder
zurückstellen(Selbstreinigung).Tank
entleeren.BügeleisenmitderSpitzenach
untenhaltenundleichtschütteln.
DenDampfregleraufdiePosition“0”drehen.
DasBügeleisenineineraufrechtenPosition
aufbewahren.
Zuleitungnichtzustraffaufwickeln!
Reinigen
BeileichterVerschmutzungSteckerziehen
undSohleabkühlenlassen.Gehäuseund
Sohlenurfeuchtabwischen.
SchmilztbeizuhoherEinstellungaufder
Edelstahlsohle,Dampfabschaltenunddie
Rückständesofortmiteinemdickgefalteten,
feuchtenBaumwolltuchbeiStufe„max“
abreiben.
DamitdieBügelsohleglattbleibt,solltesie
nichtinBerührungmitMetallgegenständen
kommen.VerwendenSiezumReinigender
BügelsohlewederScheuerschwämmenoch
Chemikalien.
Tank nie entkalken oder mit Reinigungs-
bzw. Lösungsmitteln behandeln:
Bügeleisen würde beim Dampfen tropfen!
Entsorgung
ÜberaktuelleEntsorgungswegeinformieren
SiesichbeiIhremFachhändleroderbeilhrer
Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und
Elektronikaltgeräte gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem Vermutliche Ursache Abhilfe
DasBügeleisenheizt
nicht.
1. DerTemperaturreglersteht
aufzuniedrigerPosition.
2. KeineStromversorgung.
1. AufhöherePositiondrehen.
2. MithilfeeinesanderenGeräts
überprüfenbzw.dasBügeleisenin
eineandereSteckdosestecken.
DieKontroll-Lampe
gehtnichtan.
1.DasBügeleisenkühlt
geradeab.
2. DasBügeleisenheiztnicht.
1. AufdennächstenHeizzyklus
warten.
2. SiehevorhergehenderAbschnitt.
Kleidungsstücke
bleibenander
Bügelsohlekleben.
1. DieTemperaturistzuhoch. 1. Temperaturreglerniedriger
stellenundwarten,bisdas
Bügeleisenabgekühltist.
MitdemDampftritt
auchWasseraus.
1. DerTemperaturreglersteht
aufzuniedrigerPosition.
2. DerDampfreglerstehtauf
zuhoherPositionmitzu
niedrigerTemperatur.
1. Temperaturregleraufeinehöhere
Positiondrehen,wenndas
Gewebedieserlaubt,undwarten,
bisdieKontroll-Lampeausgeht.
2. DenDampfregleraufeine
niedrigerePositiondrehen.
EstrittkeinDampfaus.
1. DerDampfreglerstehtauf
geschlossenerPosition„0“.
2. DieTemperaturistzu
niedrig.DerTropfstoppist
nichtaktiv.
1. Dampfregleraufeineoffene
Positiondrehen.
2. Temperaturhöherein-stellen,
wenndasGewebedieserlaubt.
Sprühfunktionarbeitet
nicht.
2. Mechanismusblockiert. 1. TechnischenKundendienst
anrufen.
Wassertropftdurchdie
Bügelsohle,bevordas
Bügeleiseneingesteckt
ist.
1. Dampfregleristnichtrichtig
geschlossen.
1. DampfregleraufPosition„0“
drehen.
VergessenSienicht,den
Tankzuleeren,wennSiemitdem
Bügelnfertigsind.
Geruchs-und
Rauchent-wicklung
beimerstenEinstecken
desBügeleisens.
1. SchmierlmimInnerndes
Bügeleisens.
1. Diesistnormalundhörtnach
kurzerZeitauf.
WenndieAngabenindervorangehendenTabelledasProblemnichtlösen,setzenSiesichbitte
miteinemzugelassenentechnischenKundendienstinVerbindung.
Trouble shooting guide for minor issues
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnot
heatup.
1. Temperaturecontroldialin
verylowposition.
2. Nomainssupply.
1. Turntoahigherposition.
2. Checkwithanotherapplianceorplug
theironintoadifferentsocket.
Theoperating
indicatordoesnot
switchon.
1. Theironiscooling.
2. Theirondoesnotheatup.
1. Waituntiltheheatingcycleis
completed.
2. Seepreviousparagraph.
Theclothestend
tostick.
1. Thetemperatureistoohigh. 1. Turnthetemperaturecontroldialdown
andwaituntiltheironhascooleddown.
Watercomesout
togetherwith
steam.
1. Temperatureregulatorin
verylowposition.
2. Steamregulatorinveryhigh
positionwithlow
temperature.
1. Turnthetemperaturecontroldial
regulatortoahigherpositionandwait
untiltheoperatingindicatorswitches
off.
2. Turnthesteamregulatortoalower
position.
Steamdoesnot
comeout.
1. Steamregulatorinclosed
position“0”.
2. Thetemperatureistoolow.
Anti-dripsystemnot
activated.
1. Turnthesteamregulatortoanopen
steamposition.
2. Setahighertemperatureifcompatible
withthefabric.
Spraydoesnot
work.
1. Obstructedmechanism. 1. ContacttheTechnicalService.
Waterdripsoutof
thesoleplate.
1. Thesteamregulatorisnot
properlyclosed.
1. Ensurethesteamregulatorissetto
theposition“0”.
Donotforgettoemptythetankwhen
youhavenishedironing.
Smokecomes
outwhen
connectingthe
ironfortherst
time.
1. Lubricationofsomeofthe
internalparts.
1. Thisisnormalandwillstopafterafew
minutes.
Ifnoneoftheabovesolvestheproblem,getintouchwithanauthorisedtechnicalservice.
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TB11 de Siemens.
Estaplanchahasidodiseñadadeacuerdoacriteriosecológicosadaptadosaldesarrollo
sostenible,analizandotodosuciclodevida-desdelaseleccióndematerialeshastasu
posteriorreutilizaciónoreciclado-evaluandolasposibilidadesdemejoradesdeelpuntode
vistatécnico,económicoymedioambiental.
Elpresenteaparatohasidodiseñadoexclusivamenteparausodoméstico,quedandoportanto
excluidoelusoindustrialdelmismo.Leadetenidamentelasinstruccionesdeusodelaparatoy
guárdelas.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenar
elaparatoconaguaoantesderetirarelagua
restantetrassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistencia
técnicaautorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,
cualquiertrabajodereparaciónquepuedaser
necesario,comoporejemplosustituirelcable
eléctrico,deberáserrealizadoporunserviciode
AsistenciaTécnicaautorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde
8añosysuperior,ypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasofalta
deexperienciayconocimiento,siseleshadado
lasupervisiónoinstrucciónapropiadasrespecto
alusodelaparatodeunamaneraseguray
comprendenlospeligrosqueimplica.Losniños
nodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel
mantenimientoarealizarporelusuarionodeben
realizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8añoscuando
estáconectadaoenfriándose.
•Esteaparatoestádiseñadoparausodoméstico
enaltitudesinferioresa2000msobreelnivel
delmar.
•
ATENCIÓN.Superciecaliente.La
superciepuedecalentarseduranteel
funcionamiento.
• Antesdeenchufarelaparatoalared,
asegúresedequeelvoltajesecorresponde
conelindicadoenlaplacadecaracterísticas.
•
Esteaparatodebeconectarseaunatoma
conconexiónatierra.Siutilizauna
alargadera,asegúresedequedisponedeuna
tomade16Abipolarconconexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,
elaparatoquedaráfueradeuso.Lleveel
aparatoaunServiciodeAsistenciaTécnica
autorizado.
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifopara
llenareldepósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctrica
trascadauso,oencasodecomprobar
defectosenelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirando
delcable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitode
vaporenaguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie
(lluvia,sol,escarcha,etc.).
Llenar de agua el depósito Fig. 1
Colocar el regulador del vapor en la
posición “0” y extraer el enchufe de la
toma de corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosde
ningúntipo.Añadircualquierotrolíquido,como
perfume,puedeocasionardañosenel
aparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados,
provocará la anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensaciónde
secadoras,airesacondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaragua
degrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvapor
funcionedeformaóptimadurantemástiempo,
mezcleaguaderedconaguadestiladaen
proporción1:1.Sielaguadesuzonaenmuy
dura,mezcleaguaderedconaguadestilada
enproporción1:2.
Nunca sobrepase la marca de llenado
Regulación de la temperatura Fig. 2
Clasicarlasprendasenfuncióndelos
símbolosdetratamiento,empezandosiempre
porlasprendasqueseplanchanconla
temperaturamásbaja“•”.
•
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
Elpilotodeavisoseiluminamientrasla
planchaseestácalentandoyseapagatan
prontosehaalcanzadolatemperatura
seleccionada.Unavezquelaplanchaestá
caliente,sepuedeplanchartambiéndurante
lasfasesdecalentamientodelamisma.
Antes de usar la plancha por vez primera
Retire todos los protectores o etiquetas de
la suela de la plancha.
Llenareldepósitodelaplanchaconaguadela
redycolocarelmandoreguladorde
temperaturaenlaposicion“max”.Enchufarel
aparatoycuandolaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada(elpilotoseapaga),
hacerevaporarelaguacolocandoelregulador
devaporenposicion“2”yaccionando
repetidasveceselbotón
.
Duranteelprimerusolaplanchapuede
desprenderalgunoshumosyoloresque
cesaranenpocosminutos.
Planchar sin vapor Fig. 3
Colocarelreguladordevaporenlaposición
“0”.
Planchar con vapor Fig. 4
Solamenteconelreguladordetemperaturaen
laszonasmarcadasconelsímbolodevapor.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición
:Colocarelmandoreguladordel
vaporenlaposición1.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición
o“máx”:Colocarelmando
reguladordelvaporenlaposición2.
Consejo: paraobtenerunmejorresultadodel
planchado,serecomiendarealizarlasúltimas
pasadasdelaplanchaenseco,sinemisiónde
vapor,conelndesecarlaprenda.
Golpe de vapor
Coloqueelreguladordetemperaturaalmenos
enlaposición“•••”.
Pulsarrepetidasveceselbotón
aintervalos
decincosegundos.
Planchado con vapor vertical Fig. 5
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales
Coloqueelreguladordetemperaturaalmenos
enlaposición“•••”.
Mantenerlaplanchaenposiciónvertical
delantedelaprenda,aunos10cmde
distancia.Pulsaraintervalosde5segundosel
botón
.
Espere10segundostrascadaciclode4
pulsaciones.
Spray Fig. 6
Nouseelspraysobresedas.
Dependiendodelmodelo,estagamaestá
equipadaconlossistemasantical“antiCalc”
(=componentes1+2).)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,el
sistema“self-clean”limpialossedimentosde
caldelmecanismo.
2. antiCalc
Elcartucho“antiCalc”hasidodiseñadopara
reducirlaacumulacióndecalqueseproduce
duranteelplanchadoconvapory,deeste
modo,prolongarlavidaútildesuplancha.Sin
embargo,tengaencuentaqueelcartucho
“antiCalc”nodetendráensutotalidadel
procesonaturaldeacumulacióndecal.
Paraobtenerunadescalcicaciónmejor,
calientedenuevolaplanchaalmáximoy
presioneelpulsadordevaporrepetidasvecesa
intervalospequeños.Despuésespereaquelos
restosdeaguaseevaporendelasueladela
plancha.
(Segúnmodelo)
Lafunciónautodesconexión“secure”apagala
planchacuandoladejadesatendida,
aumentándoseasílaseguridadyahorrando
energía.
Alconectarlaplancha,estafunción
permaneceráinactivadurantelos2primeros
minutos,permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
Transcurridoesetiempo,silaplanchanose
muevedurante8minutosestandocolocada
sobresutalónodurante30segundosestando
colocadasobrelasuelaounlado,elcircuito
deseguridadladesconectaautomáticamente
yelindicadorluminososeenciende
intermitentemente.
Paravolveraconectarlaplanchabasta
moverlasuavemente.
Sistema antigoteo
(Segúnmodelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporla
suelasilatemperaturadeestaesdemasiado
baja.
Suela de protección textil Fig. 8
(Segúnmodelo)
Lasueladeproteccióntextilseutilizaparael
planchadoconvaporamáximatemperaturade
prendasdelicadas,evitandoqueestasse
dañenaelevadastemperaturas.Asímismola
utilizacióndelprotectoreliminaelusodeun
trapoparaevitarbrillosentejidososcuros.
Serecomiendaplancharprimerounapequeña
parteporelreversoparavericarqueel
planchadoeseldeseado.
Paraacoplarlasuelaprotectoratextilala
plancha,coloquelapunteradelaplanchaenel
interiordelapuntadelasuelaprotectoratextil
ypresionelaparteposteriordelasuela
protectoratextilhastaqueseoigaun“clic”.
Parasoltarlasuelaprotectoratextiltirardela
pestañatraseraysacarlaplancha.
Lasueladeproteccióntextilpuedeadquirirla
enelserviciopostventaoencomercios
especializados.
Códigodelaccesorio
(Serviciopostventa)
Nombredelaccesorio
(Comercios
especializados)
00464927 TZ15100
Tras concluir cada ciclo
de planchado Fig. 9
Desplazarrepetidasveceselmandoregulador
devapordelaposición“0”alaposición“2”y
viceversa(autolimpieza).
Vaciareldepósitodeagua.Mantenerla
planchaconlapuntahaciaabajoyagitarla
ligeramente.
Coloqueelreguladordevaporenlaposición
“0”.
Guardelaplanchaenposiciónvertical.
¡Notensarexcesivamenteelcabledeconexión
alenrollarlo!
Limpieza
Encasodequeelaparatoestésólo
ligeramentesucio,desconectarelcableydejar
enfriarlasueladelaplancha.Limpiarlasuela
ylacarcasasolamenteconunpañohúmedo.
Encasodequetelasehayaquedadoadherida
alasueladeacerodelaplancha,apagarel
vaporyfrotarinmediatamenteconunpaño
gruesodealgodónarrugadoyhúmedoa
temperaturamáxima.
Paramantenerlasuelasuave,evitequeentre
encontactoconobjetosmetálicos.Noutilice
nuncaestropajosniproductosquímicospara
limpiarlasuela.
depósito con productos de limpieza o
disolventes ya que podría gotear al utilizar
el vapor.
Consejos para la evacuación del aparato
usado
Antesdedeshacersedesuaparatousado
deberáinutilizarlodemodovisible,
encargándosedesuevacuaciónde
conformidadalasleyesnacionalesvigentes.
Soliciteunainformacióndetalladaaeste
respectoasuDistribuidor,Ayuntamientoo
Administraciónlocal.
Este aparato está marcado con la
Directiva europea 2012/19/EU
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Soluciones para pequeños problemas
Problema Causa probable Solución
Laplanchano
calienta.
1. Elreguladordetemperatura
estáenposiciónmuybaja.
2. Nohaycorrientedered.
1. Reguleatemperaturamásalta.
2. Compruebeconotroaparatoo
conectelaplanchaenunenchufe
diferente.
Lalámparanose
ilumina.
1. Laplanchaestá
enfriándose.
2. Laplanchanocalienta.
1. Espere:ciclodecalentamiento.
2. Veaapartadoanterior.
Laropatiendea
pegarse.
1. Latemperaturaes
demasiadoalta.
1. Reguleatemperaturamásbajay
espereaquelaplanchaseenfríe.
Saleaguaconel
vapor.
1. Elreguladordetemperatura
estáenunaposiciónmuy
baja.
2. Elreguladordevaporestá
altoconunatemperatura
baja.
1. Reguleatemperaturamásalta,siel
tejidolopermiteyespereaqueel
indicadorluminososeapague.
2. Coloqueelreguladordevaporen
posiciónmásbaja.
Nosalevapor 1. Elreguladordevaporestá
enposicióncerrado“0”.
2. Latemperaturaestá
demasiadobaja.Elsistema
antigoteonoestáactivado
1. Muevaelreguladordevaporauna
posicióndevaporabierta.
2. Reguleatemperaturamásalta,siel
tejidolopermite.
Nofuncionael
spray.
1. Mecanismoobstruido. 1. ConsultealServicioTécnico.
Goteaaguaporla
suelaantesde
enchufarlaplancha.
1. Elreguladordevaporno
estabiencerrado.
1. Asegúresedeponerelreguladorde
vaporenlaposición“0”.
Noolvidevaciareldepósitoalterminar
elplanchado.
Sedesprenden
humosyoloresal
conectarlaplancha
porprimeravez.
1. Engrasedealgunaspiezas
internas.
1. Estoesnormalycesaránenpocos
minutos.
Siloanteriornosolucionaelproblema,póngaseencontactoconunserviciodeasistencia
técnicaautorizado.