Pari 047 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
PARIaccumulator
Type047
©2017 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 047D3011-C 08/17
de
Gebrauchsanweisung ..............................
3
en
Instructions for use ..................................
17
WICHTIGE HINWEISE..................................................... 4
Allgemein.......................................................................... 4
Informationen zur Gebrauchsanweisung.......................... 4
Gestaltung von Sicherheitshinweisen .............................. 4
Umgang mit dem Akku ..................................................... 4
PRODUKTBESCHREIBUNG........................................... 5
Lieferumfang .................................................................... 5
Zweckbestimmung ........................................................... 5
Erläuterung zu den LEDs des Akkus................................ 5
Produktkombinationen...................................................... 6
Lebensdauer .................................................................... 6
INBETRIEBNAHME......................................................... 7
Akku laden........................................................................ 7
Akku an Kompressor anschließen.................................... 8
Akku von Kompressor trennen ......................................... 9
WARTUNG....................................................................... 9
Reinigung des Akkus........................................................ 9
Aufbewahrung .................................................................. 10
FEHLERSUCHE............................................................... 11
TECHNISCHE DATEN..................................................... 12
Allgemein.......................................................................... 12
Umgebungsbedingungen ................................................. 12
SONSTIGES .................................................................... 13
Garantiebedingungen....................................................... 13
Zeichenerklärung.............................................................. 14
Herstellerangaben ............................................................ 16
Kontakt ............................................................................. 16
de
Gebrauchsanweisung
Stand der Information: April 2017. Alle Rechte vorbehalten. Technische und
optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Abbildungen ähnlich.
– 3 –
1 WICHTIGE HINWEISE
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch. Be-
wahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung können Verletzungen oder
Schäden am Produkt nicht ausgeschlossen werden.
1.2 Informationen zur Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisungen können Sie bei Verlust bei der
PARIGmbH bestellen [siehe:Kontakt, Seite16]. Für einzelne
Produkte sind die Gebrauchsanweisungen sowohl in deutscher
als auch in englischer Sprache im Internet abrufbar:
www.pari.com (auf der jeweiligen Produktseite).
1.3 Gestaltung von Sicherheitshinweisen
Sicherheitsrelevante Warnungen sind in dieser Gebrauchs-
anweisung in Gefahrenstufen eingeteilt:
Mit dem Signalwort WARNUNG sind Gefahren gekenn-
zeichnet, die ohne Vorsichtsmaßnahmen zu schweren Ver-
letzungen oder sogar zum Tod führen können.
Mit dem Signalwort HINWEIS sind allgemeine Vorsichts-
maßnahmen gekennzeichnet, die im Umgang mit dem Pro-
dukt beachtet werden sollten, um Schäden am Produkt zu
vermeiden.
1.4 Umgang mit dem Akku
Verwenden Sie den Akku nur mit PARI Kompressoren des
Typs047. Die Angabe „Type047“ ist auf dem Typenschild der
geeigneten Kompressoren zu finden.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, setzen Sie
den Akku nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit oder extre-
men Temperaturen (über 60°C) bzw. starken Chemikalien
aus.
– 4 –
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Achten Sie des-
halb darauf, dass die Kontakte des Akkus nicht mit Strom lei-
tendem Metall (z.B. Schlüssel) in Berührung kommen.
In der Nähe von offenem Feuer besteht Explosionsgefahr.
Der Akku ist nicht spritzwassergeschützt. Schützen Sie den
Akku vor Flüssigkeit und Nässe.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mit
dem Kompressor gelieferte Netzteil bzw. den 12V-Autoadapter
von PARI. Die Verwendung von Fremdprodukten kann den
Akku beschädigen.
Der Akku darf nicht zerlegt werden. Entsorgen Sie ihn entspre-
chend den landesspezifischen Entsorgungsregeln.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Lieferumfang
Der Akku ist ein Zubehör für Kompressoren des Typs 047. Er
wird ohne Ladeadapter geliefert.
2.2 Zweckbestimmung
Der Akku dient der mobilen Spannungsversorgung der PARI
Kompressoren des Typs 047.
2.3 Erläuterung zu den LEDs des Akkus
Die LEDs des Akkus zeigen während des Ladens den Ladezu-
stand wie folgt an:
Ladeprozessanzeige (erlischt, wenn Akku voll)
Ladezustand 75% und mehr
Ladezustand 50% bis 74%
Ladezustand 25% bis 49%
– 5 –
Während des Betriebs zeigen die LEDs die Akkukapazität wie
folgt an:
Akkukapazität 75% bis 100%
Akkukapazität 50% bis 74%
Akkukapazität 25% bis 49 %
Die LED blinkt, wenn die Akkukapazität unter 25%
gefallen ist. Die Restlaufzeit beträgt dann noch ca.
10Min., d.h. der Akku muss bald aufgeladen werden.
Wenn alle vier LEDs blinken, hat der Akku eine Fehlfunktion
[siehe:FEHLERSUCHE, Seite11].
2.4 Produktkombinationen
Der Akku ist geeignet für den Betrieb mit allen PARI Kompres-
soren des Typs 047.
2.5 Lebensdauer
Der Akku hat bei Einhaltung der Umgebungsbedingungen
[siehe:Umgebungsbedingungen, Seite12] eine zu erwarten-
de Lebensdauer von:
ca. 500 Ladezyklen
max. 1 Jahr
– 6 –
3 INBETRIEBNAHME
3.1 Akku laden
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei feuchten Händen
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr ei-
nes Stromschlags entsteht.
Fassen Sie das Netzteil niemals mit feuchten oder nas-
sen Händen an.
Der Akku kann entweder mit dem Netzteil eines Kompressors
vom Typ047 oder über den optional erhältlichen PARI12V-
Autoadapter geladen werden.
Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Gehäuse des Akkus
auf Unversehrtheit. Der Akku darf nicht geladen oder verwen-
det werden, wenn er beschädigt ist.
Die Akkuladung des Neuproduktes beträgt bis zu 60%. Laden
Sie vor dem ersten Gebrauch den Akku voll auf.
Die Aufladezeit des Akkus ist von dessen Alter und Restkapa-
zität abhängig, sie beträgt bei leerem Akku ca. 2Stunden.
Bei voller Aufladung hat der neue Akku eine Laufzeit von ca.
40Minuten. Dies entspricht ca. 8-10Inhalationstherapien bei
einer Einfüllmenge von 2,5ml.
Verbinden Sie das Netzteil mit
der Netzanschlussbuchse des
Akkus und anschließend mit
einer geeigneten Steckdose.
– 7 –
Die Ladeprozessanzeige leuchtet auf, d.h. der Akku wird gela-
den. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die
Ladeprozessanzeige [siehe:Erläuterung zu den LEDs des
Akkus, Seite5]. Trennen Sie nach Abschluss des Ladevor-
gangs zuerst das Netzteil von der Netzsteckdose und dann
vom Akku.
Info: Der Akku kann auch über
den 12V-Autoadapter geladen
werden: Ist der Kompressor aus-
geschaltet, aber über den 12V-
Autoadapter an einer 12V-
Stromversorgung angeschlossen,
wird der Akku automatisch aufge-
laden.
3.2 Akku an Kompressor anschließen
Stecken Sie den Akku auf den
Kompressor. Drücken Sie bei-
de Komponenten zusammen,
bis der Rasthaken der Entrie-
gelungstaste auf der Akkuun-
terseite eingerastet ist.
– 8 –
3.3 Akku von Kompressor trennen
Trennen Sie das Netzteil bzw.
den Autoadapter vom Akku.
Drücken Sie den Rasthaken
nach innen und ziehen Sie
den Akku vom Kompressor ab.
4 WARTUNG
4.1 Reinigung des Akkus
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag
Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr ei-
nes Stromschlags entsteht.
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus
und ziehen Sie das Netzteil bzw. den 12V-Autoadapter
aus der Steckdose.
HINWEIS
Gefahr eines Defekts durch eindringende Flüssigkeiten
Wenn Flüssigkeiten in das Innere des Akkus gelangen, kann
dies einen Defekt verursachen.
Sprühen Sie keine Flüssigkeit auf den Akku.
– 9 –
Trennen Sie den Akku vom Kompressor
[siehe:Akku von Kompressor trennen,
Seite9].
Wischen Sie die Außenfläche des Akkus
mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Ist Flüssigkeit in den Akku eingedrungen, darf der Akku auf kei-
nen Fall mehr verwendet werden. Setzen Sie sich vor einer er-
neuten Verwendung des Akkus unbedingt mit dem Techni-
schen Service oder dem ServiceCenter der PARIGmbH in
Verbindung [siehe:Kontakt, Seite16].
4.2 Aufbewahrung
Trennen Sie das Netzteil bzw. den 12V-Autoadapter vom
Akku.
Lagern Sie den Akku geschützt vor Wärmequellen jeglicher
Art (z.B. vor anhaltender direkter Sonneneinstrahlung).
Lagern Sie den aufgeladenen Akku bei Raumtemperatur
(ca.21°C), damit er über lange Zeit seine Kapazität behält.
Sollte der Akku nicht benutzt werden, muss er nach 6Mo-
naten erneut aufgeladen werden, weil sonst der Akku durch
Tiefentladung beschädigt werden kann.
Bewahren Sie den Akku immer vom Stromnetz getrennt auf, da
ans Stromnetz angesteckte elektrische Geräte eine potenzielle
Gefahrenquelle darstellen.
– 10 –
5 FEHLERSUCHE
Bei Fehlern, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, oder
wenn das vorgeschlagene Vorgehen den Fehler nicht behebt,
wenden Sie sich an das Service Center der PARIGmbH.
Fehler Mögliche Ursache Vorgehen
Der Akku ist
am
Kompressor
angesteckt,
der
Kompressor
läuft aber
nicht.
Der Akku ist leer. Schließen Sie das
Netzteil am Akku an, um
den Akku zu laden.
Es liegt eine Störung
am Kompressor oder
am Akku vor.
Setzen Sie den Akku
zurück:
Schalten Sie den
Kompressor aus.
Trennen Sie den
Akku vom Kompres-
sor [siehe:Akku von
Kompressor trennen,
Seite9].
Warten Sie mind.
10Minuten, bevor
Sie den Akku wieder
in Betrieb nehmen.
Bleibt das Problem
bestehen, versuchen
Sie, den Akku aufzu-
laden [siehe:Akku
laden, Seite7].
Bleibt das Problem
weiterhin bestehen,
wenden Sie sich an
den Technischen
Service [siehe:Kon-
takt, Seite16].
Alle vier LEDs
blinken.
Der Akku ist überlas-
tet (>3,5A).
Der Akku ist über-
hitzt.
Der Akku ist leer
(tiefentladen).
– 11 –
6 TECHNISCHE DATEN
6.1 Allgemein
Nenn-Energie 15,6 Wh
Nenn-Spannung 7,24 V
Nenn-Kapazität 2.150 mAh
Ausgangskleinspannung 12VDC/ 1,67A
Gehäuseabmessungen (B×H×T) 8,7 × 4,5 × 8,9cm
Gewicht 160g
Laufzeit ca. 40Min. bei Komplettladung
Ladezeit ca. 2 Std. für Komplettladung
Eingang 12V / 1,67A
Ausgang 12V / 1,67A
6.2 Umgebungsbedingungen
Betrieb
Umgebungstemperatur +10°C bis +30°C
Relative Luftfeuchtigkeit 30% bis 75%
(nicht kondensierend)
Luftdruck 700 hPa bis 1.060 hPa
Transport und Lagerung
Minimale Umgebungstemperatur (ohne
Kontrolle der relativen Luftfeuchtigkeit)
-25°C
Maximale Umgebungstemperatur (bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 93%,
nicht kondensierend)
+45°C
Luftfeuchtigkeit max. 93%
Luftdruck 500 hPa – 1.060 hPa
– 12 –
7 SONSTIGES
7.1 Garantiebedingungen
Ab Erstkaufdatum wird Ihnen während der im Garantieschein
angegebenen Garantiezeit garantiert, dass Ihr Akku bei be-
stimmungsgemäßem Gebrauch keine herstellungsbedingten
Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist. Der Garantiean-
spruch unterliegt einer Verjährung von 12Monaten. Die gege-
bene Garantie gilt zusätzlich zur Gewährleistungsverpflichtung
Ihres Verkäufers. Ihre gesetzlichen Rechte bei Mängeln gegen-
über Ihrem Verkäufer werden durch die Garantie oder den Ein-
tritt des Garantiefalls nicht eingeschränkt. Als Garantie- sowie
Eigentumsnachweis gilt der vom Fachhändler abgestempelte
Garantieschein.
Was wird von der Garantie erfasst?
Sollte ausnahmsweise ein Mangel auftreten, wird der Akku
nach Wahl des Herstellers repariert, ausgetauscht oder es wird
der Einkaufspreis zurückerstattet. Der Austausch des Akkus
kann sowohl in das gleiche als auch in ein mindestens ver-
gleichbares Modell erfolgen. Der Austausch oder die Reparatur
des Akkus begründet keine neue Garantie. Alle ausgetausch-
ten Teile werden Eigentum des Herstellers. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für jegliche Scha-
densersatzansprüche. Dieser Haftungsausschluss findet keine
Anwendung im Fall der Verletzung des Lebens, des Körpers
und der Gesundheit, bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, der
Produkthaftung und bei Verletzung wesentlicher Pflichten aus
dem Garantievertrag.
Die Garantie wird nicht gewährt, wenn
der Akku nicht ordnungsgemäß nach den Vorgaben der
Gebrauchsanweisung in Betrieb genommen oder verwendet
wurde
Schäden vorhanden sind, die auf äußere Einflüsse wie
Wasser, Feuer, Blitzschlag u.ä. zurückzuführen sind
– 13 –
der Schaden durch einen unsachgemäßen Transport ent-
standen ist oder ein Sturzschaden vorliegt
der Akku unsachgemäß behandelt oder gepflegt wurde
die Seriennummer am Akku geändert, entfernt oder sonst
unleserlich gemacht wurde
von nicht autorisierten Personen Reparaturen, Anpassun-
gen oder Veränderungen am Akku vorgenommen wurden
Im Übrigen erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile,
also Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind.
Im Falle einer Reklamation kontaktieren Sie unbedingt zu-
nächst Ihren Fachhändler oder die PARIGmbH. Für den
Versand von Lithium-Ionen-Akkus gibt es spezielle Sicherheits-
vorschriften, die eingehalten werden müssen.
Der vom Fachhändler abgestempelte Garantieschein muss mit
eingeschickt werden.
Die "Garantiezeit" läuft ab Kaufdatum.
7.2 Zeichenerklärung
Auf dem Akku bzw. auf der Verpackung befinden sich folgende
Zeichen:
Seriennummer des Geräts
Minimale und maximale Transport- und Lagertemperatur
Minimale und maximale Luftfeuchtigkeit
Minimaler und maximaler Luftdruck
Gerät der Schutzklasse II
– 14 –
Polarität der Kontakte am Akku
Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der WEEE
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte). Demnach darf dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Es sind die jeweiligen
landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten (z.B.
Entsorgung über die Kommunen oder Händler).
Hersteller
E
24
ECE-Genehmigung für die Inbetriebnahme in
Kraftfahrzeugen.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß
2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2006/66/EG (Batterie-
Richtlinie) und 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie).
– 15 –
7.3 Herstellerangaben
Hersteller:
VARTA Microbattery GmbH
Daimlerstr. 1
73479 Ellwangen
Vertrieb:
PARI GmbH
Moosstr. 3
82319 Starnberg
7.4 Kontakt
Für Produktinformationen jeder Art, im Fehlerfall oder bei Fra-
gen zur Handhabung wenden Sie sich bitte an unser Service
Center:
Tel.: +49 (0)8151-279 279 (deutschsprachig)
+49 (0)8151-279 220 (international)
– 16 –
IMPORTANT INFORMATION.......................................... 18
General............................................................................. 18
Information about the instructions for use ........................ 18
Structure of safety instructions ......................................... 18
Using the rechargeable battery ........................................ 18
PRODUCT DESCRIPTION .............................................. 20
Components ..................................................................... 20
Intended purpose ............................................................. 20
Explanation of the LEDs on the rechargeable battery...... 20
Product combinations....................................................... 21
Operating life .................................................................... 21
PREPARATION FOR USE .............................................. 21
Charging the rechargeable battery................................... 21
Connecting the rechargeable battery to the compressor . 23
Disconnecting the rechargeable battery from the
compressor....................................................................... 23
MAINTENANCE............................................................... 24
Cleaning the rechargeable battery ................................... 24
Storage............................................................................. 25
TROUBLESHOOTING..................................................... 26
TECHNICAL DATA.......................................................... 27
General............................................................................. 27
Ambient conditions ........................................................... 27
MISCELLANEOUS .......................................................... 28
Terms and conditions of warranty .................................... 28
Explanation of symbols .................................................... 29
Manufacturer information ................................................. 30
Contact ............................................................................. 30
en
Instructions for use
Information as of: April 2017. All rights reserved. Technical and design changes
and printing errors reserved. Principle shown in illustrations.
– 17 –
1 IMPORTANT INFORMATION
1.1 General
Please read these instructions for use carefully and completely.
Do not discard, so you can consult them at a later date. If you
fail to comply with the instructions for use, injury or damage to
the device cannot be ruled out.
1.2 Information about the instructions for use
If these instructions for use are lost, you can request another
copy from PARIGmbH [see:Contact, page30]. The instruc-
tions for use for some products can be retrieved on the internet
in both German and English. Simply visit: www.pari.com (on
the respective product page).
1.3 Structure of safety instructions
Safety-critical warnings are categorised according to hazard
levels in these instructions for use:
The signal word WARNING is used to indicate hazards
which, without precautionary measures, can result in serious
injury or even death.
The signal word NOTICE is used to indicate general pre-
cautionary measures which are to be observed to avoid
damaging the product during use.
1.4 Using the rechargeable battery
Only use the rechargeable battery with PARI Type 047 com-
pressors. The identification "Type047" appears on the identi-
fication labels of the corresponding compressors.
To ensure problem-free functioning, do not expose the re-
chargeable battery to direct sunlight, moisture, temperature ex-
tremes (above 60°C), or strong chemicals.
– 18 –
The rechargeable battery must not be short circuited. There-
fore, ensure that the contacts on the rechargeable battery do
not come into contact with electrically conductive metal
(e.g., keys).
There is a risk of explosion close to open fire.
The rechargeable battery is not splashproof. Protect it from
moisture and liquids.
Use only the PARI power adapter or 12V car adapter supplied
with the compressor to charge the rechargeable battery. Use of
other products can damage the rechargeable battery.
The rechargeable battery must not be disassembled. Dispose
of it in accordance with the regulations prevailing in the country
where you are located.
– 19 –
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Components
The rechargeable battery is an accessory for type 047 com-
pressors. It is supplied without a charging adapter.
2.2 Intended purpose
The rechargeable battery is intended to ensure that a regular
voltage supply is delivered to PARI type 047 compressors.
2.3 Explanation of the LEDs on the
rechargeable battery
The LEDs on the battery indicate its charge level when
charging as follows:
Charging process display
(goes out when rechargeable battery is fully charged)
Charge level 75% and higher
Charge level 50% to 74%
Charge level 25% to 49%
The LEDs indicate the battery capacity during operation as
follows:
Battery capacity 75% to 100%
Battery capacity 50% to 74%
Battery capacity 25% to 49%
The LED flashes when the battery capacity falls
below 25%. When this happens, the remaining
runtime is approx. 10minutes, i.e. the battery must
be recharged soon.
If all four LEDs are flashing, there is a fault in the rechargeable
battery [see:TROUBLESHOOTING, page26].
– 20 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pari 047 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

in anderen Sprachen