Panasonic DVDLA95 Bedienungsanleitung

Kategorie
DVD Spieler
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Tragbarer DVD Audio/Video-Player
Lecteur DVD audio/vidéo portatif
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Model No. DVD-LA95
Regionalcode-Informationen
Der Regionalcode dieses Gerätes ist „2“.
Sie können DVD Video-Discs wiedergeben, deren Etiketten
mit dem Regionalcode „2“ und „ALL“ bzw. mit einem
Regionalcode, der „2“ enthält, gekennzeichnet sind.
Informations sur la gestion des zones
Le code de zone de ce lecteur est “2”.
Vous pouvez faire la lecture des DVD vidéo qui portent
l’inscription “2” ou “ALL”, ou dont le code de zone inclut “2”.
RQT6051-D
2 ALL
2
4
1
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
AUDIO
/
VIDEO
EG
2
RQT6051
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Appareil
Hauptgerät
C
H
G
M
O
N
I
T
O
R
O
P
E
N
T
O
P
M
E
N
U
V
.
S
.
S
.
S
E
A
R
C
H
O
F
FO
N
E
N
T
E
R
D
V
D
/
A
U
X
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
B
R
I
G
H
T
C
O
L
O
U
R
VIDEO
5.1CH OUT
AUDIO
OPT OUT
a
c
f
d
e
b
a 9-Zoll-Breitbild-LCD-Monitor
Écran large LCD: 9 po
b Stereo-Lautsprecher
Enceintes stéréo
c Taste zum Öffnen des Disc-Fachdeckels
[OPEN]
Bouton douverture [OPEN] du couvercle de
disque
d Bereitschaftsanzeige [Í]
Témoin de mode dattente [Í]
e Ladekontrollleuchte [CHG]
Témoin de charge [CHG]
f Kopfhörerbuchse [Ë]
Prise de casque [Ë]
Bewegen des Cursor-Jockey
Um den Cursor in einer bestimmten Richtung zu bewegen, drücken Sie auf die mit dem
entsprechenden Pfeil markierte Seite des Cursor-Jockeys.
[3] aufwärts, [4] abwärts, [2] nach links, [1] nach rechts.
Utilisation du contrôleur de curseur
Faites glisser le contrôleur de curseur dans le sens où vous désirez déplacer le curseur.
[3] haut, [4] bas, [2] gauche, [1] droite.
Cursor-Jockey-Lampe (Hauptgerät)
Die Lampe des Cursor-Jockeys kann ein- und ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie [BRIGHT] am Hauptgerät.
2. Betätigen Sie den Cursor-Jockey [4], um den Cursor > auf BLUE LED zu bewegen.
3. Betätigen Sie den Cursor-Jockey [2, 1] zur Wahl von ON (werkseitige Voreinstellung) oder
OFF.
4. Drücken Sie [BRIGHT], so dass die Anzeige vom LCD-Monitor verschwindet.
Bei bestimmten Bedienungsvorgängen blinkt die Cursor-Jockey-Lampe.
Lumière du contrôleur de curseur (appareil principal)
Vous pouvez allumer et éteindre la lumière du contrôleur de curseur.
1. Appuyez sur [BRIGHT] sur lappareil principal.
2. Appuyez sur le contrôleur de curseur [4] de telle sorte que > pointe sur BLUE LED.
3. Appuyez sur le contrôleur de curseur [2, 1] pour sélectionner ON (réglage dusine) ou
OFF.
4. Appuyez sur [BRIGHT] pour effacer l’écran.
Le contrôleur de curseur clignote pendant certaines opérations.
3
RQT6051
Falten Sie diese Seite für bequeme Bezugnahme heraus, während Sie die Bedienungsanleitung
lesen, damit Sie die Lage der Bedienungselemente rasch überprüfen können.
Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi afin de voir où sont les commandes.
Obwohl der Cursor-Jockey an der Fernbedienung nicht mit [ENTER] gekennzeichnet ist, funk-
tioniert er auf gleiche Weise wie der Cursor-Jockey am Hauptgerät. Drücken Sie auf die Mitte
des Cursor-Jockeys, um eine getroffene Auswahl einzugeben.
Bien quil ne porte pas linscription [ENTER], le contrôleur de curseur de la télécommande fonc-
tionne de la même façon que le contrôleur de curseur de lappareil principal. Appuyez dessus
pour valider les sélections.
∫;1
:9
65
CANCEL
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
GROUP
TOP
MENU
RETURN MENU
SETUP
PLAY MODE
DISPLAY
V.S.S.
123
456
789
0
S10
Í
[SETUP]
[
PLAY MODE
]
[
DISPLAY
]
[
TOP MENU
]
[
MENU
]
[
SUBTITLE
]
[
AUDIO
]
[
ANGLE
]
[
V.S.S.
]
[
Í
]
[
CANCEL
]
[
RETURN
]
[
GROUP
]
Pausentaste [;]
Pause [;]
Stopptaste []
Arrêt []
Zeitlupen-/Suchlauftasten
[6, 5]
Ralenti/Recherche
[6, 5]
Skiptasten [:, 9]
Saut [:, 9]
Cursor-Jockey [3, 4, 2, 1]/[ENTER]
Touches de contrôleur de curseur
[3, 4, 2, 1]/[ENTER]
Zifferntasten
Touches numériques
Wiedergabetaste [1]
Lecture [1]
Fernbedienung
Télécommande
C
H
G
M
O
N
I
T
O
R
O
P
E
N
T
O
P
M
E
N
U
V
.
S
.
S
.
S
E
A
R
C
H
O
FF
O
N
E
N
T
E
R
D
V
D
/
A
U
X
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
V
O
L
B
R
I
G
H
T
C
O
L
O
U
R
VIDEO
5.1CH OUT
AUDIO
OPT OUT
MONITOR
TOP MENU V.S.S.
SEARCH
OFF ON
ENTER
DVD/AUX
MENU RETURN DISPLAY
VOL
BRIGHT COLOUR
[
COLOUR
]
[
V.S.S.
]
[
TOP MENU
]
[
MENU
]
[
RETURN
]
[
BRIGHT
]
[
MONITOR
]
[
DVD/AUX
]
[
DISPLAY
]
[
VOL,+,
]
Shuttle-Rad
[6, 5, SEARCH]
Cadran de navette
[6, 5, SEARCH]
Cursor-Jockey
[3, 4, 2, 1
]/[ENTER]
Contrôleur de curseur
[3, 4, 2, 1
]/[ENTER]
Wiedergabe-/
Einschalttaste [1, ON]
Lecture/Activée [
1
, ON]
Pausentaste [;]
Pause [;]
Stopp/Aus-Schalter
[, OFF]
Arrêt/Désactivé
[, OFF]
Skiptasten
[:, 9]
Saut [:, 9]
Siehe Seite 2 für Einzelheiten zum Betrieb des Cursor-Jockeys.
Voir page 2 pour plus de détails sur le fonctionnement du contrôleur.
Appareil
Hauptgerät
LCD-Aus-Schalter
Interrupteur de
désactivation d’écran
LCD
4
RQT6051
Sicherheitsinformationen
Informations relatives à la sécurité
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASER-
STRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE
ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU
GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUA-
LIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGE-
FÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON
BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT
SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIG-
KEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜS-
SIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER,
Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES
GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERRE-
GAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM
SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTAL-
LIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERI-
ALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROM-
SCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENT-
LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PA-
PIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,
Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OF-
FENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE
KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EIN-
SCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIM-
MUNGEN.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE
RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER
UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ES-
SAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CON-
FIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’IN-
CENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOM-
MAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSE-
MENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES
DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’AP-
PAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN
PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER
UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE
MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILA-
TION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À
UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OB-
JETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE
FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES
ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COM-
PATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
5
RQT6051
DEUTSCHFRANÇAIS
Mitgeliefertes Zubehör/Accessoires
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der nachstehenden Liste
auf Vollständigkeit.
Veuillez cocher et identifier les accessoires fournis.
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000002)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJC000002)
Lithium-Knopfzelle . . . . . . . . . . . . . . . . 1
für Fernbedienung
(Hinweise zum Austausch Seite 12)
Pile bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
pour télécommande
(Pour le remplacement, page 60)
Audio/Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinweis
Das Netzkabel und der Netzadapter im Lieferumfang sind ausschließlich zum Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese Teile nicht mit irgendwelchen anderen Geräten.
Remarque
Le cordon d’alimentation secteur et l’adaptateur CA fournis sont conçus pour être utilisés
uniquement avec cet appareil. Ne les utilisez pas avec d’autres appareils.
Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation secteur . . . . . . 1
Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(bei der Auslieferung am Gerät angebracht)
(Hinweise zum Austausch Seite 13)
Pile intégrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(insérée lors de l’expédition)
(Pour le remplacement, page 61)
Falten Sie die innere Einbandseite für
bequeme Bezugnahme heraus, während Sie
die Bedienungsanleitung lesen.
Dépliez la page couverture lorsque vous
consultez le mode d’emploi.
6
RQT6051
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme
Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Disc-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vorsichtshinweise zur Handhabung von Discs und Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen von Zusatzgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Für einen dynamischeren Klang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe von Surround Sound mit 3 oder mehr Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe über 2 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe auf einem größeren Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschließen an ein Fernsehgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wahl des TV-Bildschirmformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aufnehmen auf MDs oder Cassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch eines separat erhältlichen Autoadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch eines Kopfhörers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Betrachten des Videobilds einer Videokamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wechseln der Tonspur und Untertitelsprache und Umschalten des Betrachtungswinkels . . . 18
Wiedergabe mit virtuellen Surround-Effekten über 2 Lautsprecher oder einen Kopfhörer
(V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ändern der Abspielfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Abspielen aller Gruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ändern der Monitoreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ändern des Bildformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen der Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grundlegende Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wenn ein Menü auf dem Bildschirm erscheint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fortsetzungs-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einzelbild-Weiterschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grundlegende Bedienungsverfahren
Weiterführende Funktionen
Referenz
Die Funktionen hängen von der wiedergegebenen Discs ab.
Diese Symbole zeigen die zur Verfügung stehenden Funktionen an.
(DVD-RAM)
(DVD-Audio)
(DVD-Video)
(Video-CD)
(Audio-CD)
CD
VCD
DVD-V
DVD-A
RAM
7
RQT6051
DEUTSCH
Abspielen von CD-R/RW- und MP3-Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereiten der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betrieb über Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebrauch des eingebauten Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zeitlupenwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suchlauf vorwärts und rückwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Programm, DVD Video-Titel oder Titel . . . . . . . . . 17
Wahl einer Gruppe für Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Einstellen der Farbintensität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abspielen der auf einer DVD-RAM aufgezeichneten Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wahl des ProgrammsDIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gebrauch des Programmlisten-Menüs zur Wiedergabe gewünschter Szenen . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bedienung mit GUI-Anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Allgemeines Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GUI-Anzeige für Shuttle-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GUI-Anzeige für Disc-Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GUI-Anzeige für Player-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gebrauch des optionalen Akkupacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ändern der Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Übersicht über die Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Allgemeines Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eingabe eines Kennworts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Digitaler Audio-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautsprecher-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Glossar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Liste von Fehlermöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8
RQT6051
WARNUNG!
BEI UNSACHGEMÄSSEM BATTERIE-
WECHSEL BESTEHT EXPLOSIONSGE-
FAHR AUSSCHLIESSLICH GEGEN EINE
BATTERIE DES GLEICHEN TYPS ODER
EINES VOM HERSTELLER EMPFOH-
LENEN GLEICHWERTIGEN TYPS AUS-
WECHSELN.
VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS AN-
WEISUNGEN DES HERSTELLERS
ENTSORGEN.
Sicherheitsmaßnahmen
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes die Vorsichtshinweise im Text der Bedie-
nungsanleitung sowie die folgenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem
Lesen griffbereit auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit
darin nachschlagen können. Beachten Sie ins-
besondere die Warnaufkleber am Player sowie die
Warnhinweise im Text der Bedienungsanleitung.
Stromversorgung
1. StromquelleSchließen Sie das Gerät aus-
schließlich an eine Stromquelle der in der Be-
dienungsanleitung und auf dem Typenschild
des Players angegebenen Art an. Falls Sie
Fragen zur Stromversorgung haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
2. Schutz des NetzkabelsAchten Sie darauf,
das Netzkabel so zu verlegen, dass es nicht
eingeklemmt werden kann, indem Gegen-
stände darauf abgestellt oder unmittelbar
neben dem Netzkabel aufgestellt werden oder
Personen auf das Netzkabel treten. Fassen
Sie den Netzstecker und das Netzkabel selbst
auf keinen Fall mit nassen Händen an, und
halten Sie stets den Netzstecker beim
Anschließen und Abtrennen (ziehen Sie nie
am Netzkabel selbst).
3. ÜberlastVermeiden Sie eine Überlastung
von Netzsteckdosen und Verlängerungska-
beln. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Brand und elektrischem Schlag.
4. NichtgebrauchWenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll, achten Sie
darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose
abzutrennen und das Akkupack aus dem
Gerät zu entfernen, um eine Beschädigung
durch Auslaufen von Elektrolyt zu vermeiden.
5. ZubehörVerwenden Sie ausschließlich das
vom Hersteller empfohlene Zubehör, da an-
derenfalls kein sicherer Betrieb des Gerätes
gewährleistet ist.
Reinigen der Außenflächen
(Siehe Seite 51 für weitere Einzelheiten.)
Trennen Sie vor dem Reinigen des Gerätes das
Netzkabel von der Netzsteckdose.
Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Batterien
1. Eingebauter Akku und Akkupack
(Lithium-Ionen-Akkupack)
1. Der eingebaute Akku und das Akkupack wer-
den über den Player aufgeladen.
1.
Verwenden Sie den eingebauten Akku und das
Akkupack ausschließlich mit diesem Player,
nicht mit irgendwelchen anderen Geräten.
1. Vermeiden Sie es, den eingebauten Akku
und das Akkupack an Orten zu verwenden,
aufzuladen oder zurückzulassen, an denen
statische Elektrizität auftritt.
1.
Verwenden Sie den Player nicht im Freien,
wenn es schneit oder regnet. (Der eingebaute
Akku und das Akkupack sind nicht wasserdicht.)
1. Achten Sie darauf, die Kontakte von
Schmutz, Sand, Flüssigkeiten und Fremd-
körpern freizuhalten.
1. Bringen Sie keine Metallgegenstände in
Kontakt mit den Polen (i und j).
1.
Versuchen Sie auf keinen Fall, den eingebau-
ten Akku oder das Akkupack zu zerlegen oder
nachzugestalten, erhitzen Sie sie nicht und
werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
1.
Lagern Sie den eingebauten Akku und das Akkupack
nicht bei Temperaturen von mehr als 60°C.
2. Lithium-Knopfzelle
1. Legen Sie die Lithium-Knopfzelle polari-
tätsrichtig in das Batteriefach ein.
1. Bringen Sie keine Metallgegenstände in
Kontakt mit den Polen (i und j).
1. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Lithium-
Knopfzelle zu zerlegen oder nachzugestal-
ten, erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie
nicht in ein Feuer.
1. Halten Sie die Lithium-Knopfzelle außer
Reichweite von Kindern.
Falls Elektrolyt mit Körperteilen oder Kleidungs-
stücken in Berührung gerät, spülen Sie die betroffe-
nen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Falls Elektrolyt in die Augen gerät, dürfen Sie
diese auf keinen Fall reiben.
Spülen Sie die Augen gründlich unter fließendem
Wasser aus und suchen Sie dann unverzüglich
ärztliche Behandlung auf.
3. Entsorgen von Batterien
Bitte beachten Sie die einschlägigen Vorschriften
zur Entsorgung von Batterien.
9
RQT6051
DEUTSCH
Aufstellung
1. Nässe und FeuchtigkeitBetreiben Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines
Waschbeckens, Schwimmbeckens usw. Feuch-
te Kellerräume sind ebenfalls zu vermeiden.
2. KondensatbildungUnter folgenden Um-
ständen kann sich Kondensat auf der
Abtasterlinse des Players bilden…
1. Unmittelbar nach Einschalten der Heizung.
1. In einer Atmosphäre, die Wasserdampf
enthält, oder in einem sehr feuchten Raum.
1. Wenn das Gerät von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird. Falls sich
Feuchtigkeit im Inneren bildet, arbeitet das
Gerät u. U. nicht mehr einwandfrei. Warten
Sie in einem solchen Fall etwa eine Stunde
lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
3. HitzeBetreiben Sie das Gerät ausschließ-
lich innerhalb des vorgeschriebenen Umge-
bungstemperaturbereichs (5°C bis 35°C). Wird
dieser Temperaturbereich überschritten, kann
die eingebaute Schutzschaltung in Funktion
treten, wonach das Gerät nicht mehr betriebs-
fähig ist. Vermeiden Sie unbedingt Betrieb und
Aufstellung des Gerätes in der Nähe einer
Wärmequelle, und lassen Sie das Gerät auf
keinen Fall in einem in praller Sonne gepark-
ten Fahrzeug zurück, da dies eine Verformung
des Gehäuses und Funktionsstörungen zur
Folge haben kann.
4. FremdgegenständeAchten Sie sorgfältig
darauf, dass keinerlei Fremdgegenstände in
das Geräteinnere gelangen und keine
Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet wer-
den. Schützen Sie das Gerät vor Rauch, hoher
Staubkonzentration, mechanischen Schwin-
gungen und Erschütterungen.
Kundendienst
1. Im ReparaturfallIn den folgenden Situa-
tionen muss das Gerät von qualifiziertem
Kundendienstpersonal repariert werden:
2. Bei einer Beschädigung von Netzkabel oder
Netzadapter.
2. Wenn ein Fremdgegenstand in das Gerä-
teinnere eingedrungen ist oder eine
Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet worden
ist.
2. Wenn das Gerät Wasser ausgesetzt wurde.
2. Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet
oder eine starke Abnahme der Geräteleis-
tung festgestellt wird.
2. Wenn das Gerät fallen gelassen wurde oder
das Gehäuse beschädigt ist.
2. WartungDer Benutzer wird dazu angehalten,
sich auf die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Maßnahmen zur Pflege und In-
standhaltung des Gerätes zu beschränken. Bitte
überlassen Sie jegliche Wartungsarbeiten dem
autorisierten Kundendienstpersonal.
3. Ersatzteile
Wenn ein Austausch von Bauteilen
erforderlich wird, stellen Sie bitte sicher, dass das
Fachpersonal ausschließlich die vom Hersteller
vorgeschriebenen bzw. gleichwertige Ersatzteile
in das Gerät einbaut. Bei Verwendung von nicht
autorisierten Ersatzteilen, deren Leistung nicht
den Originalteilen entspricht, besteht die Gefahr
von Brand, elektrischem Schlag und einer schw-
eren Beschädigung des Gerätes.
4. SicherheitsprüfungBitte ersuchen Sie das
mit Reparatur- oder Wartungsarbeiten beauf-
tragte Fachpersonal, anschließend eine
Sicherheitsprüfung auszuführen, um
sicherzustellen, dass sich das Gerät in ein-
wandfreiem Betriebszustand befindet.
Netzadapter
Der Netzadapter im Lieferumfang des Gerätes ist
auf den Betrieb mit 100–240 V Wechselspannung
ausgelegt.
Zur Beachtung
Bitte besorgen Sie sich einen geeigneten
Zwischenstecker, falls der Netzstecker des mit-
gelieferten Netzkabels nicht mit der Ausführung
der örtlichen Netzsteckdosen übereinstimmt.
Vorsichtsmaßnahmen für das
Hören mit Kopf- oder Ohrhörer
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören. Hörfachleute raten davon ab,
längere Zeit mit Kopf- oder Ohrhörer zu hören.
Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke verringern
oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motor-
fahrzeugs verwenden. Dies kann zu einer Ver-
kehrsgefährdung führen und ist in vielen
Gebieten gesetzeswidrig.
In einer gefährlichen Situation äußerst vor-
sichtig sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend
nicht weiterverwenden.
Selbst wenn es sich bei dem verwendeten Kopf-
oder Ohrhörer um eine offene Ausführung han-
delt, mit der Umgebungsgeräusche zu hören sind,
die Lautstärke nicht so weit erhöhen, dass die
Umgebungsgeräusche nicht mehr hörbar sind.
Plazieren Sie das Gerät beim Gebrauch nicht
längere Zeit über auf Ihrem Schoß, da es beim
Betrieb heiß werden und Verbrennungen
verursachen kann.
Von diesem Player nicht unterstützte
Disc-Formate
DVD-RAM (2,6 GB, TYPE 1), DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx
Video Discs, und Photo CD.
Von diesem Player unterstützte DVD-
Formate
Da dieses Gerät über einen eingebauten
Dolby Digital-Decoder verfügt, können
DVDs mit dieser Kennzeichnung abge-
spielt werden.
Da dieses Gerät über einen eingebauten
DTS-Decoder verfügt, können DVDs mit
dieser Kennzeichnung abgespielt werden.
Regionalcode-Informationen
(nur DVD-Video)
Dieses Gerät spricht auf die Regionalcode-
Informationen an, die auf DVD Video-Discs aufgezeich-
net sind. Der Regionalcode dieses Gerätes ist „2“. Wenn
der auf dem Etikett einer DVD Video-Disc angegebene
Regionalcode nicht mit dem diesem Gerät zugeordneten
Regionalcode übereinstimmt, kann die betreffende Disc
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Sie können Discs wiedergeben, deren Etiketten mit dem
Regionalcode „2“ und „ALL“ bzw. mit einem Regional-
code, der „2“ enthält, gekennzeichnet sind.
Beispiel:
Bitte überprüfen Sie die Begleitliteratur jeder Disc
sorgfältig.
Videosysteme
Dieses Gerät ist mit den beiden Videonormen PAL und
NTSC kompatibel. Um jedoch Videomaterial im PAL-
oder NTSC-Format betrachten zu können, muss das
angeschlossene Fernsehgerät mit dem Videosystem der
jeweiligen Disc kompatibel sein.
PAL-Discs können nicht einwandfrei auf einem NTSC-
Fernsehgerät betrachtet werden.
NTSC-Discs können einwandfrei auf einem PAL-
Fernsehgerät betrachtet werden, das zur Verarbeitung
von Signalen des Formats PAL 525/60 imstande ist.
Wiedergabe von DVDs und Video-CDs
Der Produzent des Programmmaterials kann die Art und
Weise bestimmen, wie diese Discs abgespielt werden.
Dies bedeutet, dass Sie im Einzelfall u. U. nicht in der
Lage sind, die Wiedergabe mit allen in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen und
Operationen wunschgemäß zu beeinflussen. Bitte lesen
Sie daher grundsätzlich die Begleitliteratur der Discs.
DVD-RAM-Discs
DVD-RAM-Discs müssen die folgenden Bedingungen
erfüllen, um mit diesem Gerät abgespielt werden zu
können. Je nach Zustand der Aufzeichnung können be-
stimmte Discs u.U. nicht abgespielt werden.
10
RQT6051
Disc-Informationen
Von diesem Player unterstützte Disc-Formate
Disc-Typ
Logo
DVD-RAM DVD-R DVD-Audio DVD-Video Video-CD Audio-CD
2 ALL
2
4
1
Typ
Speicherka-
pazität
Aufzeich-
nungs-format
Discs ohne Cartridge
Discs, die aus ihrer Cartridge
entfernt werden können (TYPE 2
und 4)
1
2-cm-Discs: 9,4 GB (doppelseitig)
und 4,7 GB (einseitig);
8-cm-Discs: 2,8 GB (doppelseitig)
Discs, die mit einem DVD Video-
rekorder, einer DVD Video-Kamera,
einem Personalcomputer usw. unter
Verwendung von Version 1.1 des
Video Recording Format
(vereinheitlichte Video-
Aufzeichnungsnorm) aufgezeichnet
wurden
Hinweise
Entfernen Sie eine Disc des TYPE 2 oder 4 vor dem
Gebrauch aus ihrer Cartridge und setzen Sie sie nach
dem Gebrauch wieder in die Cartridge ein. Bitte
beachten Sie die der Disc beiliegende Gebrau-
chsanweisung sorgfältig.
Bestimmte Stellen einer Disc, z.B. an den Übergängen
zwischen zwei Programmen, werden u.U. nicht ein-
wandfrei abgespielt.
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis das Gerät die DVD-
RAM vor der Wiedergabe gelesen hat.
DVD-R-Discs
DVD-R-Discs von Panasonic, die auf einem Panasonic
DMR-E20 DVD Videorekorder aufgezeichnet und final-
isiert worden sind, werden auf diesem Gerät als DVD
Video-Discs wiedergegeben.
Unter Umständen können diese Discs, in Abhängigkeit
vom Zustand der Disc selbst oder dem Aufnahme-
zustand, nicht in allen Fällen wiedergegeben werden.
11
RQT6051
DEUTSCH
Vorsichtshinweise zur
Handhabung von Discs
und Player
Einzelheiten über Discs
Versuchen Sie nicht, andere als kreisförmige (z. B.
herzförmige oder achteckige) Discs abzuspielen. (Das
Gerät kann durch derartige Discs beschädigt werden.)
Richtiges Halten der Disc
Vermeiden Sie eine Berührung der schillernden Seite.
Bei einer Verschmutzung der Disc
DVD-Audio, DVD-Video, Video CD, CD
Wischen Sie die Disc mit einem feuchten Tuch ab und
reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Führen Sie das Tuch dabei in einer geraden Bewegung
vom Mittelloch nach außen zum Rand der Disc.
DVD-RAM, DVD-R
Reinigen Sie derartige Discs nur mit dem Reiniger für
DVD-RAM/PD-Discs, der als Sonderzubehör mit der
Teilenummer LF-K200DCA1 erhältlich ist. (Nur von
Panasonic-Fachhändlern erhältlich.)
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungstücher oder
Disc-Reiniger, die für CDs usw. vorgesehen sind.
Wenn eine Disc von einem kalten an einen war-
men Ort gebracht wird, kann sich Kondensa-
tionsfeuchtigkeit auf der Oberfläche bilden
Wenn es sich bei der Disc um eine DVD-RAM oder
DVD-R handelt, verwenden Sie den als Sonderzubehör
erhältlichen DVD-RAM/PD-Disc-Reiniger, um die Disc
damit trocken zu reiben. (LF-K200DCA1, Nur von
Panasonic-Fachhändlern erhältlich.)
Diese Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen, flusenfreien
Tuch abwischen, bevor andere Discs verwendet werden.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Beschriften Sie die Etikettseiten von Discs nicht mit
Schreibutensilien.
Verwenden Sie auf keinen Fall Schallplatten-Reinig-
ungssprays, Benzin, Farbverdünner, Antistatik-Sprays
oder andere Lösungsmittel zum Reinigen von Discs.
Bringen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an Discs an.
Spielen Sie keine Discs ab, bei denen Klebstoff unterhalb
von Aufklebern austritt oder nach Abziehen von Aufklebern
auf der Oberfläche der Disc zurückgeblieben ist.
Bringen Sie keine kratzfesten Hüllen oder anderes
Zubehör an Discs an, das nicht für den Gebrauch mit
diesem Player vorgeschrieben ist.
Verwenden Sie keine Discs mit daran befestigten Etiketten, die
mit einem handelsüblichen Etikettendrucker bedruckt wurden.
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Discs
an den folgenden Orten
In direkter Sonneneinstrahlung
An feuchten oder staubigen Orten
In der Nähe eines Warmluftauslasses oder Heizgerätes
Schützen Sie das Gerät vor:
Versprühen von entzündlichen Insektiziden im Umfeld
des Gerätes,
Drücken auf den Bildschirm des LCD-Monitors.
Berührung der Abtasterlinse und anderer Bauteile des
Laser-Abtasters.
Betreiben Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
In einer sandigen Umgebung, z. B. am Strand
Bei Aufstellung auf einem Kissen oder Polster, einer Couch
oder einem heißen Elektrogerät, z. B. einem Verstärker
Abspielen von CD-
R/RW- und MP3-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-Rs und CD-RWs
imstande, sofern diese als CD-DA (Digital-Audio) oder
Video-CD formatiert und finalisiert (ein Vorgang, die das
Abspielen von CD-Rs und CD-RWs mit kompatiblen
Geräten ermöglicht) sind.
Je nach Zustand der Aufzeichnung können CD-Rs und
CD-RWs u.U. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Discs, die im MP3-Format bespielt wurden, unter-
scheiden sich von herkömmlichen CDs wie nachste-
hend erläutert.
Aufbau der Disc (Beispiel)
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten
Kapitel
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl der Nummer
und drücken Sie dann [ENTER].
Beispiel: Kapitel Nr. 23: [2]>[3]>[ENTER]
Beispiel: ([
S
10] braucht nicht gedrückt zu werden.)
Wiederholfunktion
Die Funktionen Kapitel-Wiederholung und Album-
Wiederholung stehen zur Verfügung. ( Seite 28)
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe
Die Funktionen Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe stehen nicht zur Verfügung.
Während der Wiedergabe eingeblendete GUI-
Anzeige für Disc-Informationen
Hinweise
Beim Abspielen eines Titels im MP3-Format, der
Standbilddaten enthält, verstreichen einige Sekunden,
bevor die Tonwiedergabe startet; während dieser
Verzögerung wird die verstrichene Spielzeit nicht
angezeigt. Auch nach Starten des Titels wird die kor-
rekte Spielzeit nicht angezeigt.
Dieses Gerät ist nicht mit ID3-Tags kompatibel.
Einzelheiten zum MP3-Format finden Sie im Glossar auf
Seite 47.
CD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Album
Kapitel (Titel)
1/ 59
C
0 : 01
Laufendes Kapitel
Verstrichene Spielzeit (nur
Anzeige, kann nicht
geändert werden)
Gesamtanzahl der Kapitel
Album
12
RQT6051
Vorbereiten der
Fernbedienung
Einlegen der
Lithium-Knopfzelle
1
2
3
BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY
OPEN
TOP MENU
V.S.S.
SEARCH
OFF
ON
ENTER
DVD/AUX
MENU
RETURN
DISPLAY
VOL
CHG
30 30
Fernbedienungs-
Signalsensor
Stromversorgung
1
2
3
DC IN 9V
DC IN 9 V %
Dieses Gerät
(Linke Seite)
VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die Trennfolie, die zwischen dem
eingebauten Akku und dem Gerät eingelegt ist.
Lassen Sie den eingebauten Akku beim Betrieb des
Gerätes stets angebracht.
Dieses Gerät kann auf vier verschiedene Weisen mit
Spannung versorgt werden.
Netzadapter (siehe unten)
Eingebauter Akku ( Seite 13)
Optionaler Autoadapter ( Seite 36)
Optionales Akkupack ( Seite 37)
Betrieb über Netzadapter
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wer-
den soll
Im Bereitschaftszustand beträgt die Leistungsaufnahme
des Gerätes 1,2 W.
Um Energie einzusparen, trennen Sie das Netzkabel von
der Netzsteckdose.
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seiten
8 und 9.
Hinweise
Setzen Sie den Fernbedienungs-Signalsensor keinem
starken Licht aus.
Zwischen dem Fernbedienungs-Signalsensor und dem
Fernbedienungsgeber dürfen sich keine Hindernisse
befinden.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig die Fernbedienung
eines anderen Gerätes.
Auswechseln der Lithium-Knopfzelle
Die Lithium-Knopfzelle besitzt eine Lebensdauer von
etwa einem Jahr. Wenn das Gerät innerhalb der nor-
malen Reichweite nicht mehr auf eine Betätigung der
Fernbedienung anspricht, ist die Lithium-Knopfzelle
erschöpft und muss ausgewechselt werden.
Ersatz-Knopfzelle: CR2025
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seite 8.
Reichweite
ca. 7 Meter vor
dem Signalsensor
Eingebauter Akku
Trennfolie
Der Pluspol + muss
nach oben weisen.
Bei Anschluss des Netzkabels an eine Netz-
steckdose (die Anzeige [Í] leuchtet) befindet sich
das Gerät im elektrischen Bereitschaftszustand.
Solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, führt der Primärkreis des Gerätes
ständig Strom.
Überprüfen des Akkuladezustands auf dem LCD-
Monitor
Drücken Sie [DISPLAY].
Die Akkuladezustands-Anzeige erscheint einige
Sekunden lang auf dem LCD-Monitor.
Die ungefähre Restspannung des Akkus wird durch
eines der folgenden Symbole angezeigt.
:
(Dieses Symbol erscheint automatisch, wenn die Rest-
|
spannung nur noch für ca. 10 Minuten Betrieb ausreicht.)
----}
Wenn sich die mit einem Ladezyklus erzielte
Betriebszeit stark verkürzt
Das Akkupack hat das Ende seiner Lebensdauer er-
reicht und muss ersetzt werden (Das Akkupack kann ca.
300 Mal aufgeladen werden).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wer-
den soll
Nehmen Sie das Akkupack vom Gerät ab. (Selbst im
ausgeschalteten Zustand nimmt das Gerät eine gerin-
ge Menge Leistung auf. Dies kann zu einer übermä-
ßigen Entladung des Akkupacks und zu Funktions-
störungen führen.)
Laden Sie das Akkupack vollständig auf, bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Abnehmen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
1 Schieben Sie die Arretierung in Pfeilrichtung und
ziehen Sie sie hoch.
2 Heben Sie den Akku aus dem Gerät.
13
RQT6051
DEUTSCH
Laden Sie das Akkupack vor der ursprünglichen
Inbetriebnahme vollständig auf.
Beim Austauschen des Akkupacks ist die folgende
Teile-Nummer anzugeben.
CGR-H602 (Nur von Panasonic-Fachhändlern erhältlich.)
Aufladen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
Schließen Sie das Gerät bei angebrachtem Akku an eine
Netzsteckdose an (siehe links).
CHG
Ladezeit
(bei 20 oC)
3 Std.
3 Std.
3 Std.
LCD-
Helligkei-
tspegel
j5
j0
j5
LCD-Monitor
Ein
2 Std.
30 Min.
2 Std.
1 Std.
30 Min.
LCD-Monitor
Aus
3 Std.
30 Min.
3 Std.
30 Min.
3 Std.
30 Min.
Betriebzeit
Gebrauch des eingebauten Akkus (Lithium-Ionen-Akku)
Hinweis
Siehe den Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen auf Seite 8.
Ungefähre Lade- und Betriebszeiten
(Die tatsächlich erzielten Zeiten richten sich nach den
jeweiligen Betriebsbedingungen.)
Aufladen
Vorderseite dieses Gerätes
Die Anzeige [CHG] leuchtet auf.
Die Anzeige [Í] erlischt.
1
2
Eingebauter
Akku
Unterseite
des Gerätes
Unterseite
des Gerätes
Hinweis
Gehen Sie bei abgenommenem Akku sorgsam mit dem
Gerät um.
Anbringen des eingebauten Akkus
(bei ausgeschaltetem Gerät)
1 Passen Sie den Flansch des Akkus in den Schlitz im
Akkufach ein.
2 Drücken Sie den Akku von oben in das Akkufach, bis
er hörbar einrastet.
Freigabeknopf
Die Helligkeit ist werkseitig auf den Wert 0 vor-
eingestellt.
Ändern der LCD-Helligkeit ( Seite 21)
Für längeren Gebrauch
Betreiben Sie das Gerät zusammen mit dem optionalen
Akkupack ( Seite 37).
1
2
Eingebauter
Akku
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn [CHG]
erlischt. (Die Anzeige [Í] leuchtet.)
Trennen Sie das Netzkabel und den Netzadapter ab.
Vollständig
aufgeladen
Niedrige
Spannung
Laden
erforderlich
14
RQT6051
Grundlegende Disc-Wiedergabe
CHG
Vorbereitungen
Stellen Sie die Stromversorgung her ( Seite 12 und 13).
Klappen Sie den Deckel auf.
Wenn das Gerät an ein Fernsehgerät angeschlossen ist ( Seite 34 und 35),
schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen den für den Anschluss des Players
geeigneten Video-Eingang am Fernsehgerät.
1 Drücken Sie [OPEN], um den Disc-
Fachdeckel zu öffnen, und legen
Sie eine Disc so ein, dass das
Etikett der abzuspielenden Seite
nach oben weist.
Entfernen Sie eine Disc des TYPE 2 oder 4 vor dem
Gebrauch aus ihrer Cartridge ( Seite 10).
Schließen Sie den Disc-Fachdeckel von Hand.
2 Drücken Sie [1, ON], um die Wiedergabe
zu starten.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Wenn ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, schlagen Sie bitte im gleichnamigen
Abschnitt auf der nächsten Seite nach.
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
OPEN
ON
VOL
Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [] ( Seite 15, Fortsetzungs-Funktion).
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie [;] während der Wiedergabe.
Um die Wiedergabe aus dem pausierten Zustand
fortzusetzen, drücken Sie [1] (Wiedergabe).
Ausschalten des Gerätes
Halten Sie
[
,
OFF]
so lange gedrückt,
bis die Anzeige OFF auf dem LCD-
Monitor erscheint.
Ein- und Ausschalten des Players über die
Fernbedienung
Drücken Sie [Í].
Bei Spannungsversorgung über das Akkupack kann
das Gerät nicht mit der Fernbedienung eingeschaltet
werden.
Überprüfen der verstrichenen Spielzeit
Drücken Sie [DISPLAY], um die GUI-Anzeigen aufzu-
rufen ( Seite 24).
Ausschaltautomatik
Wenn das Gerät 15 Minuten lang im Stoppzustand
verbleibt (5 Minuten bei Spannungsversorgung über das
Akkupack), schaltet es sich automatisch aus.
Hinweise
Wenn das Symbol „$“ auf dem LCD-Monitor er-
scheint
Dieses Symbol zeigt an, dass der betreffende Bedie-
nungsvorgang momentan vom Gerät oder von der ein-
gelegten Disc aus gesperrt ist.
Nach beendetem Abspielen einer Disc
Wenn der Betrieb nicht mehr fortgesetzt werden soll,
schalten Sie das Gerät aus, um Energie einzusparen.
Bei längerem Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
Dies ist jedoch normal; es handelt sich dabei nicht um
eine Funktionsstörung.
Die Anzeige [Í] des Gerätes blinkt, um anzuzeigen,
dass das Gerät eingeschaltet ist, wenn der
Anzelgemodus auf OFF (kein Bild) eingestellt ist
( Seite 21) oder der Deckel geschlossen ist.
OFF
Í
Klickt
Für die Menü-Sprache ist Englisch eingestellt, doch können Sie nach Wunsch auch Französisch,
Deutsch, Italienisch und Spanisch wählen ( Seite 39, DisplayMenu Language). In den in dieser
Bedienungsanleitung angeführten Beispielen ist die Menü-Sprache Englisch gewählt.
15
RQT6051
DEUTSCH
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Fortsetzungs-Funktion
Das Gerät speichert die Position, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde, wenn die Anzeige 1 auf dem LCD-
Monitor blinkt.
Während die Anzeige 1 auf dem LCD-Monitor blinkt,
drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die Wiedergabe an
der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher gestoppt
wurde.
Beim Abspielen einer DVD-Video erscheint zusätzlich
die unten abgebildete Meldung.
Wenn Sie [1] (Wiedergabe) drücken, während diese
Meldung im Display erscheint, wird der Anfang jedes
Kapitels vor dem laufenden Kapitel der Reihe nach je-
weils einige Sekunden lang wiedergegeben, wonach die
normale Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt wird, an
der sie vorher gestoppt wurde. (Diese Funktion ist nur in-
nerhalb des laufenden DVD Video-Titels wirksam.)
Wird [1] (Wiedergabe) nicht gedrückt, so verschwindet
die Meldung, und die Wiedergabe wird an der Stelle fort-
gesetzt, an der sie vorher gestoppt wurde.
Aufheben der Fortsetzungs-Funktion
Drücken Sie [].
Hinweise
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die ver-
strichene Spielzeit der Disc in den GUI-Anzeigen
angezeigt wird ( Seite 26).
Durch Öffnen des Disc-Fachdeckels wird die Fort-
setzungs-Funktion aufgehoben.
Außer bei Wiedergabe einer Abspielliste bleibt die
Position auch nach Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftszustand gespeichert ( Seite 23).
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Press PLAY to Chapter Review
Wenn ein Menü auf dem
Bildschirm erscheint
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des gewünsch-
ten Eintrags.
Oder
Betätigen Sie [3, 4, 2, 1], um den gewünschten
Eintrag hervorzuheben, und drücken Sie dann [ENTER].
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Z. B. Nr. 25: [S10]>[2]>[5]
Sonstige bei Menüoperationen verwendete
Tasten
Da die Funktionen dieser Taste je nach Disc verschieden
sind, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise in der
Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
[9]: Dient zum Aufrufen des nächsten Menüs.
[:]: Dient zum Aufrufen des vorigen Menüs.
[RETURN]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige.
[TOP MENU]: Dient zum Aufrufen des Hauptmenüs.
[MENU]: Dient zum Aufrufen der Menüanzeige.
DVD-Menüs
Manche DVD-Video verfügen über mehrere Menüs.
Nach Drücken von [TOP MENU] erscheint u.U. ein an-
deres Menü als nach Drücken von [MENU].
DVD-V
DVD-VDVD-A
VCD
DVD-V
DVD-A
VCDDVD-VDVD-A
MENU
TOP MENU
Beispiel
DVD Video-Titel 1
Menü Menü
DVD Video-Titel 2
Hauptmenü
der Disc
Hinweis
Die Disc rotiert noch, solange ein Menü in den Bildschirm
eingeblendet wird. Achten Sie nach beendeter Wieder-
gabe stets darauf, [] zu drücken, um den Player in den
Stoppzustand zu schalten.
16
RQT6051
Grundlegende Disc-Wiedergabe
Überspringen
Auf DVD Video-Discs können Kapitel übersprungen
werden, Titel auf DVD Audio-Discs, CDs und Video-
CDs, und auf DVD-RAM-Discs kann an den Anfang
eines Programms, an eine Szene in einer Abspiel-
liste oder an eine Marke gesprungen werden.
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Betätigen Sie [:] oder [9].
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten erhöht
sich die Anzahl der Sprünge um 1.
CDVCDDVD-VDVD-A
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
Hinweise
Wird eine der Tasten [
:, 9
] oder [
6, 5
] während der menügesteuerten Wiedergabe einer
Video-CD mit Wiedergabesteuerung ( Seite 47) gedrückt, so arbeitet das Gerät u. U. nicht einwandfrei.
Während die betreffende Taste gedrückt gehalten wird, erhöht sich die Geschwindigkeit des
Suchlaufs bzw. der Zeitlupenwiedergabe in bis zu 5 Stufen.
Drücken Sie [1] (Wiedergabe), um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Bei einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
Bei einer DVD Audio-Disc sind die Funktionen Einzelbild-Weiterschaltung und Zeitlupenwiedergabe
nur für die auf der Disc aufgezeichneten Laufbilder wirksam.
[:], [2], [6]: Rückwärts
[9], [1], [5]: Vorwärts
Zeitlupenwiedergabe
OAm HauptgerätN
Im Pausenzustand
Drehen Sie das Shuttle-Rad.
OAn der FernbedienungN
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [6] oder [5].
Wenn Sie das Shuttle-Rad freigeben, steht das
Bild wieder fest.
Suchlauf vorwärts und
rückwärts
OAm HauptgerätN
Während der Wiedergabe
Drehen Sie das Shuttle-Rad.
OAn der FernbedienungN
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [6] oder [5].
Die Wiedergabe beginnt erneut, wenn Sie das
Shuttle-Rad freigeben.
Bei den meisten Discs wird der Ton während
des Suchlaufs gehört. Auf Wunsch kann der
Ton während des Suchlaufs abgeschaltet wer-
den ( Seite 39, Audio“—„Audio during
Search).
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
VCDDVD-VDVD-ARAM
Marke
[:]
[9]
ZweimalZweimal Einmal
Kapitel/Titel Kapitel/Titel Kapitel/Titel
Programm Programm Programm
Aktuelle Wiedergabeposition
Aktuelle Wiedergabeposition
Einmal
Zweimal
DreimalZweimal Einmal
Einmal
RAM
Einzelbild-Weiterschaltung
Im Pausenzustand
Betätigen Sie [2] oder [1].
Halten Sie die betreffende Taste gedrückt, um
die Einzelbilder fortlaufend weiterzuschalten.
Die Einzelbild-Weiterschaltung kann auch durch
Drücken von [;] ausgeführt werden.
VCDDVD-VDVD-ARAM
17
RQT6051
DEUTSCH
Starten der Wiedergabe mit
einem bestimmten
Programm, DVD Video-Titel
oder Titel
Betätigen Sie die Zifferntasten zur
Wahl des gewünschten Eintrags.
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Z. B. Nr. 25: [S10]>[2]>[5]
Bei bestimmten Discs steht diese Funktion nur
im Stoppzustand zur Verfügung.
Bei manchen Discs jedoch arbeitet diese
Funktion u. U. nicht.
Um die Wiedergabe beim Abspielen einer DVD
Audio-Disc mit einem Titel in einer anderen
Gruppe zu starten, müssen Sie zunächst die be-
treffende Gruppe wählen (siehe rechts).
CDVCDDVD-VDVD-ARAM
nur über Fernbedienung
Wahl einer Gruppe für
Wiedergabe
Bei DVD Audio-Discs sind die Titel in Gruppen un-
terteilt. Wie diese Gruppen abgespielt werden, ist
je nach Disc verschieden. Einzelheiten hierzu fin-
den Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
1 Drücken Sie [GROUP].
2 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl
der Gruppennummer und drü-
cken Sie dann [ENTER].
Die gewünschte Gruppe kann auch über
die Zifferntasten an der Fernbedienung
oder über [GROUP] gewählt werden.
3 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl
der Titelnummer und drücken
Sie dann [ENTER].
Die Wiedergabe des gewählten Titels der
gewählten Gruppe startet.
Abspielen aller Gruppen nacheinander ( Seite 19)
DVD-A
nur über Fernbedienung
Wiedergabe von Bonus-Gruppen
Manche Discs enthalten Bonus-Gruppen. Um eine
Bonus-Gruppe abspielen zu können, muss u.U. ein
Kennwort eingegeben werden. Einzelheiten hierzu
finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
1. Wählen Sie im Stoppzustand die gewünschte
Bonus-Gruppe, drücken Sie [ENTER], geben
Sie das 4-stellige Kennwort über die Ziffern-
tasten ein und drücken Sie dann [ENTER].
2.
Betätigen Sie [
3, 4
] zur Wahl des gewünschten Titels.
3. Drücken Sie [ENTER].
Nach Eingabe des Kennworts kann die Bonus-
Gruppe bis zum Entfernen der Disc aus dem
Player beliebig oft abgespielt werden.
Hinweis
Wenn Sie versehentlich ein falsches Kennwort eingege-
ben haben, erscheint die vorige Menüanzeige auf dem
Bildschirm. In einem solchen Fall führen Sie das obige
Verfahren erneut von Anfang an aus. Wenn Sie bei der
Eingabe des Kennworts versehentlich eine falsche
Zifferntaste gedrückt haben, können Sie die fehlerhafte
Ziffer durch Drücken von [CANCEL] löschen.
18
RQT6051
Wechseln der Tonspur und Untertitelsprache
und Umschalten des Betrachtungswinkels
nur über Fernbedienung
Wechseln der Sprache
der Tonspur
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [AUDIO].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die
Tonspurennummern der Reihe nach durchlaufen.
Beispiel: DVD-Audio
Beim Abspielen der Tonspur einer DVD Audio-
oder DVD-RAM-Disc, auf der Standbilder
aufgezeichnet sind, startet die Wiedergabe am
Anfang der Tonspur.
Selbst wenn keine zweite Tonspur auf einer
DVD Audio-Disc aufgezeichnet ist, werden nach
Drücken von [AUDIO] normalerweise zwei
Tonspurnummern angezeigt. Der momentan
wiedergegebenen Tonspur ist die Nummer 1
zugewiesen.
Diese Taste kann auch zum Ein- und Ausschal-
ten der Gesangspuren von Karaoke-Discs ver-
wendet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Begleitliteratur der betreffenden Disc.
DVD-VDVD-ARAM
Hinweise
[3, 4] und die Zifferntasten können ebenfalls zur Wahl einer Tonspur-, Untertitelsprachen- und
Betrachtungswinkel-Nummer betätigt werden.
Bei bestimmten Discs können die Tonspur- und Untertitelsprachen sowie die Betrachtungswinkel nur
über Disc-Menüs gewechselt werden.
Bei den Grundeinstellungen können Sie die gewünschte Tonspur- und Untertitelsprache wählen,
bevor mit der Wiedergabe begonnen wird ( Seite 38, Disc“–„Audio und Subtitle).
Die Anzeige „–“ oder „––“ erscheint anstelle einer Sprachennummer, wenn keine anderen Sprachen
auf einer Disc aufgezeichnet sind.
Bei manchen DVDs können Sie den gewünschten Betrachtungswinkel vor der Wiedergabe von Szenen mit
Mehrfach-Kamerawinkeln wählen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der betreffenden DVD.
In bestimmten Fällen erscheinen die Untertitel u. U. erst nach einer kurzen Verzögerung in der neuen Sprache.
192k 24b 2ch
LPCM
1
1
Wechseln der Sprache
der Untertitel
Bei einer DVD-RAM können die Untertitel ein-
und ausgeschaltet werden.
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [SUBTITLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die
Nummern der Untertitelsprachen der Reihe nach
durchlaufen.
Beispiel: DVD-Video
Löschen/Aufrufen der Untertitelanzeige
1. Drücken Sie [SUBTITLE].
2. Drücken Sie [1]. ( )
3. Betätigen Sie [3,4] zur Wahl von ON (Ein)
oder OFF (Aus).
Umschalten des
Betrachtungswinkels
Während der Wiedergabe
Betätigen Sie [ANGLE].
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die
Nummern der Betrachtungswinkel der Reihe
nach durchlaufen.
DVD-VDVD-A
DVD-VDVD-A
DVD-VDVD-ARAM
1
Momentan wiedergegebene Tonspur
Gewählte Tonspur
ENG
ON
1
BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY
OPEN
TOP MENU
V.S.S.
SEARCH
OFF
ON
ENTER
DVD/AUX
MENU
RETURN
DISPLAY
VOL
CHG
19
RQT6051
DEUTSCH
Wiedergabe mit virtuellen Surround-Effekten über
2 Lautsprecher oder einen Kopfhörer (V.S.S.)
Hinweise
Bei bestimmten Discs steht die V.S.S.-Funktion nicht
zur Verfügung, oder der Effekt ist weniger stark aus-
geprägt.
V.S.S. kann bei einigen Discs Verzerrungen hervor-
rufen. Schalten Sie den V.S.S.-Effekt in diesem Fall
aus.
Bei aktivierter V.S.S.-Funktion wird ein (zweikanaliges)
Stereosignal von diesem Gerät ausgegeben.
Bei Wiedergabe über die eingebauten Lautsprecher
dieses Gerätes macht sich der V.S.S.-Effekt nicht be-
merkbar.
SP 1
SP 2
SP OFF
1 (normales
Effektausmaß)
2 (verstärktes
Effektausmaß)
OFF (Aus)
(werkseitige
Voreinstellung)
Umschalten des V.S.S.-Effektmodus
1.
Betätigen Sie [2] zur Wahl von SP oder HP.
2. Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des gewünschten
Effektausmaßes.
Optimale Hörposition
Abstand A
OBei Verwendung der
eingebauten
Lautsprecher des
FernsehgerätesN
Abstand A u Breite des
Fernsehgerätes
Dieses Gerät Fernsehgerät
Lautsprecher
oder
Lautsprecher
3- bis 4-facher
Abstand A
Hörposition
SP-V.S.S.: nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format
Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM bespieltes
Programmmaterial
HP-V.S.S.: nur mit zwei oder mehr Kanälen im Format
Dolby Digital, MPEG, LPCM bespieltes
Programmmaterial
Die V.S.S.-Funktion ermöglicht es, selbst bei Wieder-
gabe ausschließlich über die beiden vorderen Lautspre-
cher oder einen Kopfhörer einen dem Surround Sound
ähnlichen Effekt zu erzielen. Beim Abspielen einer Disc,
auf der Surround Sound-Kanäle aufgezeichnet sind, wird
das Effektausmaß verstärkt, und der Klang scheint die
Hörposition von virtuellen Lautsprechern auf beiden
Seiten zu erreichen.
Vorbereitungen
Schalten Sie einen ggf. am anderen Gerät aktivierten
Surround-Effekt aus und verwenden Sie [j, VOL], um
die Lautstärke an diesem Gerät auf den Minimalpegel zu
reduzieren ( Seite 14).
Betätigen Sie [V.S.S.] zur Wahl des
gewünschten V.S.S.-Effektausmaßes.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige
wie folgt:
Beispiel: SP-V.S.S.
>>
^ -------------------------------------------------------}
VCDDVD-VRAM
Ändern der Abspielfolge
nur über Fernbedienung
Abspielen aller Gruppen
Press PLAY to start
All Group Playback
Die Titel aller Gruppen der Disc werden der Reihe nach
abgespielt.
Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie [PLAY MODE] so
oft, bis die abgebildete Anzeige
für das Abspielen aller Gruppen
auf dem Bildschirm erscheint.
DVD-A
2 Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
Verlassen der Betriebsart für Wiedergabe aller
Gruppen
Betätigen Sie im Stoppzustand [PLAY MODE] so oft, bis
die Anzeige für Wiedergabe aller Gruppen verschwindet.
20
RQT6051
Choose a group or groups.
All 1 2 3
Random Playback
0 Press PLAY to start
ENTER
RETURN
SELECT
2 Drücken Sie [ENTER].
3
Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl
der gewünschten Gruppe und
drücken Sie dann [ENTER].
4 Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl
des gewünschten Titels und
drücken Sie dann [ENTER].
Bei jeder Betätigung:
1()2< - - - - - - - >ALL
^--------------------------------------J
Wiederholen Sie Schritt 2, 3 und 4 so oft wie er-
forderlich, um weitere Titel einzuprogrammieren.
Die Zifferntasten können ebenfalls zur Wahl von
Gruppen und Titeln verwendet werden.
Im Feld neben Total Time wird die Gesamt-
spielzeit des Programms angezeigt.
Bei Wahl von ALL sind alle Titel der Disc (bzw.
alle Titel der jeweils gewählten Gruppe bei einer
DVD Audio-Disc) angewählt.
5 Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
Die Wiedergabe beginnt in der eingegebenen
Programmfolge.
Hinzufügen oder Ändern eines Titels
1.
Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl eines verfügbaren Eintrags.
2. Wiederholen Sie Schritt 24, um die gewünschten
Änderungen vorzunehmen.
Aufrufen der vorigen oder nächsten Seite der
Programmwiedergabe-Anzeige
Betätigen Sie [6, 5].
Gezieltes Löschen von Titeln aus dem Programm
Betätigen Sie [3, 4] zur Wahl des Titels und drücken
Sie dann [CANCEL]. (Als Alternative können Sie Clear
anwählen und dann [ENTER] drücken.)
Nur DVD-Audio
2
Betätigen Sie [2, 1] zur Wahl
der gewünschten Gruppe und
drücken Sie dann [ENTER].
Mehrere Gruppen können angewählt werden.
Gruppen können auch über die Zifferntasten
gewählt werden.
3 Drücken Sie [1] (Wiedergabe).
Die Zufallswiedergabe beginnt.
Verlassen der Zufallswiedergabe-Betriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] im Stoppzustand so oft, bis
die Zufallswiedergabe-Anzeige vom Bildschirm ver-
schwindet.
Hinweis
Wenn Sie während der Zufallswiedergabe einer DVD
Audio-Disc eine Bonus-Gruppe wählen, müssen Sie ein
4-stelliges Kennwort eingeben ( Seite 17).
Nur DVD-Audio
Ändern der Abspielfolge
CDVCDDVD-A
PLAY MODE
ENTER
RETURN
6 ∫ 1
5
Choose a group and track,
then press ENTER.
No Time
G
Total Time
0 Press PLAY to start
T
Play
Clear
Clear all
0:00
SELECT
1
Löschen des gesamten Programms
Betätigen Sie [3, 4, 2, 1] zur Wahl von Clear all und
drücken Sie dann [ENTER]. Das Programm wird auch
durch Ausschalten des Players oder Öffnen des Disc-
Fachdeckels gelöscht.
Verlassen der Programmierbetriebsart
Betätigen Sie [PLAY MODE] so oft, bis die Programm-
wiedergabe-Anzeige vom Bildschirm verschwindet.
Der Programminhalt bleibt gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie während der Programmwiedergabe einer DVD
Audio-Disc eine Bonus-Gruppe wählen, müssen Sie ein
4-stelliges Kennwort eingeben ( Seite 17).
Zufallswiedergabe
Alle Titel der eingelegten Disc werden in einer zufalls-
bestimmten Reihenfolge jeweils einmal abgespielt.
Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie [PLAY MODE] so
oft, bis die abgebildete Zufalls-
wiedergabe-Anzeige auf dem
Bildschirm erscheint.
Beispiel: DVD-Audio (3 Gruppen)
Bis zu 32 Titel können für Wiedergabe in jeder beliebigen
Reihenfolge einprogrammiert werden.
Im Stoppzustand
1 Betätigen Sie [PLAY MODE] so
oft, bis die abgebildete Pro-
grammwiedergabe Anzeige auf
dem Bildschirm erscheint.
Beispiel: DVD-Audio
Programmwiedergabe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Panasonic DVDLA95 Bedienungsanleitung

Kategorie
DVD Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für