Zanussi ZCV560MW Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
CS
Návod k použití 2
DE
Benutzerinformation 19
HU
Használati útmutató 35
SK
Návod na používanie 52
Sporák
Herd
Tűzhely
Sporák
ZCV560MX
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Varná deska - denní použití _ _ _ _ _ _ _ 6
Trouba - denpoívá_ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Varná deska - užitečné rady a tipy _ _ _ _ 7
Trouba - užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ 8
Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Likvidace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in‐
stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k
zajištění bezpečného a správného provozu.
Tento návod k použití vždy uschovejte spolu
se spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, po‐
kud je nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k bezpečnému použití spotřebiče,
a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují
možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči
přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění ne‐
bo trvalých zdravotních následků.
Jestliže je spotřebič vybaven zabloková‐
ním zapnutí nebo blokováním tlačítek,
používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná‐
hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do‐
mácími zvířaty.
Všeobecné bezpečnostní informace
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy "vypnuto".
Vždy nastavujte nejnižší možný tepelný
výkon. Nenechávejte jídlo příliš zhněd‐
nout. Hrozí poškození zdraví akrylamidy.
Použití
Spotřebič je určen výlučně k domácímu
vaření.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od‐
kládací plochu.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do‐
zoru. V případě požáru vypněte spotřebič.
Požár uhaste pokličkou , nikdy nepouží‐
vejte vodu.
Nebezpečí popálení! Na varnou desku ne
pokládejte kovové předměty, například
příbory nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na vysokou teplotu.
Jestliže na sklokeramickou desku spadne
nádobí nebo jiný předmět, může se povrch
poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným dnem mohou při po‐
sunování po povrchu sklokeramickou de‐
sku poškrábat.
2
Jestliže se povrch poškrábe, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐
sku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve
vypražit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
Barevné změny na smaltu nemají vliv na
výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.
Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel‐
mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Při zasunování nebo vyjímání
příslušenství nebo hrnců vždy používejte
kuchyňské chňapky.
Při otvírání dveří trouby během pečení
vždy odstupte (zejména při pečení s pá‐
rou). Nahromaděná pára nebo teplo tak
mohou bezpečně uniknout.
Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo
zbarvil:
nestavte přímo na dno trouby žádné
předměty, ani ho nezakrývejte hliníko
vou fól
nelijte horkou vodu přímo do trouby
nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla
Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm
voda. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li
vlhké ruce.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
nebo předměty, které by se mohly roztavit
(z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo
do jeho blízkosti, ani je na něm neskladuj‐
te.
Do zásuvky pod troubou můžete ukládat
pouze tepelně odolné příslušenství. V žá‐
dném případě tam neukládejte hořlavé
materiály.
Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby,
který je umístěn uprostřed na zadní straně
varné desky, volný a může zajišťovat vě‐
trání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda
spotřebič už vychladl.
Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa‐
zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit
požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu.
Spotřebič čistěte pouze vodou se saponá‐
tem. Ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky nebo houbičky a odstraňovače
skvrn mohou spotřebič poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými či‐
sticími přístroji.
K čištění skleněných dveří nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle‐
něné tabule může popraskat a rozbít se.
Před čištěním skleněných tabulí zkontro‐
lujte, zda vychladly. Sklo by totiž mohlo
prasknout.
Při snímání dveří trouby buďte opatrní.
Dveře jsou těžké!
Jestliže jsou skleněné tabule poškozené,
je sklo křehké a může prasknout. Skleněné
tabule je potom nutné vyměnit. Další infor‐
mace získáte v servisním středisku.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky‐
ny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tukový
filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa
a čidlo termostatu.
Během pyrolytického čištění (je-li jím trou‐
ba vybavena), mohou připečené nečistoty
poškodit barvu povrchu.
Katalytický smalt (je-li u modelu) nečistěte.
Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebez‐
pečí úrazu elektrickým proudem!
3
Instalace
Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni
ce a normy platné v zemi použití spotřebi‐
če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické anebo plynové bezpečnostní
normy, atd.)!
V případě nedodržení instalačních pokynů
nebudete moci v případě závady uplatnit
záruku.
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
Neumisťujte sporák v blízkosti snadno
hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí
atd.)
Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
Tento spotřebič je žký. Při jeho stěhová‐
ní buďte proto opatrní. Vždy použijte
ochranné rukavice. Nikdy netahejte spo‐
rák za držadlo trouby nebo za varnou de‐
sku.
Dodržujte minimální vzdálenosti od dal‐
ších spotřebičů a nábytku!
Důležité upozornění! Nestavte sporák na
další podstavec nebo jiný díl, který by ho
měl zvýšit. Znamenalo by to větší riziko
převrhnutí!
Zkontrolujte, zda přívod plynu a elektřiny
odpovídá údajům uvedeným na výrobním
štítku.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič musí být podle zákona uzem‐
něn.
Přesvědčte se, že údaje o připojení do
elektrické sítě na výrobním štítku odpoví‐
dají zdroji napájení ve vašem bytě.
Vždy používejte správně instalovanou sí‐
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko‐
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne‐
bezpečí požáru.
Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový
kabel. Obraťte se na servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontak‐
ty nejméně 3 mm.
Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo ka‐
bel stlačené nebo poškozené zadní stra‐
nou spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí‐
ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
Je nutné instalovat správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení, po‐
jistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a
stykače.
Informace o napětí je uvedena na výrob‐
ním štítku.
Servis
Tento spotřebič smí opravovat jen autori‐
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly. Obraťte se na au‐
torizované servisní středisko.
4
Popis spotřebiče
Celkový pohled
0000 00
10
13
14
8
54
12
9
321
6
7
11
1 Ovládací panel
2 Varná deska
3 Ovladače varné desky
4 Ovladač termostatu trouby
5 Ovladač trouby
6 Provozní kontrolka
7 Kontrolka termostatu trouby
8 Osvětlení trouby
9 Označená drážka
10 Elektrický gril
11 Ventilátor trouby
12 Výrobní štítek
13 Zásuvka
14 Seřiditelné nožičky
Uspořádání varné desky
5
4
1
2
3
1 Jednoduchá varná zóna 1800 W
2 Jednoduchá varná zóna 1200 W
3 Ukazatel zbytkového tepla
4 Jednoduchá varná zóna 1800 W
5 Jednoduchá varná zóna 1200 W
Příslušenství
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Před prvním použitím
Před prvním použitím
Upozornění Před použitím sporáku
odstraňte veškeré obaly z povrchu i z
vnitřního prostoru trouby.
Typový štítek
Číslo modelu sporáku najdete po otevření
dveří na typovém štítku na dolním předním
rámu sporáku.
5
Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐
zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý
příkon sporáku je uveden na typovém štítku.
Zahřátí prázdné trouby
Před prvním použitím zahřejte troubu bez jí‐
dla. Trouba může při prvním zapnutí vydávat
nepříjemný zápach, to je zcela normální jev.
1. Vyjměte příslušenství trouby.
2. Odstraňte všechny případné samolepící
štítky a ochranné fólie.
3. Zahřejte troubu na asi 45 min. otočením
ovladače do polohy " 250 " .
Tento postup opakujte s funkcí Gril+otočný
rožeň na asi 5-10 minut.
Sklokeramická varná deska
Před prvním použitím keramickou varnou de‐
sku vyčistěte a pak ji pravidelně čistěte vy‐
chladlou nebo teplou tak, že se můžete do‐
tknout. Zbytky jídel nebo nečistoty nenechá‐
vejte na desce připálit a zaschnout.
Keramické varné desky se ošetřují a čistí
stejně jako sklo. Nikdy nepoužívejte agresiv‐
ní mycí prostředky nebo houbičky s abraziv‐
ním povrchem. Při prvním použití může ke‐
ramická deska krátkodobě vydávat
nepříjemný zápach, který je způsobený vy‐
pařováním vody v izolaci.
Příslušenství omývejte jemným mycím
prostředkem. Opláchněte a pečlivě osušte.
Varná deska - denní použití
Varné zóny
Zóny se ovládají pomocí ovladače na ovlá‐
dacím panelu.
Ovladač je číslován od 1 do 9.
0 Vyp
1 Nejnižší tepelný výkon
9 Maximální tepelný výkon
Zapnutí jednokruhové varné zóny
Varnou zónu zapnete otočením příslušného
ovladače na požadovaný stupeň výkonu.
Upozornění Je-li povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič, abyste zabránili
úrazu elektrickým proudem.
Ukazatel horké varné desky
Varná deska je vybavena kontrolkou teploty
varné desky, která se rozsvítí, pokud je varná
deska na dotyk stále horká. Kontrolka zhas‐
ne po vychladnutí varné desky.
Trouba - denní používání
Funkce trouby
Ovladač funkcí trouby umožňuje nastave
trouby na požadovanou funkci pečení.
K volbě funkce trouby otočte ovladačem
funkcí na symbol pro požadovanou funkci
(viz níže).
Funkce trouby Použití
Trouba je vypnutá.
6
Funkce trouby Použití
Tradiční pečení
Použijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐
žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů bez
nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel
nezapomeňte troubu předehřát.
Dolní topné těleso
Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního
tělesa.
Gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství.
K opékání topinek. Maximální teplota pro tuto
funkci je 230 °C.
Horkovzdušné pečení
K pečení několika různých jídel současně. Pro
vaření domácích ovocných sirupů a k sušení
hub nebo ovoce.
Pizza Eco
Gril a dolní topné těleso fungují současně. Na‐
víc je zapnutý ventilátor.
Termostat trouby
Otáčením ovladače trouby ve směru hodino‐
vých ručiček zvolíte teplotu pečení.
Zde zobrazené teploty jsou na skutečném
ovladači.
Volba teploty začíná na 50
°
C a uprostřed
trouby dosáhne přibližně 250
°
C.
Termostat, který řídí teplotu je nastavitelný
tak, že je možné zvolit i teplotu mezi vyzna
čenými teplotami.
Kontrolka termostatu trouby
Tato kontrolka se rozsvítí po volbě teploty, a
zůstane svítit, dokud není dosažena zvolená
teplota.
Pak se střídavě zapíná a vypíná k signalizaci
udržení teploty.
Provozní kontrolka
Provozní kontrolka se rozsvítí ihned po na‐
stavení ovladače funkcí trouby a/nebo ovla‐
dače varné zóny.
Varná deska - užitečné rady a tipy
Sklo varné desky je tvrdé a bylo vytvrzeno k
zajištění odolnosti proti teplu, chladu a výky‐
vům teploty. Ale jako každé sklo je citlivé na
náraz. Na povrch sklokeramické desky si ne‐
stoupejte.
Upozornění Jestliže objevíte škrábance
nebo praskliny, odpojte sporák od
elektrické sítě, aby nemohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem, a zavolejte do
nejbližšího servisu.
Upozornění Na varné plochy
nepokládejte žádné předměty, které se
mohou roztavit, např. plasty, hliníkovou fólii.
K úspoře energie
používejte pouze nádobí s hladkým, rov‐
ným dnem
nádobí postavte na varnou zónu ještě před
zapnutím varné zóny
kdykoli je to možné, přikryjte nádoby po‐
kličkou
7
varnou zónu vypněte několik minut před
koncem vaření, abyste využili zbytkového
tepla
zbytkového tepla využívejte k udržení te
ploty jídel nebo k rozpouštění
nádoby stavte vždy doprostřed varné zóny
Kastroly a pánve by neměly být menší, než
je varná zóna, a nejlépe maximálně o 10-15
mm větší, než je průměr varné zóny.
Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým,
rovným dnem.
Dna nádob musí být vždy čistá a suchá.
Vařte s pokličkou.
Nádoby s ostrými hranami nepoužívejte, mo‐
hly by poškrábat keramický povrch.
Pokud nechcete keramický varný povrch po‐
škrábat nebo poškodit, měli byte nádoby
vždy zdvihnout a přenést, nikdy je po ploše
neposunovat.
Nádoby s hliníkovým a měděným dnem mo‐
hou zanechávat kovově lesklé zbarvení, kte‐
ré se odstraňuje velmi obtížně, nebo vůbec
nejde odstranit.
Upozornění Dávejte pozor při smažení
v tuku nebo oleji, protože přehřáté
stříkance se mohou lehce vznítit.
Trouba - užitečné rady a tipy
Upozornění Vždy pečte se zavřenými
dveřmi trouby. Při otvírání výklopných
dveří trouby vždy odstupte. Dveře nesmí
spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří,
dokud se úplně neotevřou.
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trou‐
by.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
Trouba čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
V troubě nebo na skle dveří se může srá‐
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dveří trouby během pečení vždy odstupte.
Ke snížení kondenzace troubu vždy před
pečením na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Na dno trouby nestavte žádné předměty
ani pečicí nádoby a žádnou část trouby
nezakrývejte při pečení hliníkovou fólií;
mohlo by se hromadit teplo, které by ovliv‐
nilo výsledky pečení a poškodilo smalt
trouby. Nádoby, žáruvzdorné nádoby i
misky z alobalu vždy stavte na rošt.
8
Kondenzace a pára
Trouba je vybavena exkluzivním systémem,
který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐
lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká
a na povrchu mají kůrčičku. Navíc se zkrátí
doba pečení a spotřeba energie na mini‐
mum. Při pečení se může tvořit pára, která
může při otvírání dveří z trouby uniknout. To
je zcela normální jev.
Upozornění Při otvírání dveří trouby
během pečení nebo po jeho skončení
vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo
teplo mohly bezpečně uniknout.
Při zahřívání jídla vzniká pára stejně ja‐
ko při vaření vody v konvici. Pára se při
kontaktu se skleněnými dveřmi sráží a vzni‐
kají vodní kapky.
Chcete-li snížit kondenzaci, vždy zkontroluj‐
te, zda je trouba dobře zahřátá, a teprve pak
do ní vložte jídlo. Krátké předehřátí trouby
(asi 10 minut) je tedy před každým pečením
nutné. Doporučujeme setřít vodní kapky po
každém použití sporáku.
Hrnce a pánve
Pamatujte si, že nádoba se širokým dnem
větší ohřevnou plochu a proto se v jídla
vaří rychleji než v nádobě s úzkým dnem.
Vždy použijte k vaření nádoby vhodné vel‐
ikosti. Zejména tekutiny nevařte v příliš ma‐
lých nádobách, aby nepřetekly, nebo v příliš
velkých nádobách, protože by vaření déle
trvalo; navíc se na dně nezakrytém jídlem
mohou snadno připálit tuky a šťávy.
K pečení moučníků je lepší používat formy,
které nejdou otevřít. Z otvíratelných forem
mohou uniknout cukr a šťáva, připéct se na
dně trouby a tyto skvrny se špatně čistí. Do
trouby nedávejte nádoby s plastovými drža‐
dly, protože nejsou žárovzdorné.
Pamatujte si, že v nádobě se širokým
dnem uvaříte rychleji než v nádobě s
úzkým dnem.
Nádoby
Pro pečení používejte jen vhodné nádoby,
které snesou teplotu 230
°
C.
Nepoužívejte plechy na pečení větší než
30 cm - 35 cm, které by mohly bránit oběhu
tepla a ovlivnit tak výkon trouby.
Vliv nádob na výsledky peče
Nádoby a formy mají různou tloušťku, vodi‐
vost, barvy atd., což ovlivňuje způsob přeno‐
su tepla na vložené jídlo.
A : Hliník, kamenina, skleněné nádoby do
trouby a velmi lesklé nádoby snižují míru pe‐
čení a zhnědnutí spodku.
B : Smaltovaná litina, elaxovaný hliník, hliník
s nepřilnavou úpravou a barevnou vnější
stranou a tmavé, těžké nádoby zvyšují inten‐
zitu pečení a zhnědnutí spodku.
Pečení moučníků
Při tradičním pečení se využívá přirozeného
oběhu horkého vzduchu.
Jak postupovat?
Pro malé koláče, pečivo, šlehaná těsta ze
směsi ve formě:
1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou
by nastavte do polohy
a)
okolo 8 min. do polohy 50
ş
C až 150
ş
C;
b)
okolo 15 min. do polohy 175
ş
C až
250
ş
C;
2. Vložte jídlo. Ovladač termostatu trouby
otočte na požadovanou teplotu.
Asi 5 minut před koncem pomocí špejle
zkontrolujte, zda jsou koláče propečené. Pak
můžete případně dobu pečení zkrátit nebo
prodloužit. Na výsledek pečení může mít vliv
recept, stejně jako přísady, barva, tvar a vel‐
ikost formy na pečení. Při použití funkce pro
pečení moučníků dosáhnete rovnoměrného
zbarvení.
Dolní topné těleso
Teplo sálá jen z dolní části trouby. Tuto po
lohu ovladače funkcí trouby doporučujeme
pro dokončení vařených jídel.
Jak postupovat?
9
1. Troubu předehřejte , ovladfunkcí trou‐
by nastavte do polohy
na asi 10 minut
s termostatem nastaveným v maximální
poloze.
2. Vložte jídlo. Ovladač termostatu trouby
otočte na požadovanou teplotu.
Grilování
Chcete-li grilovat maso nebo rybu, pokapte
je trochou oleje a položte je na přímo na rošt.
Při grilování přichází teplo pouze z horního
topného tělesa. Teplotní stupeň musíte proto
nastavit podle tloušťky masa nebo ryby.
Nezapomeňte zasunout do nižší polohy hlu‐
boký plech s trochou vody.
Funkce Pizza Eco
S touto funkcí můžete péct moučníky na ně‐
kolika úrovních trouby najednou. Navíc je ta‐
to funkce vhodná pro pečení jídel, která vy‐
žadují intenzivnější zhnědnutí a křupavější
spodek. Je to např. pizza, Quiche Lorraine,
tvarohové koláče, atd.
Pečení masa a ryb
Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vy‐
sušuje.
Chcete-li mít červené maso dobře prope‐
čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C-175 °C.
Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství. Zapamatujte si také
své první zkušenosti s troubou, protože když
pak budete péct stejné jídlo za stejných pod‐
mínek, dosáhnete samozřejmě podobného
výsledku.
Na základě vlastní zkušenosti zjistíte, jaké
změny máte provést v uvedených přehle‐
dech.
Tabulky vaření
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
Předehřátí v
minutách
Teplota
°
C
Teplota
°
C
Délka v mi‐
nutách
Pruhy těsta 2 8-10 160-170 ---- 15-20
1+2 8-10 ---- 150-160 15-20
Malé pečivo 2 10-12 160-170 ---- 20-25
1+2 10-12 ---- 155-165 20-25
Jemná bá‐
bovka
2 15-20 250
1)
160-170
----
45+10
2)
2 ---- ---- 150-160
45+10
2)
Drobenkový
koláč
2 15-20 180-190 ---- 30-35
2 ---- ---- 170-18035-4
5
35-45
10
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
Předehřátí v
minutách
Teplota
°
C
Teplota
°
C
Délka v mi‐
nutách
Pusinky 2 ---- 130-140 ---- 40-50
1+2 ---- ---- 120-130 45-55
Kynuté že‐
mle
2 10-15 210-220 ---- 10-15
1+2 10-13 ---- 180-200 10-20
Plochý koláč 2 10-12 170-180 ---- 30-35
1+2 8-10 ---- 160-170 30-40
Piškotová
buchta bez
tuku
2 10-12 160-170 ---- 25-30
2 8-10 ---- 150-160 30-35
Tvarohový
koláč
2 ---- 170-180 ---- 55-75
2 ---- ---- 150-160 55-75
Roláda 2 10-13 170-180 ---- 15-20
2 10-13 ---- 160-170 15-20
Pečivo z od‐
palovaného
těsta
2 10-15 190-200 ---- 10-20
2 10-13 ---- 190-200 10-20
Kynutý koláč
s jablky
2 ---- 180-190 ---- 40-50
2 ---- ---- 160-170 40-50
Jablečný ko‐
láč
2+2 12-15 175-185 ---- 60-65
1+2 ---- ---- 165-175 50-55
Koblihy 2 ---- 170-180 ---- 45-50
1+2 ---- ---- 160-170 45-50
Venkovský
chléb
2 15-20
250
1)
190-200
---- 50-60
Quiche Lor‐
raine
2 15-20 220-230 ---- 20-30
1 10-15 ---- 200-210 20-30
Pizza 2 ---- 210-220 ---- 30-35
11
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
Předehřátí v
minutách
Teplota
°
C
Teplota
°
C
Délka v mi‐
nutách
1 ---- ---- 210-220 30-35
1) čas předehřátí
2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby
TABULKA GRILOVÁNÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
Předehřátí v mi‐
nutách
Teplota
°
C
Délka v mi‐
nutách
Toast 2 6 230 4-5
Silný steak 2 10 200 20+20
Půlka kuřete 2 ---- 230 25+20
Vepřová kotleta 2 ---- 230 30+25
TABULKA PIZZA ECO
Poloha roštu
zdola
Předehřátí v mi‐
nutách
Teplota
°
C
Délka v mi‐
nutách
Smaltovaný
plech
1 - 200 20-30
Čištění a údržba
Upozornění Před každou údržbou nebo
čištěním musíte sporák ODPOJIT od
přívodu proudu. Tento spotřebič se nesmí
čistit párou ani čisticím zařízením na páru.
Čištění sklokeramické desky
Upozornění Čištění spotřebiče pomocí
parního nebo vysokotlakého přístroje je
z bezpečnostních důvodů zakázáno.
Upozornění Velký pozor musíte dávat
při přípravě jídel nebo nápojů
obsahujících cukr. Jestliže se tyto suroviny
dostanou na keramický povrch, je nutné je
okamžitě odstranit, dokud jsou ještě horké, a
pak setřít, aby se povrch nepoškodil.
Na horkou sklokeramickou desku se nesmějí
používat čisticí prostředky. Všechny čisticí
prostředky se musí po vyčištění odstranit vel‐
kým množstvím čisté vody, protože by při
dalším zahřátí plotýnek mohly působit jako
žíravina.
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí
prostředky jako spreje na gril nebo troubu,
drsné čisticí prostředky nebo čisticí
prostředky na nádoby, které mohou poškrá‐
bat povrch.
Po každém použití keramickou varnou desku
vyčistěte, vychladlou nebo teplou tak, že se
můžete dotknout. Nečistoty se tak nepřipe‐
čou na povrch desky. Vodní kámen a vodní
skvrny, stopy tuku a kovové lesky čistěte či‐
sticími prostředky na sklokeramické varné
desky nebo nerezové plochy, které zakoupí‐
te v obchodech.
Čištění trouby
Pokud je trouba velmi zašpiněná:
1. použijte kuchyňskou stěrku nebo podob‐
ný nástroj k odstranění ztvrdlých nečistot
12
2. houbou namočenou v jemném saponátu
otřete vnitřek trouby
3. zavřete dveře trouby
4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐
plotu 100 °C na asi 10 minut.
5. když trouba vychladne, omyjte povrch či‐
stou vodou. Pak ho otřete dosucha.
Mřížky pod nádoby
Mřížky nádob jsou vhodné pro mytí v myčce.
Jestliže je myjete ručně v dřezu, uvědomte si
při sušení, že smaltovací postup někdy způ‐
sobuje hrubé hrany. Pokud je to zapotřebí,
odstraňte odolné skvrny pomocí pastového
čisticího prostředku.
Čištění vnějších ploch
Upozornění Ovládací panel, dveře
trouby a těsnění dveří pravidelně otírejte
měkkým, dobře vyždímaným hadříkem
namočeným v teplé vodě s trochou tekutého
mycího prostředku.
Nedoporučujeme použití následujících
čisticích prostředků, které poškozují nebo
porušují skleněné tabule dveří:
Čisticí prostředky pro domácnost a bělidla
Impregnované houbičky nevhodné pro
nádoby s nepřilnavým povrchem
Drátěnky nebo ocelové drátěnky
Chemické drátěnky na trouby nebo spreje
Odstraňovače rzi
Odstraňovače skvrn na umyvadla nebo
dřezy
Vnější a vnitřní sklo čistěte vlhkým hadříkem
s teplou saponátovou vodou. Pokud je vnitřní
sklo velmi znečištěné, doporučujeme použití
speciálního čisticího prostředku.
Čištění dveří trouby
Před čištěním dveří trouby doporučuje‐
me jejich sejmutí z trouby.
Upozornění Nejprve se přesvědčte, že
je trouba vychladlá a odpojená od sítě.
Postupujte následovně:
1. dveře trouby zcela otevřete.
2. Najděte závěsy spojující dveře s troubou.
3. Odblokujte a otočte dvě páčky, které se
nacházejí na závěsech.
4. Uchopte dveře po levé a pravé straně a
pomalu je zdvihejte směrem k troubě,
jsou napolo zavřené.
5. Opatrně vytáhněte dveře z jejich usazení.
6. Položte je na stabilní plochu.
Důležité Skleněné dveře trouby čistěte
pouze měkkým vlhkým hadříkem
namočeným v teplé saponátové vodě. Nikdy
nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Po vyčištění nasaďte dveře trouby opačným
postupem zpět.
Upozornění Dveře trouby nečistěte,
pokud jsou skleněné tabule ještě teplé.
Skleněná tabule by totiž mohla prasknout.
Dojde-li k odštípnutí nebo hlubokému
poškrábání skleněné tabule, sklo se tím
oslabí a je nutné ho vyměnit za nové, aby
tabule nepraskla. Další informace můžete
získat v místním servisním středisku.
13
Rošty do trouby
Upozornění Nejprve se přesvědčte, že
je trouba vychladlá a odpojená od sítě.
Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐
nátem a odolné usazeniny odstraňte houbič‐
kou dobře navlhčenou vodou se saponátem.
Pečlivě opláchněte a osušte měkkým
hadříkem.
Osvětlení trouby
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Před výměnou
žárovky osvětlení:
Vypněte troubu.
Před výměnou žárovky se přesvědčte, že
je sporák odpojený od napájecí sítě.
U sporáků s kabelem vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
U jiných sporáků odpojte zdroj napájení
vypnutím hlavního vypínače.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění
skleněného krytu
1. Odšroubujte skleněný kryt otáčením do‐
leva a vyčistěte ho.
2. Je-li to nutné:
Vyměňte za novou tepelně odolnou žá‐
rovku trouby, 25 W, 400 V, 300 °C .
3. Opět nasaďte skleněný kryt.
Co dělat, když...
Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska, ale proveďte nej‐
prve tyto kontroly.
Problém Řešení
Tmavé skvrny na desce Jestliže je použití škrabky a čističe kera‐
mických desek neúčinné, mohl se povrch
desky poškodit použitím nevhodných či
sticích prostředků, nebo posunováním
drsných spodků nádob. Na provoz kera‐
mické desky to nemá vliv.
Kovově lesklé zbarvení na varné zóně Použili jste nádoby s nevhodným spod‐
kem, nebo jste k čištění použili nevhodné
čisticí prostředky. Toto zbarvení lze od‐
stranit jen obtížně, pomocí čisticího
prostředku na sklokeramické desky.
Na povrchu jsou škrábance. Mohou být způsobené poškrabáním nebo
roztavením předmětů a nelze je odstranit.
Na provoz keramické desky to nemá vliv.
14
Problém Řešení
Sporák nefunguje zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče
zasunutá do zásuvky a přívod napájení je
zapnutý
zkontrolujte, zda není spálená síťová po‐
jistka
Zkontrolujte, zda jste otočili správným
ovladačem.
Vaření na keramické desce nemá požado‐
vané výsledky.
Zkontrolujte, zda jste pro varnou zónu vy‐
brali nádobu vhodné velikosti.
Zkontrolujte, zda má nádoba ploché dno.
Zkontrolujte, zda nastavení odpovídá po‐
žadovanému vaření.
Trouba se nezapnula zkontrolujte, zda jste zvolili funkci pečení
Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně
zavřené.
Zkontrolujte, zda je zásuvkový spínač ne‐
bo síťový vypínač sporáku zapnutý.
Kontrolka trouby se nerozsvítila. zvolte funkci pomocí ovladače funkcí trou‐
by
Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji
vyměňte (viz Výměna žárovky trouby).
Dokončení jídel trvá příliš dlouho, nebo se
připraví příliš rychle.
možná je nutné seřídit teplotu
Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje
pára a kondenzát.
Řiďte se pokyny uvedenými v této příruč‐
ce, zejména částí Použití trouby.
Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v
troubě déle než 15-20 minut.
Technické údaje
ZCV560MX
Varná deska Varná zóna vpředu vlevo průměr 180 mm 1800 W
Varná zóna vzadu vlevo průměr140 mm 1200 W
Varná zóna vpředu vpravo průměr 140 mm 1200 W
Varná zóna vzadu vpravo průměr 180 mm 1800 W
Celkový jmenovitý
výkon varné desky
6000 W
Trouba Topné těleso trouby
Dolní topné těleso 900 W
15
ZCV560MX
Horní topné těleso 1000 W
Topné těleso grilu 1900 W
Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ
E14
Čištění ruční
Celkový jmenovitý
výkon trouby
1960 W
Napájení Jmenovité napětí 400 V
Jmenovitá frekvence 50 Hz
Příslušenství Rošt
Plech na pečení Hliník
Pekáč Smaltovaný
Celkový příkon
sporáku
7960 W
Rozměry Výška 858 mm
Šířka 500 mm
Hloubka 600 mm
Instalace
Upozornění Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost v případě nedodržení
těchto bezpečnostních pokynů.
Všechny instalační postupy smí provádět po‐
uze KVALIFIKOVANÝ TECHNIK nebo
oprávněná osoba v souladu s platnými
nařízeními a předpisy dané země.
Spotřebič musí být instalován v souladu se
specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Sporák se
nesmí instalovat výše, než je umístěna pra‐
covní deska.
Zajistěte prosím, aby byl spotřebič po insta‐
laci v případě závady dobře přístupný pro
servisního technika.
Spotřebič musí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v síti.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Umístění
Odstraňte všechny obaly a instalujte sporák
v suché, větrané místnosti v dostatečné
vzdálenosti od záclon, papíru, alkoholu, ben‐
zínu apod.
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve sho‐
dě s požárními bezpečnostními předpisy.
Přilehlý nábytek nebo stěny nesmí přesáh‐
nout výšku sporáku.
Sporák může být umístěn v kuchyni, v ku‐
chyňském koutě obývacího pokoje nebo lo‐
žnice, nesmí být ale umístěn v koupelně ne‐
bo sprše.
Minimální vzdálenost jakéhokoliv hořlavého
materiálu umístěného nad sporákem v linii
okrajů sporáku je 69 cm.
16
620
620
690
690
Vyrovnání
Sporák je vybavený výškově nastavitelnými
nožičkami, umístěnými v dolních zadních
rozích spotřebiče.
Seřízením nožiček je možné přizpůsobit vý‐
šku sporáku výšce vedlejších součástí ku‐
chyňského nábytku a zajistit tak rovnoměr‐
nou hladinu tekutin ve varných nádobách bě‐
hem vaření.
Připojení k elektrické síti
Upozornění Jakékoliv elektrikářské
práce, nutné pro zapojení varné desky
sporáku, smí provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář nebo osoba s příslušným
oprávněním v souladu s platnými předpisy.
Sporák je určen k připojení do elektrické sítě
230 V/400 V, 50 Hz. Pro připojení do elek‐
trické sítě použijte kabel typu H05 RR-F.
Před vlastním připojením do sítě se
přesvědčte, že parametry elektrického roz‐
vodu odpovídají hodnotám uvedeným na vý‐
robním štítku.
Sporák se nedodává s napájecím kabelem.
Pro připojení je nutné použít ohebný napáje‐
cí kabel podle odpovídající specifikace uve‐
dené v tabulce č. 1.
V případě přímého zapojení sporáku k síti je
nutné mezi sporák a toto připojení vložit ví‐
cepólový vypínač s minimální vzdáleností
spínacích kontaktů 3 mm v souladu s pod
mínkami kategorie přepětí III.
Tento spínač musít umístěný nejdále 2 m
od varné desky a musí být po instalaci dobře
přístupný.
Žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přeru‐
šen spínačem.
Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby je‐
ho teplota nepřesáhla v žádném místě teplo‐
tu místnosti o více než 50 ° C.
Důležité POZNÁMKA: Zemnicí vodič musí
být asi o 2 cm delší než fázový a nulový
vodič.
Upozornění Poškozený napájecí kabel
smí z bezpečnostních důvodů vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní technik nebo
osoba s podobnou kvalifikací.
Před připojením zkontrolujte, zda:
Pojistka a domácí elektrický rozvod sne‐
sou zatížení spotřebiče (viz výrobní štítek);
Zásuvka nebo vícepólový spínač použité
pro připojení musejí být lehce dosažitelné
i u vestavěného sporáku.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte ochranný krycí díl
ze zadní části sporáku.
Připojte napájecí kabel ke svorce sporáku.
Připevněte ho pomocí kabelové svorky.
Ujistěte se, že připojení ke svorce odpoví‐
dá parametrům elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl na
spotřebič.
Likvidace
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami ja‐
ko PE, PS apod. Obalový materiál odneste
prosím do příslušných kontejnerů ve sběr‐
ném dvoře v místě svého bydliště.
17
Upozornění Před likvidací spotřebiče je
nutné znehodnotit ho tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
kabel od spotřebiče.
18
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Kochfeld - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ 24
Backofen - Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ 25
Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und der richtigen Be-
dienung des Geräts lesen Sie diese Anleitung vor der In-
stallation und Verwendung sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder ver-
kaufen. Alle Benutzer müssen mit der Bedienung und den
Sicherheitseigenschaften des Geräts vertraut sein.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden,
die auf eine fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind.
Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Unerfahrenheit und Unkenntnis können das Gerät
bedienen, sofern sie beaufsichtigt werden oder über
die sichere Bedienung des Geräts und die bestehenden
Gefahren unterrichtet wurden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr oder die Gefahr irreversibler Ge-
sundheitsschäden.
Wenn das Gerät über eine Einschaltsperre oder Tas-
tensperre verfügt, nutzen Sie diese. Sie verhindern da-
mit, dass Kleinkinder oder Haustiere das Gerät verse-
hentlich einschalten können.
Allgemeine Sicherheit
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Mo-
difikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Verwenden Sie immer eine möglichst niedrige Leis-
tungsstufe. Lassen Sie die Speisen nicht zu stark bräu-
nen. Dies kann eine gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen.
Bedienungshinweise
Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung von
Speisen im Haushalt bestimmt!
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstell-
fläche.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät bei Feuer aus. Löschen Sie das
Feuer mit einem Pfannendeckel, aber niemals mit
Wasser.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände
aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die
Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden kön-
nen.
Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die
Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt
werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit be-
schädigten Böden kann die Glaskeramik verkratzen,
wenn es auf der Oberfläche hin und her geschoben
wird.
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen
Sie den Netzstecker, um die Möglichkeit eines Strom-
schlags zu vermeiden.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen oder Pfan-
nen, um Schäden am Kochgeschirr oder der Glaske-
ramik zu verhindern.
Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder oh-
ne Kochgeschirr.
19
Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen
keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechts
dar.
Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus.
Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es be-
steht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Ein-
schieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder
Zubehör immer Topfhandschuhe.
Stellen Sie sich nie direkt vor das Gerät, wenn Sie die
Tür während des Garvorgangs öffnen (besonders beim
Dampfgaren). Lassen Sie zunächst Dampf und Hitze
entweichen.
So vermeiden Sie Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung:
Stellen Sie nichts direkt auf den Boden des Geräts
und legen Sie es nicht mit Alufolie aus
Geben Sie niemals heißes Wasser direkt in das Ge-
rät
Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine
feuchten Speisen im Gerät stehen
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass oder mit
Wasser in Kontakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts keine
feuchten Speisen im Gerät stehen. Die Feuchtigkeit
könnte das Email beschädigen oder sich im Gerät nie-
derschlagen.
Entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material
oder Gegenstände, die schmelzen können (z.B. Kunst-
stoff oder Alufolie) dürfen nicht in die Nähe des Geräts
gelangen oder darauf abgelegt werden.
Im Geschirrwagen unter dem Backofen kann aus-
schließlich hitzebeständiges Zubehör gelagert werden.
Lagern Sie dort keine brennbaren Materialien.
Stellen Sie sicher, dass der Dampf aus dem Backofen
über den hinten mittig im Kochfeld liegenden Kanal
ungehindert nach oben entweichen kann.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist.
Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen
von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand
auslösen.
Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeiti-
gen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und
Spülmittel. Scharfe Gegenstände, Scheuermittel,
Scheuerschwämme und Fleckentferner können das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler
oder einem Hochdruckreiniger.
Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder
Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der
inneren Glasscheibe kann beschädigt werden, so dass
die Glasscheibe bricht.
Warten Sie mit dem Reinigen, bis die Glasscheiben
abgekühlt sind. Im anderen Fall besteht das Risiko,
dass die Scheiben brechen.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die
Tür ist schwer!
Falls die Glasscheiben beschädigt sind oder Kratzer
aufweisen, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt
und die Scheiben können brechen. In diesem Fall
müssen sie ausgetauscht werden. Weitere Informati-
onen dazu erhalten Sie beim Kundendienst.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden, bitte unbe-
dingt die Angaben des Herstellers beachten. Sprühen
Sie nichts auf den Fettfilter (falls vorhanden), die Heiz-
elemente und den Thermostatsensor.
Bei der Pyrolysereinigung (falls vorhanden) können
hartnäckige Verunreinigungen die Oberfläche verfär-
ben.
Reinigen Sie nicht die Katalyse-Beschichtung (falls
vorhanden).
Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe vor-
sichtig vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Installation
Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer
autorisierten Kundendienststelle installiert, ange-
schlossen oder repariert werden.
Halten Sie unbedingt alle geltenden Gesetze, Verord-
nungen, Vorschriften und Normen (Vorschriften zur
Sicherheit, zum Recycling und/oder zur Sicherheit von
elektrischen oder Gasanschlüssen) des Landes ein, in
dem Sie das Gerät betreiben!
Bei einem Verstoß gegen die Installationsanweisungen
entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZCV560MW Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen