UKIYO 26cm 5.2L Large Cast Iron Pan Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer / Küchenmaschine Zubehör
Typ
Bedienungsanleitung
CAST IRON PAN LARGE
26cm - 5.2L
FR
Instructions
Pour la premre utilisation
Lavez bien à la main. Pour prétraiter le revêtement antiadhésif, frottez de l’huile végétale
sur l’intérieur du faitout et réchauffez un peu. Laissez bien refroidir et essuyez avec un
chiffon doux.
Utilisation de votre faitout
Ne remplissez pas le récipient à plus de deux tiers de sa capacité. Ne le surchauffez pas
quand il est vide. Ne l’utilisez pas sur feu vif. Nutilisez pas un foyer de cuisson avec un
diatre plus grand que celui du faitout et essayez d’éviter que les flammes montent le
long des côtés. Ne laissez pas l’ustensile sans surveillance lors de son utilisation. Assurez-
vous que la cuisine est bien ventilée pendant l’utilisation. Utilisez toujours, pour votre
sécurité, des maniques.
Rangement
Ne rangez pas le faitout quand il est humide. Rangez-le dans un endroit sec et propre.
Avertissement
Ne laissez pas le faitout chauffer à sec pour éviter les déformations. Ne laissez pas le
cipient brûlant entrer en contact avec de l’eau froide ou un autre fluide froid. À cause
du chauage rapide des ustensiles à induction, il faut les préchauffer avec prudence
pour éviter la surchauffe. Si le faitout surchauffe, laissez-le d’abord refroidir jusqu’à
temrature ambiante avant de le retirer du foyer de cuisson. Les caracristiques
électromagnétiques de la source de chaleur et des ustensiles de cuisine peuvent, en
certaines circonstances, engendrer un léger bruit. Assurez-vous que les poignées ne se
trouvent pas au-dessus des plaques chaudes ou du feu à gaz pendant que vous cuisinez.
Ne laissez pas les poignées entrer directement en contact avec la source de chaleur ou les
flammes. Placez le faitout toujours au milieu de la plaque à induction. Contrôlez l’état et
les conditions de sécurité de votre ustensile avant de le réutiliser. N’utilisez plus le faitout
en cas de dommages. Certaines poignées sont fixées avec des vis qui peuvent se dévisser
après un certain temps. Si cela se produit, resserrez les vis soigneusement.
Nettoyage de votre faitout
Laissez bien refroidir le récipient avant de le nettoyer. Ne versez pas d’eau froide ou du
liquide froid sur le récipient brûlant. S’il y a des restes de nourriture, remplissez le faitout
d’eau chaude, laissez tremper et rincez simplement. Éliminez les taches tenaces avec une
éponge en matière synthétique non abrasive ou un chiffon, de l’eau chaude et du savon.
Ne laissez pas le faitout tremper trop longtemps.
Si vous n’êtes pas satisfait(e) de votre achat, nous vous prions de bien vouloir prendre
contact avec XD Connects.
IT
Istruzioni
Prima del primo utilizzo
Lavare accuratamente a mano. Per il pretrattamento del rivestimento antiaderente,
strofinare l’interno della pentola con olio vegetale e riscaldare moderatamente. Far
raffreddare bene e pulire accuratamente con un panno morbido.
Utilizzo della pentola
Non riempire la pentola per oltre due terzi. Non surriscaldare una pentola vuota. Non
utilizzare la pentola a fuoco alto. Non posizionare la pentola su un piano di cottura p
grande del diametro della pentola e cercare di evitare che eventuali lingue di fuoco
risalgano sui lati della pentola. Non lasciare mai la pentola incustodita durante l’uso.
Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata durante l’uso. Per sicurezza, utilizzate sempre
guanti da forno o presine.
Conservazione
Non riporre la pentola umida. Conservarlo in un luogo asciutto e pulito.
Avvertenza
Non scaldare mai la pentola vuota per evitare che si deformi. Non lasciare che una
pentola calda entri in contatto con acqua fredda o altri liquidi freddi. A causa del
rapido riscaldamento delle pentole a induzione, è necessario prestare attenzione
al preriscaldamento della pentola per evitare il surriscaldamento. Se la pentola si
surriscalda, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente prima di toglierla dal piano di
cottura. In determinate condizioni, le proprietà elettromagnetiche della fonte di calore
e degli utensili da cucina potrebbero possono produrre un leggero rumore. Durante
la cottura, assicurarsi che i manici non sporgano su altre piastre calde o sulla fiamma.
Non lasciare mai che i manici entrino in contatto diretto con la fonte di calore o con le
fiamme. Posizionare sempre la pentola al centro della piastra a induzione. Controllare le
condizioni e la sicurezza della pentola prima di riutilizzarla. In caso di danni, non utilizzare
più la pentola. Alcune maniglie e pomelli sono fissati con viti che potrebbero allentarsi
con il tempo. In tal caso, serrare nuovamente le viti con cautela.
Pulizia della pentola
Lasciare raffreddare bene la pentola prima di pulirla. Non versare acqua o liquidi freddi
in una pentola calda. Se rimangono residui di cibo, riempire la pentola con acqua calda,
lasciare in ammollo e poi procedere al lavaggio. Rimuovere le macchie più ostinate con
una spugna o un panno di plastica non abrasivo, acqua calda e sapone. Non lasciare la
pentola in ammollo nellacqua per troppo tempo.
Se non si è soddisfatti dell’acquisto, contattare XDConnects
PL
Instrukcje
Przed pierwszym użyciem
Dokładnie umyj ręcznie. Aby odpowiednio przygotować powłokę nieprzywierającą,
natrzyj wnętrze patelni olejem roślinnym i podgrzej w umiarkowany sposób. Poczekaj do
całkowitego przestygnięcia i doadnie przetrzyj miękką szmatką.
Sposób użytkowania patelni
Nie napniaj patelni bardziej niż do dwóch trzecich. Nie przegrzewaj pustej patelni.
Nie używaj patelni na dużym ogniu. Nie stawiaj patelni na płycie grzewczej większej
niż średnica patelni i staraj się unikać płomieni wzdłuż jej boków. Nigdy nie pozostawiaj
patelni bez nadzoru podczas jej używania. Upewnij się, że kuchnia jest dobrze
wentylowana podczas użytkowania. Dla własnego bezpieczeństwa, zawsze używaj
kawic kuchennych lub uchwytów do garnków.
Przechowywanie
Nie naly chować patelni, gdy jest nadal lekko wilgotna. Przechowuj ją w suchym,
czystym miejscu.
Ostrzeżenie
Nie pozwól, aby patelnia zosta doprowadzona do temperatury wrzenia się „na sucho”,
aby unikć jej deformacji. Nie dopuszczaj do kontaktu gorącej patelni z zimną wodą lub
innym zimnym płynem. Ze względu na szybkie nagrzewanie się patelni indukcyjnych,
należy zachować ostrożność podczas wspnego podgrzewania patelni, aby uniknąć jej
przegrzania. Jeżeli patelnia się przegrzeje, pozl jej w pierwszej kolejności ostygnąć
do osgnięcia temperatury pokojowej przed zdciem jej z płyty grzewczej. W pewnych
warunkach,aściwości elektromagnetyczne źródła ciepła w kontakcie z przyborami
kuchennymi mogą powodować pewien hałas. Podczas gotowania należy upewnić się, że
uchwyty nie wystają ponad inne goce indukcyjne płyty lub płomienie gazu. Nigdy nie
dopuszczaj do bezpośredniego kontaktu uchwytów ze źródłem ciea lub płomieniami.
Zawsze umieszczaj patelnię na środku płyty indukcyjnej. Przed ponownym użyciem
sprawdź stan i bezpieczeństwo swojej patelni. W przypadku uszkodzenia nie należy
ponownie używać patelni. Niekre uchwyty i gałki są mocowane za pomocą śrub, które
z biegiem czasu mogą się poluzować. Jeżeli tak się stanie to ponownie ostrożnie dokręć
śruby.
Czyszczenie patelni
Pozostaw do ostygnięcia zanim rozpoczniesz czyszczenie. Nie wlewaj zimnej wody
lub zimnego płynu do gorącej patelni. Jeżeli na patelni pozostaną resztki jedzenia, to
w pierwszej kolejności napełnij ją cieą wodą, namocz, a naspnie po prostu zmyj.
Uporczywe plamy usuń za pomocą gąbki, która nie pozostawia rys lub szmatki, cieej
wody i płynu do naczyń. Nie pozwól, aby patelnia zbyt długo mocza się w wodzie.
Jeżeli ten zakup nie spełnił Twoich oczekiwań, uprzejmie prosimy o kontakt
z XDConnects.
SV
Instruktioner
Före första användningen
Diska kastrullen grundligt för hand. Förbehandla nonstick-beläggningen på kastrullens
insida med vegetabilisk olja och värm upp den lite grand. Låt den svalna ordentligt och
torka av grundligt med en mjuk duk.
Använda kastrullen
Fyll inte kastrullen till mer än två tredjedelar. Kastrullen får inte överhettas när den är tom.
Använd inte kastrullen på mycket hög värme. Sätt inte kastrullen på en kokplatta som är
större än kastrullen och undvik värme vid kastrullens sidor. Lämna aldrig kastrullen utan
uppsikt när den används. Se till att köket är väl ventilerat under användningen. Använd
för din säkerhets skull alltid grytlappar eller grythållare.
Förvaring
Ställ inte undan kastrullen när den är fuktig. Förvara den på en ren, torr plats.
Varning
t inte kastrullen överhettas för att förhindra att den deformeras. Låt inte den heta
kastrullen komma i kontakt med kallt vatten eller andra kalla vätskor. Var försiktig när
du annder kastrullen på en induktionshäll så att den inte överhettas. Om kastrullen
överhettas ska du låta den svalna till rumstemperatur innan du tar bort den från kokplattan.
Under vissa omständigheter kan värmekällans och köksredskapens elektromagnetiska
egenskaper orsaka oljud. Se till att handtagen inte sticker ut över andra heta plattor eller
gaslågor medan du använder kastrullen. Låt aldrig handtagen komma i direkt kontakt
med värmellan eller gaslågan. Sätt alltid kastrullen i mitten på induktionsplattan.
Kontrollera att kastrullen är felfri och i ett säkert skick innan du annder den igen.
Använd inte kastrullen igen om den har skadats. Vissa handtag och knoppar är fästa med
skruvar som kan lossna eer ett tag. Om detta inträffar, dra åt skruvarna försiktigt igen.
Diska kastrullen
t alltid kastrullen svalna innan du diskar den. Häll inte i kallt vatten eller kall vätska i en
het kastrull. Om det finns matrester kvar, fyll kastrullen med varmvatten, vänta en stund
och diska sedan rent. Ta bort envisa fläckar med en icke-slipande plastsvamp eller duk,
varmt vatten och diskmedel. Låt inte kastrullen stå i vatten för länge.
Om du av någon anledning inte skulle vara nöjd med ditt köp ber vi dig att ta kontakt med
XDConnects.
NL
Instructies
Voor het eerste gebruik
Grondig wassen met de hand. Om de antiaanbaklaag voor te behandelen, de
binnenkant van de pan inwrijven met plantaardige olie en matig verwarmen. Goed
koelen en grondig schoonvegen met een zachte doek.
Uw pan gebruiken
De pan niet meer dan twee derde vullen. Een lege pan niet oververhitten. De pan
niet gebruiken op hoog vuur. Zet de pan niet op een kookpit die groter is dan de
diameter van de pan en probeer vuur langs de zijkanten te voorkomen. Laat de pan
nooit onbeheerd achter terwijl u deze gebruikt. Zorg ervoor dat de keuken goed
geventileerd is tijdens gebruik. Gebruik voor uw veiligheid altijd ovenwanten of
pannenlappen.
Bewaren
Zet de pan niet vochtig weg. Bewaar hem op een droge, schone plaats.
Waarschuwing
Laat de pan niet droogkoken om vervorming te voorkomen. Laat een hete pan
niet in aanraking komen met koud water of andere koude vloeistof. Door de snelle
verwarming van inductiepannen zal er voorzichtig moeten worden omgegaan met het
voorverwarmen van de pan, om oververhitting te voorkomen. Als de pan oververhit
raakt, laat deze dan eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u de pan van de
kookpit haalt. Onder bepaalde omstandigheden kunnen de elektromagnetische
eigenschappen van de warmtebron en het keukengerei enige ruis veroorzaken. Zorg
er bij het koken voor dat de handgrepen niet over andere hete platen of glasvlammen
uitsteken. Laat de handgrepen nooit rechtstreeks in contact komen met de warmtebron
of vlammen. Plaats de pan altijd in het midden van de inductieplaat. Controleer de
conditie en veiligheid van uw pan voordat u deze opnieuw gaat gebruiken. In het geval
van beschadiging de pan niet meer gebruiken. Sommige handgrepen en knoppen
zijn vastgemaakt met schroeven die na verloop van tijd los kunnen komen. Indien dit
gebeurt de schroeven opnieuw zorgvuldig vastdraaien.
Uw pan schoonmaken
Goed laten afkoelen voordat u gaat reinigen. Geen koud water of koude vloeistof in
een hete pan gieten. Als er voedselresten achterblijven, vul de pan dan met warm
water, laat weken en was daarna gewoon af. Hardnekkige vlekken verwijderen met
een niet-schurend kunststof sponsje of doekje, warm water en zeep. Laat de pan niet
te lang in het water weken.
Indien u niet tevreden bent met uw aankoop, verzoeken wij u vriendelijk om contact op
te nemen met XD Connects.
DE
Gebrauchsanweisungen
Vor der ersten Benutzung
Gründlich mit der Hand w aschen. Reiben Sie zur Vorbehan dlung der Antih abeschichtung
die Innenseite der Pfanne mit Pflanzenöl ein und erhitzen Sie diese mäßig. Gut abkühlen
lassen und gründlich mit einem weichen Tuch abwischen.
Gebrauch Ihrer Pfanne
Füllen Sie die Pfanne maximal zu zwei Dritteln. Achten Sie darauf, dass eine leere Pfanne
nicht überhitzt. Verwenden Sie die Pfanne nicht bei großer Hitze. Stellen Sie die Pfanne
nicht auf ein Kochfeld, das einen größeren Durchmesser als die Pfanne hat, und versuchen
Sie, Feuer an den Seiten zu vermeiden. Lassen Sie die Pfanne während des Gebrauchs
niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie dafür, dass die Küche während des Gebrauchs
gut belüet ist. Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer Ofenhandschuhe oder
Topflappen.
Aufbewahrung
Stellen Sie die Pfanne nicht feucht weg. Lagern Sie sie an einem trockenen, sauberen Ort.
Warnhinweis
Lassen Sie die Pfanne nicht leer kochen, um Verformungen zu vermeiden. Achten Sie
darauf, dass eine heiße Pfanne nicht mit kaltem Wasser oder anderen kalten Flüssigkeiten
in Berührung kommt. Aufgrund der schnellen Erhitzung von Induktionspfannen ist beim
Vorheizen der Pfanne Vorsicht geboten, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wenn sich
die Pfanne überhitzt, lassen Sie sie auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie vom
Kochfeld nehmen. Unter bestimmten Umständen können die elektromagnetischen
Eigenschaen der Wärmequelle und der Küchenutensilien ein gewisses Rauschen
erzeugen. Achten Sie beim Kochen darauf, dass die Griffe nicht über andere heiße
Platten oder Gasflammen ragen. Die Griffe dürfen niemals in direkten Kontakt mit der
Wärmequelle oder mit Flammen kommen. Stellen Sie die Pfanne immer in die Mitte der
Induktionsplatte. Überpfen Sie den Zustand und die Sicherheit Ihrer Pfanne, bevor
Sie sie wieder benutzen. Im Falle einer Bescdigung dürfen Sie die Pfanne nicht mehr
benutzen. Einige Griffe und Knöpfe sind mit Schrauben befestigt, die sich mit der Zeit
lösen können. Ziehen Sie in diesem Fall die Schrauben vorsichtig wieder an.
Reinigung Ihrer Pfanne
Vor der Reinigung gut abkühlen lassen. Gießen Sie kein kaltes Wasser oder kalte
Flüssigkeit in eine heiße Pfanne. Wenn Essensreste zurückbleiben, füllen Sie die Pfanne
dann mit warmem Wasser, weichen Sie sie ein und waschen Sie sie dann einfach ab.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einem nicht scheuernden Kunststoffschwamm
oder Tuch, warmem Wasser und Seife. Lassen Sie die Pfanne nicht zu lange in dem Wasser
einweichen.
Wenn Sie mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, nehmen Sie dann bitte Kontakt auf mit XD
Connects.
EN
Instructions
Before first use
Wash thoroughly by hand. To pre-treat the non-stick coating, rub the inside of the pan
with vegetable oil, and heat moderately. Cool properly, and wipe thoroughly with a so
cloth.
Using your pan
Do not fill the pan more than two-thirds full. Do not overheat an empty pan. Do not use the
pan on high heat. Do not place the pan on a cooking ring that is larger than the diameter
of the pan, and try to avoid heat along the sides. Never leave the pan unattended while
using it. Make sure the kitchen is well ventilated during use. For your safety, always use
oven mitts or pot holders.
Storage
Do not put the pan away damp. Store it in a clean, dry place.
Warning
To prevent warping, do not let the pan boil dry. Do not let a hot pan come into contact
with cold water or other cold liquids. Due to the rapid heating of induction pans, care
needs to be taken when preheating the pan in order to avoid overheating. Should the pan
overheat, allow it to cool to room temperature before removing it from the cooking ring.
Under certain conditions, the electromagnetic properties of the heat source and utensils
may cause some noise. When cooking, make sure the handles do not protrude over other
hot plates or gas flames. Never let the handles come into direct contact with the heat
source or flames. Always place the pan in the center of the induction plate. Check the
fitness and safety of your pan before using it again. In case of damage, do not use the
pan again. Some handles and knobs are attached with screws that may loosen over time.
Should this happen, carefully tighten the screws again.
Cleaning your pan
Allow to properly cool before cleaning. Do not pour cold water or cold liquids into a hot
pan. If food residue remains, fill the pan with warm water, soak and then simply wash off.
Remove stubborn stains with a non-abrasive plastic sponge or cloth, warm water and
soap. Do not soak the pan in water for too long.
In the event of you not being satisfied with your purchase, we kindly request you to
contact XD Connects.
ES
Instrucciones
Antes del primer uso
vela a fondo a mano. Para tratar el revestimiento antiadherente, frote el interior de la
olla con aceite vegetal y caliente suavemente. Deje enfriar bien y limpie a fondo con un
paño suave.
Usar la olla
No llene la olla más de dos tercios de su capacidad. No sobrecaliente la olla vacía. No
utilice la olla con el fuego fuerte. No coloque la olla en un quemador de mayor diámetro
que la propia olla y procure evitar que se propague calor por los laterales. Nunca deje la
olla desatendida mientras esté undola. Aserese de que la cocina está bien ventilada
cuando la use. Por su seguridad utilice siempre guantes o manoplas de cocina.
Mantenimiento
No guarde la olla húmeda. Conrvela en un sitio limpio y seco.
Advertencia
No deje que el líquido de la olla se evapore completamente para evitar que se deforme.
Impida que la olla caliente entre en contacto con agua fría o cualquier otro líquido frío.
Debido al rápido calentamiento de las ollas de inducción debe prestarse atencn
al precalentar la olla, para impedir que se sobrecaliente. Si la olla se sobrecalentara,
deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente antes de retirarla del quemador. En
determinadas condiciones, las propiedades electromagnéticas de la fuente de calor y los
utensilios de cocina podrían generar algún tipo de ruido. Asegúrese de que durante el
cocinado las asas no estén encima de otras planchas de calor o llamas. Impida que las
asas entren en contacto directo con la fuente de calor o las llamas. Coloque siempre la
olla en el centro de la placa de inducción. Compruebe las condiciones y la seguridad de
la olla antes de volver a usarla. En caso de que la olla presente algún tipo de daño, deje
de usarla. Algunas asas y botones están fijados con tornillos que podrían aflojarse con el
tiempo. Si esto ocurriera, apriete los tornillos de nuevo con cuidado.
Limpiar la olla
Deje que se enfríe completamente antes de limpiarla. No vierta nunca agua o cualquier
otro de líquido frío en la olla caliente. Si han quedado restos de comida, llene la olla con
agua caliente, deje en remojo y después, lávela. Elimine las manchas difíciles con una
esponja o tela de pstico no abrasivo, agua caliente y jabón. No deje la olla en remojo
mucho tiempo.
Si no está satisfecho con su compra, póngase en contacto con XD Connects.
C162835
www.ukiyo-home.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

UKIYO 26cm 5.2L Large Cast Iron Pan Bedienungsanleitung

Kategorie
Mixer / Küchenmaschine Zubehör
Typ
Bedienungsanleitung