BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 26,4W
Leuchten-Anschlussleistung 30W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
51 130 K27
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 3845lm
Leuchten-Lichtstrom 2558lm
Leuchten-Lichtausbeute 85,3 lm / W
51 130 K3
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 3970lm
Leuchten-Lichtstrom 2642lm
Leuchten-Lichtausbeute 88,1 lm / W
Lamp
Module connected wattage 26.4W
Luminaire connected wattage 30W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
51 130 K27
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 3845lm
Luminaire luminous ux 2558lm
Luminaire luminous efciency 85,3 lm / W
51 130 K3
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 3970lm
Luminaire luminous ux 2642lm
Luminaire luminous efciency 88,1 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 26,4W
Puissance raccordée d’un luminaire 30W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
51 130 K27
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 3845lm
Flux lumineux du luminaire 2558lm
Rendement lum. d’un luminaire 85,3 lm / W
51 130 K3
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 3970lm
Flux lumineux du luminaire 2642lm
Rendement lum. d’un luminaire 88,1 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtenarmatur mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme
DA,DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Secure the luminaire tting to the installation
surface with the xing materials provided or
other suitable materials.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Establish earth conductor connection and
make the electrical connection to the terminals.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble dans le luminaire.
Fixer l’armature du luminaire sur le support
d’installation à l’aide du matériel fourni ou de
tout autre matériel de xation adapté.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Procéder à la mise à la terre et au
raccordement électrique aux borniers.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne à la puissance maximale.
!
1.
2.
Glas in der Weise auf die Leuchtenarmatur
aufsetzen, dass die Haltefeder in die
Aussparung des Stehrandes des Glases passt.
Glas in achem Winkel bis zum Anschlag
gegen die Haltefeder drücken und in die
Leuchtenarmatur einschwenken (siehe Skizze).
Durch leichten Druck auf das Glas wird dieses
durch die zwei gegenüberliegenden Nocken in
der Leuchtenarmatur festgesetzt.
Position the glass over the luminaire tting so
that the retaining spring ts into the recess in
the raised edge of the glass.
Press the glass against the retaining spring at
a at angle as far as it will go and push it into
the luminaire tting (see drawing).
Gentle pressure on the glass will x it in the
luminaire tting through the two lobes on the
opposite side.
Placer le verre sur l’armature de manière à
ce que le ressort de xation s'insère dans l'
encoche du bord du verre.
Presser le verre à plat contre le ressort
de xation jusqu’en butée et l’insérer dans
l’armature (voir schéma).
La pression légère exercée sur le verre xe
ce dernier dans l’armature à travers les deux
ergots opposés.