Bosch BSGL5318/02 Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch
atung und RBer
ungenörtag bei Straufatureparatung und R
ungen
änder fen aller LaktdatontDie K
0848 840 040CH
0810 550 511AT
0911 70 440 040DE
h-home.com.boscwww
hen, GERMANY81739 Münc
ße 34atr-SyerWl-rCa
usgerh Hat BoscoberR
undendiensinden Sie im beiliegenden Känder f
0911 70 440 040
h-home.com
hen, GERMANY
ße 34
e GmbHtäusger
hnis.zeicert-Vundendiens
Register your new Bosch now:
ww w.bosch- home.com/welcome
sobwww
r yetsigeR
meoclew/mocmeho-chs
:woh ncsoew Bur nor y
sob.wwwmeoclew/moc.meho-chs
22 25
26
A
B
C
Click!
2
3
4
5
11
12
8
9
13
7
15
17
14
19
18
10
6
16
1
D
21
24*
23
24h
20
21
Click!

8001061645 970425
...5LGSB






































































































visningsanukBrno
visningugsanBrda
jzingwisaanuikGebrnl
uzioni per lusotrIsit
ploiMode demfr
uction manualtrInsen
hsanleitungaucGebrde







pl
tr
" #!$" el
viçouções de sertrInspt
ucciones de usotrInses
öohjeyttäKfi
visningsanukBrsv











fa



ar
ro
585,3'91:-3-','(*'&kk
'3,/1+6./7)4+3021-%ru
ásasítHasználati uthu






5
))4'2'
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
kk
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
$8-:+3:41:& ( 3#8'806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
":41:5 .853*0%6.6564 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ru
fa
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# $
"  '
2
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und
/ oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von
Kleinkindern aufzubewahren
und zu entsorgen.
=> Es besteht
Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter,
Motorschutz- und Ausblasfilter saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten
Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
- gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
- feuchten oder flüssigen Substanzen.
- leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
- Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen.
- Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -
Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-
Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen
daher die ausschließliche Verwendung unserer Original-
Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -
Sonderzubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf
diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie
eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres
Staubsaugers sicherstellen.
!Hinweis
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzubehör
und Staubbeuteln kann zu Schäden an Ihrem
Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie
erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch die
Verwendung derartiger Produkte verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
3
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim
automatischen Kabeleinzug nicht gegen Personen,
Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
=> Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers
führen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht
geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
!Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen
sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem Sie
vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere
Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor
Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für
das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes
Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter
zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können
sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zum Energielabel
Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen
Universalstaubsauger mit Primärschlauch.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
Reinigungsklasse auf Teppich und Hartboden verwenden
Sie bitte die umschaltbare Universaldüse.
Die Berechnungen basieren auf der Delegierten
Verordnung (EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom
3. Mai 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.
Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen
Verfahren wurden auf Basis der Norm
EN 60312-1:2017* ausgeführt.
*Da der Lebensdauertest für den Motor bei leerem
Staubbehälter durchgeführt wird, muss die angegebene
Motorlebensdauer für Prüfung mit halbgefülltem
Staubbehälter um 10% erhöht werden.
37
!
&&! #%

. 2 !&/ /
16 67& 7 6 +) 7 ( 7
 / 6717/ 67& ) 6 0 06 .14  311
%/  7 ) 4 2 3  +7, 07 3  0//
.14 +6 7, / 0/4 3 0//4 6 3 8 (
2 0 06  +) 6717/ 67& 07
 76- 
06 06 .14  51 6 71 1   077 / 06
.74 7&  0 / 06 */ 2
" ! % "%! %  ' (
! #
  ) 6  !&/ 6!1/ 3 2 1 3
21 6/ . 2  0 +*1 6 +/ 0/  7 7
7-)  07/4  6 3  #7  1 3 
&7 / 3 71 71 3  1 3 6/ .1  &7
.74 +76
& "
' , 071 .14 1/   614 /7) 4 2
7 6& / 3  27 6 7'/ /" 07 3 3  4
2  -#& 4 6  4  .74 +76 3, &7 /
6 +/ 5 7 2 7 +/ 26& 
' , 0

.77 /
 % $ #& % $& ! % %
3 6  .1 2 3 &7 +) 6/  4 37 6 4-7&
 51 716 / 11 1 4 3,  / 7$ 6/ 6
.717 6 " 1 4 3, 2/4 3
/+'1!0(0/*/+.,0
,00*+#(/(!%*
#&)0(/"
)0(/+'1!0(0/*/+.
,/+**0(
#&).*-%(/-,/
0*+#+
.+
3/665/2013.+(EU)/2+-++,3
 2
2010/30/EU'+#(2'++,2-"/2013+
/%*-.!232,233+
$3233&/&0'+#(2,302/3)&
-.1%
DIN EN 60312-1:2014-/3-.-

(

)
*
*
#
#


)
(
$
)
*
#
)
3.
6&
-6
3:


)



!&
%!
#
#
/2<)
.
3
&
&3
6
-
+
:
3
'
'3
)
$
)
'
&
!
%
#
>7
,8
")

+
7
>
8
,
/
)
"
(
(
*
%
%
2
#7
#
>7
5>
:5
*

(=
,1
.=
=
*
';
%
%
2
7
#
3
,6
7
>
5
:
*
=
(
1
,
=
.
=
8=
8
:
<4

<4
<"

&4
,&
(4

<4
<"
$
!2
&4
,&
=
8
:
+
4
<
6
)
4
<
"
<
)
)<
4
&
,
6
!
4
(
)
4
<
"
<
)')
$
2
!
4
&
,
07
*0
:
(/
!-
7
0
*
:
=
/
(
9
-
!
38
B% @  ;GF "F) " . GA " EA ?AD" C"6 @G #
7,
<
;GF #GA " B 7% ?AD" C"6 @G
7,< < (' C 9" F"
. GD
 
C # % B ' ", A 5")? " ,:6 9" F" @G
,:6 " 9" F" @G . GG?A " F " B 7% " @ "G"
"F? B 7% ?AD" C"6 @G " " A? D ;?1<"F% $% "
. GD ""9 " " B"E
" GA 9" F" #  G G% F " #F" # A "
: F' B 7% "G# 5")
?
AFG G (' F"" B 7%
:&?
.;1' ; " G F 2 #G D C< " A", G'
.1G? F F,"? F?
.D# @GA?D F "7A G F ;1' H G=9 " F?
#"? "" D >%G% G F CAG?F' # ;) B F F "%
.@?%
.F6 F " D B% "AF "4 F "
 " ! #  " # 
" =) D C%G F (BGF) =) A >#F< ? =)  G 1,
9
@G"A . A B ' ", @?GD 9" F" D#GA F )'?  "
(BGF) =) A >#F< =)  G 1,9 # ,:6 F' ? CG)F
AHF, "?0 C % G" @G C . GA B 7% ? =) D C%G
F
. F'
? @G?+ @ @ " #G? H G7G >F  F 9" F"
!
## "

 G %A?A D C%G F (BGF) A >#F<  G 1,9 # B 7%
 G G% . A%" G% ?' 9" F" C AF ? @GG G7G
. A"G ?A ""9 ? A" &'F  ;G%F .FA @G B 7% # 'A
# $
 ,"? @GAF9  @GA?D F B ' CA' A6 "":?  9" F" @G
.% "#%  "6 A?G @G?
@ F ,%F AF ? "F) " ,:6 B% @G
% " G F ? " "6 F "'G F ;%
8
"F? 6 0I, G C" 96 "6 #GA F AD! G
G A' C' ""9 "-A  C "G ""9 B 7%
B% # @?G B 7% CAG?# " " >#H D &#F?
B " " " @ # 'A ", F B F?A 6G"
. A'
. AA # B%  #"D GA @ F
fa
@ F ,%F GA B% # " EA F @ " #G?
. F' >A 3< "6 "-A @F 
"F # ;9 " B% G%I D &F" F D C%G
. G" CA "F @ F $"% # @ A
<=.7 ", FF
 
)'? %" " " A? )'?  8,? ,:6 " 9" F"
. GD ""9 B 7% "F? F B F?A ;)? 8" C A6
-6? "=G6 "4 F " C-7? G C%G @F  9" F" # #"D
. GAA B 7% F" FD "=G6 G "FF?
<= . A%" G% 9" F" C AF ? " @G
F "% # " 9" F" D C<F< F D ;#A # B 7% >AD C'G?D
. G" CA "F
<= ! F' " #F" 0 AF ? @G
. GD ""9 F # " @GG C'G?D " B% @= @ " F" >AD
B 7% C<F< G 8" >G% # 9" F" ;:A F ;? G G C "
. GAA
,%F G  F'  G G% " B% 8" >G% " A?G -< C
. " *GF1 ()? "6 G &F"6 # $ ?  & B A#%
"F, C " 8" >G% B% # C:G9 30 # "'G B 7% "F) "
. G' @F"G ;?
8" ;  G"G " C'F ?%9 8" # B% @ "   >AD
. G'A "
G' @G @ @ " "G G F #G F,% F" " 8" >G% @ ' B G' #
. GA "GF= "G
C'F GF' @?,?  F' ? /? " F "F) C 8" >G% 9F
. F'A " G' G AFG CA  1,9  "6 ?% C 8"
<=. GA B 7% >G% G D " 8" C'F #
. G' 8" # " C'F 9" F" F"" " .FA "D >A # ;9
(G' "F) " . GAA B 7% @ # B% " "F) "
. GA " 8" #G" # " B% C'F "
B# &F"6 # $ ?  #"? #? ;A%" ,:6 A?G ;GH C
 G 1,9 G F AD >A B% F"" " >#H "G?1 A"
. AG?A *GF1 " #GA "F?
/A? F F," GFD F  ;?F0 ;:? " " 9" F" B%
. GA -6? ""
C%G) D"=G6 F"" ;< F F? G ;1' ;9 F? @G" #
A (B"G4 F F" FD "=G6 "FF? -6? "=G6 9" F"
. GA
.%GA %A? #%F % D C,F? " B 7% " 9" F"
<= . F' ? B% " 0 A?% 1G+ F  &?
# " C'F F GA &F? " @  F' ?A B 7% B% # 9F
. GA   8"
8, F B ' " B " # C=)6I F G7? "?0 @G " G B%
. F' C A "F %A? &F"
C
# % B ' ", A 5")? " ,:6 9" F" @G
,
:6 " 9" F" @G . GG?A " F " B 7% " @ "G"
"F? B 7% ?AD" C"6 @G " " A? D ;?1<"F% $% "
. GD ""9 " " B"E


.  
  
  
2000      
  
2000
42
de
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
der Baureihe GL50 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
das Original Zubehör von Bosch verwenden, das
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um
das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Gerätebeschreibung
1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse*
2 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse*
3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
(und Entriegelungshülse)*
4 Schlauchhandgriff
5 Saugschlauch*
6 Filterwechselanzeige*
7 Ein-/Austaste
8 Parkhilfe
9 Netzanschlusskabel
10 Ausblasgitter (entspricht einer der beiden
dargestellten Varianten)*
11Polsterdüse*
12 Fugendüse*
13 Zubehörfach
14 Staubbeutel
15 Motorschutzfilter, waschbar*
16 Ausblasfilter*
17 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)
18 Tragegriff
19 Staubraumdeckel
20 Turbodüse “Animal”*
21 Tierhaarpolsterdüse*
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Austauschfilterpackung
Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungs-
niveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von
Original-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Inhalt:
- 4 Staubbeutel mit Verschluss
- 1 Micro-Hygienefilter
!
HINWEIS:
Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung
unserer Original-Staubbeutel.
Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi-
enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti-
ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse
erzielt. Nur die Verwendung von hochwertigen
Staubbeuteln, wie insbesondere den Original-
Staubbeuteln von Bosch, stellt sicher, dass die im EU
Energie-Label angegebenen Werte zu
Energieeffizienzklasse, Staubaufnahme und
Staubrückhaltevermögen erreicht werden.
Bei der Verwendung von Staubbeuteln minderer
Qualität (z.B. Papierbeutel) können zudem die
Lebensdauer und Leistung Ihres Gerätes nachteilig
beeinflusst werden. Schließlich kann die
Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ
minderwertigen Staubbeuteln zu Schäden an Ihrem
Staubsauger führen. Solche Schäden werden nicht
von unserer Garantie erfasst.
Mehr Informationen hierzu erhalten Sie unter
www.bosch-home.com/dust-bag
.
Dort haben Sie auch die Möglichkeit, unsere
Original-Staubsaugerbeutel zu bestellen.
B Hepa-Filter BBZ154HF
Zusätzlicher Filter für reinere Ausblasluft.
Empfohlen für Allergiker. Jährlich auswechseln.
C Hartboden-Düse BBZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
D Bionic Filter BBZ11BF
Verhindert für lange Zeit störende Gerüche
Bei nachlassender Wirkung bitte Filter ersetzen
(nach ca. 1 Jahr)
Bestellnummer: 468637
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
Bild
Zubehörfach öffnen.
Fugendüse und Polsterdüse in das Zubehörfach im
Gerätedeckel einsetzen.
Zubehörfach schließen.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter aus dem Gerät entnehmen.
Bionic Filter auf den Motorschutzfilter aufsetzen.
Die Filter in das Gerät einschieben und Staubraum-
deckel schließen.
Inbetriebnahme
Bild
a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel
einrasten.
b)Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen
zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
1
2
3*
21
4
*
je nach Ausstattung
43
Bild
Fugedüse bzw. Polsterdüse aus dem Zubehörfach im
Gerätedeckel entnehmen.
Bild Saugen mit Zusatzzubehör
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
stecken:
a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, etc.
c)Hartbodendüse
Zum Saugen von harten Bodenbelägen
(Fliesen, Parkett usw.)
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Hartbodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
Profi-Polsterdüse
Zur intensiven Reinigung von Polstermöbeln (je nach
Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken).
Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem
Handgriff absaugen.
Bild
Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in
das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an
der Geräterückseite benutzen.
Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Boden-
düse in die Aussparung an der Geräterückseite
schieben.
Bild
Zum Überwinden von Hindernissen, z.B. von Treppen,
kann das Gerät auch am Handgriff transportiert
werden.
Nach der Arbeit
Bild
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können
Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite
benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse
in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
14*
15
16
17
18
19
13*
12
Bild
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Bodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
Durch Verstellen der Schiebemannschette in
Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und
gewünschte Länge einstellen.
Bild
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge-
wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein-
stecken.
Bild Ein- / Ausschalten
Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste ein-
und ausschalten.
Bild Saugkraft regeln
Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann
die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt wer-
den.
Niedriger Leistungsbereich =>
Für das Absaugen empfindlicher
Stoffe, z. B. Gardinen.
Mittlerer Leistungsbereich =>
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung.
Hoher Leistungsbereich =>
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,
Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Saugen
!
Achtung:
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale
Fliesen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten
Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der
Düse überprüfen. Verschlissene, scharfkantige
Düsen-sohlen können Schäden auf empfindlichen
Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden,
die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht
werden.
Bild
Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichböden =>
glatte Böden =>
6*
7*
8
9
10
11
5*
*
je nach Ausstattung
44
Filterwechsel
!
Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus-
schalten!
Staubbeutel austauschen
Bild
Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und
höchster Saugleistungseinstellung die
Filterwechselanzeige im Deckel vollständig
ausgefüllt, muss der Staubbeutel gewechselt
werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In
diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel
erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch
dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum
Auslösen der Filterwechselanzeige führt.
Bild Deckel öffnen
Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung öffnen.
Bild
a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen und herausnehmen.
b)Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die
Halterung einschieben.
!
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem
Staubbeutel.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter in
Pfeilrichtung aus dem Gerät entnehmen.
Motorschutzfilter und Bionic Filter trennen.*
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz-
filter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend
mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
!
Achtung: Der Bionic Filter darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen, da dies die Funktion des Filters
beeinträchtigt.
Nach der Reinigung gegebenenfalls Bionic Filter auf
den Motorschutzfilter aufsetzen und beide Filter in
das Gerät einschieben.
Staubraumdeckel schließen.
Bionic Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Bionic Filter ausgestattet, sollte
dieser bei nachlassender Wirkung ausgetauscht werden
(nach ca. 1 Jahr).
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter mit Bionic Filter aus dem Gerät
entnehmen.
Alten Bionic Filter vom Motorschutzfilter nehmen und
entsorgen.
Bionic Filter auf den Motorschutzfilter aufsetzen.
21
22
23*
21
24*
21
20*
Die Filter in das Gerät einschieben und Staubraum-
deckel schließen.
Der Motorschutzfilter muss auch dann wieder in das
Gerät eingesetzt werden, wenn Sie keinen Bionic
Filter mehr verwenden möchten
Ausblasfilter austauschen
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter-
packung.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Durch Betätigen des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-
Hygiene-filter in Gerät einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Hepa-Filter reinigen
Der Hepa-Filter ist so ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht
werden muss, wenn das Gerät bestimmungsgemäß im
Haushalt verwendet wird.
Damit der Staubsauger auf seinem optimalen Leistungsniveau
arbeitet, sollte der Hepa-Filter nach einem Jahr ausgewaschen
werden. Die Filterwirkung des Filters bleibt erhalten,
unabhängig von einer möglichen Verfärbung der
Filteroberfläche.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Durch Betätigen der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Hepa*-Filter
entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
Filtereinheit ausklopfen und unter fließendem Wasser
auswaschen.
Die Einheit kann optional bei max. 30° C im
Schonwaschgang und niedrigster Schleuder-Drehzahl in der
Waschmaschine gereinigt werden.
TIPP: Verstauen Sie die Filtereinheit zum Schutz der restlichen
Wäsche in einem Wäschebeutel.
Hepa*-Filter nach kompletter Trocknung (mind.24h) wieder
in das Gerät einsetzen und verriegeln.
Heckklappe schließen.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z.B. Gips,
Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen,
evtl. Motorschutzfilter und Ausblasfilter austauschen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
verwenden. Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem
trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
25
21
26*
*
je nach Ausstattung
101
,"AN; 6ML:!
!
2LB' + G"0( ,"AN; 6ML:! - ? = H4NCI :)NMCE H$L!
<7@
.)NF
=, K+$ H1N 6ML:!
20*
?3
<@ <k ;#<W \8N h C^ `#i+ </#83 %$6,b# *Z$3 ;7 eb$c
h;$1 eAk GjiO+ `$^= <Ej$_b P#< ak^= h; <' d8cc >k_+
< ]Q; e' 8j$' W<' h;$1 eAk 8b$_' aDh; ]"#7 );iF e' W<'
< Y^$ ;iJ e' =icf <# ,3 8j$' eAk .7iD GjiO+ Y^$ `8Eb
#8,'# .
7iD GjiO+ d8D C^ $5 h 7< Mib YkZ7 e' *@# d8Eb
8b;#8b ,S< ^iJ<5 eZiZ h C^ eZiZ <@ e 8kc @;<'
.77< ^ eAk GjiO+ <b$Eb `8D aDh; -N$' MiHi^ aj# #<j=
2L+( D(, -
21
?3
.8kc =$' #; Bi;7 `$k *g1 ;7 d<k,@7 `7< $1 e'$1 $'
22
?3
(a .8j;h$k' `h<k' #; `! h 8j8c(' d8cc YTW eb$'= `8kE $' #; eAk
(b .8,Tk' $1 $+ 8kf7 ;$ES d8b;#8gb h; #; 8j81 W<' h;$1 eAk
!
H1N H (L3 B H"1 !+L5 +( JF! 2L+( :)NMCE H$L!
<7@
.)3 H";, +,= %N&5 ?3 H =, K+$
+L!LB 8;&B ,"AN; D(, .NC! 2K+
e' %! $' `! iE,AD h $5 `8b$+ Vj<J =# 8j$' ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.7iD >k_+ ]Lc^ ;iJ
23
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
.8kc #81 d$,@7 =# `$k *g1 ;7 #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
*.8kc #81 Bionic <,[kS =# #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.8j<k' #; `! $5 h 8kb$,' #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
%! $' #; `! 8j$' 8D$' Rk/ [k5 ;i+i^ KS$4^ <,[kS e +;iF ;7
iE,AD =# ? #; <,[kS *Aj$' ^ Y^$ `8D E5 *g1 .8k"iE'
.8j;#:' ;$c *N$@
24
!
(,N +,= /C! +(   )M E Bionic ,"AN; :)NMCE H$L!
<7@
.)3 )IL' (+K ,M*E D, $ <FB ,N#! D %N&5 (,AC9 , ,M-
<,[kS h; \h>Z );iF ;7 #<b! Bionic <,[kS `7< >k_+ =# 8O'
.8kf7 ;$ES d$,@7 Y5#7 e' #; <,[kS h7 <f h 8kf7 ;#<W ;i+i^ KS$4^
.8j8c(' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
Bionic ,"AN; 6ML:!
`8D ] $' 8j$' *@# >g2^
Bionic <,[kS e' $_D d$,@7 e +;iF ;7
.(X$@
1 7h83 =# 8O') 8kc GjiO+ #; `! <,[kS j!;$
24*
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
.8kc 0;$5 d$,@7 =# Bionic <,[kS d#<_f e' #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.8j=#8b$k' ;h7 h 8kc #81 ;i+i^ KS$4^ <,[kS =# #; ecg Bionic <,[kS
.8kf7 ;#<W ;i+i^ KS$4^ <,[kS h; #; Bionic <,[kS
h;$1 eAk eLT4^ Bi;7 h 8kf7 ;$ES d$,@7 Y5#7 e' #; $f<,[kS
.8j8c(' #; W<'
<,[kS 8k,Akb Bionic <,[kS =# d7$T,@# e' Yj$^ <j7 e +;iF ;7
7iD d7#7 ;#<W d$,@7 ;7 `$c_f 8j$' ;i+i^ KS$4^
Y4_ </7! *
G"0( - +)JE
#; `! ]k@ h 8kc Bi^$5 #; d$,@7  W<' h;$1 `7< >k_+ =# Y(W eEk_f
#; `! k,@l \=#iZ h W<' h;$1 eb8' .8kj$_b 0;$5 U<' >j< =#
.7< >k_+  k,@l 7#i^ 7$N $f d8cc>k_+ =# d7$T,@# $' `#i+ ^
!
.)NFE G(<"0 G)FML3 (LB M L3 H4N3 >LA&B G)FM0 (LB -
.)M, E K,;  +( + =, K+$ .,I
. cS )$3lF# e' Ih<E^
$K,' LI ,"AN; 6ML:!
"3)J -K,MB ,"AN; 6ML:!
.7iD aj>j$1 <,[kS e,A' GjiO+ ;$' <f $' 8j$' <,[kS aj#
25
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
7#=! #; <,[kS d8b;#8gb `$k *g1 ;7 d8cc YTW \<f# `8b$5< $'
.8kc
#; 8j81 ,D#8g' -h<j$^ <,[kS .8j;#7<' #; ,D#8g' -h<j$^ <,[kS
.8kf7 ;#<W d$,@7 Y5#7
.8kc *'$. 7i5 Y4^ ;7 h 8kf7 ;#<W d$,@7 Y5#7 #; <,[kS d8b;#8gb
*& ( (& !) # )"
A$ " A4$ !E' ! B9 $ A& !* E@ B
*C !<F3
.!@ (FE. B "F@ @ 2!'> !
B$& !9F ;$ F C !<F3 6! E! B@FD !<>- ?F>) !
6 =;$ ? *$ @! !FF1 !E' !  !<F3 !9<>- .E&
.@> >
20*

.F@9 " ! 7- %E!
E E& " *C !<F3  FC !&3 %<3 D ! ! A@@ :46 ?>)
.FF>@ ! A$ : " ! ?
.FE&  !F" ! ? E FC ? ! !<F3

30°C !9 >  "F@ FE&$; ?F&> ! F@E > ! !<F3
.FE& %! !E ?F!>9 E =FG> E&$& B>@! 8F " A4$
!!6 E&$& B$F9 ?E! ! !<F3 C #; !F$ " +3> ! :%$
.FC
E! ! ! ? (-$ 24 :6) & 8&
G>9 *C !<F3 6E
.F@9  E :> ! E FC !!6 6!
.F@ ! 7- %E!
(A!F0 E ?>F$  @$ :>)"F! 8 E ! ! ?!9 E! " #
+3> !<F3 "F@ !E' ! F E& "F>  F@9 ! !EE> +3> !<F3
.F@9 (FE. ! E! EC !<F3 E !EE>
26*
0,40
/ min
0,40
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
9
0431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
(
BAZ;GD5FBDGA8H=9?9I9=F9D9
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
4G69<UD-DB8G>F'A:BD@5F=BA9A
Tel.: 0911 70 440 040
3=DE=A85A15;9ADGA8G@8=92<D
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
/BGA86BGF
-?BF+D*,
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati Matrix Konstruksion,
(5F=8<9
1=D5A9
19?
$5J
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
(G??5 +D(5F='
1=D5A9
Tel.: 4 480 6061
19?
$5J
!9?
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
39D>E>GA89A8=9AEF:VD&5GE;9DPF9
.G9??9AEFD5EE95
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
#DE5FLF9=?9GA84G69<UDGA8H=9?9
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
-DB8G>F=A:BD@5F=BA9A
19?
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
3=DE=A85A15;9ADGA8G@8=92<D:VD
Sie erreichbar.
AU Australia
0&&B@9CC?=5A79E-FK)F8
%5F9!9AFD9/B58
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
*B$D<BGDE
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
X&'%&Y8BB
%D585\5\>56
7
1000 Sarajevo
19?
$5J
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
H9AG98G)59D699>
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
19?
$5J
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
0&"B@5>=AE>=2D98= G?;5D=5#,,"
`1E5D=;D58E>B!<5GEE9 ?H8
#GDBC95A1D589!9AF9D G=?8=A;F<[BBD
0BZ5
19?
$5J
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
-, BJ
Manama
19?
 %'(&)+*,
,,,X_ab_mkjdcnkelifgcY
keh
@5=?FB@B>>8<?6E<;7B@
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
39D>E>GA89A8=9AEF:VD&5GE;9DPF9
$5<DI9=8EFD5EE9
%9DB?8EI=?
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.bosch-home.com
  $-"!#
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
#;B@=+=>BE=5)9:>BE=5
Tel.: 7777 8007
$5J
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
 
0&8B@N7SECBF]96=\9EDB
$=D9@ASE9DH=E8B@N7S7<ECBF]96=\^
-9>5]E>N6
-D5<5
19?
$5J
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
0&&H=89H5D9D0
Telegrafvej 4
 5??9DGC
19?
Fax: 44 89 89 86
III6BE7<<B@98>
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
1VD=FA
11313 Tallinn
19?
$5J
www.simson.ee
/9A9D>=(5G65A8GE9,M
15@@E55D9F99 #GDBA=7E=>5GC?GE9E
15??=AA
19?
$5J
@5=?FB>?=9A8=F99A=A8GED9A9D>99
www.renerk.ee
Eliser OÜ
*GEF5@P9F99
15??=AA
19?
@5=?FB<BB?8GE9?=E9D99
III>B8G@5E=A5F9D9@BAF99
ES España, Spain
0&#?97FDB8B@QEF=7BE#EC5T50
09DH=7=B,Z7=5?89?$56D=75AF9
Parque Empresarial PLAZA,
!*5A:D98BA=5
45D5;BL5
19?B
$5J
@5=?FB!2 BE7<6E<;7B@
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
0&(B8=A>BA99F,K
'FP?5<89A>5FG-)
&9?E=A>=
19?
$5J
III6BE7<<B@9Z
)5A>5CG<9?=@9EF5EAFCG<9?G
EAF@=A5?H
*5F>5CG<9?=@9EF5EAFCG<9?G
EAF@=A5?H
FR France
0&#?97FDB@QA5;9D00
DG9D8B=AW!0
0'+1,2#+7989J
09DH=79=AF9DH9AF=BAEO8B@=7=?9
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:

09DH=79-=R79E"QF57<Q9E9F
Accessoires:

www.bosch-home.fr
Kundendienst Customer Service
01/17
110
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
112
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
114
;:6 33>44<
 7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN 
MHNZN *[X .HN HM,QPMHND* .HR [QZ.HR *FPQAR [PS *N*FQA/,.*J -.H I,UQHMBNH *[X+,JOH *FPQAR )J*.HN
[*QPTC.HR,FFYH-HR*[*J.,D.*JH,[D+,JOH.HRI,UQHMBNHR*[X+,JOHR*FPQAR-.HNP[PD**N*FQA/,.*JP.Y[PR
K*J.PMPN.BLP.PS[QPVXN.PR
 7,.*JQ,D*MB-*-.**NU.BQUTQPNJKAXQJ*-,[,QD[.U-H[LHMM,LPYRL,J.PSQFD*R.HR-S-K,SCR*N*L*M-
EAN,J.HNS[PTQBU-H.HR,[*N*/PQAR.HR-,PM*LCL,J.PSQFD*K*J.HR*N.JK*.A-.*-HRKAI,.STXN,L*..UM*-
.JKPYMBQPSR[LHN.UN*N*LZ-JMUNK*J.UN,S[*IZNX[UR.*FSALJN*L*M[.CQ,RKL[2[*Q*D.H.H[QPW-
[XI,-HFJ*N*J-TY,JH,FFYH-H,DN*JHMHL,J.PSQFD*.HR-S-K,SCRN*[QPBQT,.*J*[X.HN[LHMM,LCK*.*-K,SC
.HRK*JXTJ,[D[*Q*+,DFM*.J*[XK*KCTQC-HL*NI*-MBNH,FK*.A-.*-HMH.CQH-H.UNP+HFJZNTQC-HR.HR
-S-K,SCR*K*.ALLHLH-SN.CQH-H*[X[QX-U[*MH,OPS-JP+P.HMBN**[X.HN#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
C*[X,OUF,N,DR[*QAFPN.,RX[UR+J*KP[BRHL,K.QJKPYQ,YM*.PRC+J*/PQP[PDH-HR.HR.A-HRKL[
 =.HN[,QD[.U-H[PS.P [QPVXN+,NL,J.PSQF,D-U-.ALXFU.HR K*.*-K,SCR.PSK*J ,/X-PNH[LHMM,LCR
L,J.PSQFD*,K+HLZIHK,K*.A.HN[,QDP+P,FFYH-HRHMPNA+*=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$
;JKJ*KBR=S-K,SBR235I*.P,[J-K,SA-,JM,-KP[X.HTQC-HFJ*.HNP[PD*K*.*-K,SA-.HK,TUQDRN*S[AQO,J
TQBU-HFJ**N.*LL*K.JKAC.HN,QF*-D*
 4,NK*LY[.PN.*J*[X.HN,FFYH-HPJKDN+SNPJ[PS-T,.DGPN.*JM,.[M,.*/PQA.PS[QPVXN.PR[QPR,[J-K,SC
-.PNM,.*[ULH.CC[QPR.HNMPNA+*=BQEJRC[QPR.P5OPS-JP+P.HMBNP=SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR
235 ,/X-PN +,N [Q*FM*.P[PJPYN.*J *[X .HN #%$ ;JKJ*KBR =S-K,SBR235 C *[X ,OPS-JP+P.HMBNP *[(
*S.CN[QX-U[P
 1L,RPJ,[J-K,SBR.HR,FFYH-HR[QB[,JN*FDNPN.*J*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP
-SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
 7,FFYH-H+,NK*LY[.,JK*NBN*[QPVXN[PSTQH-JMP[PJ,D.*J[BQ*N.UN[QP+J*FQ*/ZNFJ*.JRP[PD,RK*.*-
-K,SA-.HK,[TPJKJ*KCTQC-H
 7,FFYH-HK*LCRL,J.PSQFD*R[PS[*QBT,.*J*[X.PNK*.*-K,S*-.C[*Y,J*N*[PKPLLHIPYN*LLPJUIPYNC
.QP[P[PJHIPYNM,P[PJP+C[P.,.QX[PPJ.*JND,R*-/*L,D*RCPJ,J+JKBR+J*KQJ.JKBR*S.PKXLLH.,R,.JKB.,R,[D.UN
P[PDUN*N*FQA/,.*JP*QJIMXR-,JQARCHHM,QPMHND**FPQAR
 7,FFYH-H+,NK*LY[.,J"
'5[J-K,SBRM,.*.QP[BRCK*I*QJ-MPYR[PSBL*E*NTZQ*-,KBN.QP=BQEJRMH,OPS-JP+P.HMBNP*[X.HN
#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235
'9AIPR TQC-H S[,QEPLJKC TQC-H T,JQJ-MX C L,J.PSQFD* .PS [QPVXN.PR K*.A .QX[P MH -YM/UNPM, .JR
P+HFD,R[PS[,QJBTPN.*J-.*,FT,JQD+J*TQC-HRK*JC-.*-T,.JKABFFQ*/*TQC-HR-SM[,QJL*ME*NPMBNUN
.HR[LHMM,LPYR/YL*OHR.HR-S-K,SCR.HR[.Z-HR.HR-S-K,SCRKL[
'<QPVXN.*M,+S-*NAFNU-.P*QJIMX-,JQAR
'6HMJBR[PS[QPK*LPYN.*J,N+,JK.JKA*[X*-.Q*[BRN,QXCSFQ*-D*/U.JA[XL,MP+HMX-J,R*N*.*Q*TBR
LAIPR.A-,JR .PS+JK.YPS[*QPTCRQ,YM*.PRC P[PJP+C[P.,LXFP[PS,DN*J [BQ*N *[X .PN BL,FTP.PS
K*.*-K,S*-.CC,OPS-JP+P.HMBNPS-SN,QF,DPS
! 2N.JK*.A-.*-H.HR-S-K,SCRFDN,.*JMXNP,/X-PN+,N,DN*J+SN*.CH,[J+JXQIU-H.HRK*.X[JN[J-.P[PDH-HR
.HR*+SN*MD*R,[J-K,SCR*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR
=S-K,SBR235
7KAI,,[J-K,SCCH*N.JK*.A-.*-H,L*..UM*.JKPYMBQPSR+,N[*Q*.,DN,J.PNTQXNP,FFYH-HR.PS[QPVXN.PR
5O*Q.CM*.*K*JSLJKA[PS*N.JK*IJ-.ZN.*JK*.A.H+JAQK,J*.HR,FFYH-HR,[J-.QB/PN.*J-.P-SN,QF,DP
(67670<+=7=0< 
&TLM5INJKCRP+PY2IHNZN9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA2ICN*
,# &,*"#+!% " '-)!* ,!+!+) $,.&
519&TLM5INJKCRP+PY2IHNZN'9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA
59274;+XR?ALKHR<*.QJ*QTJKX<SL*D*RPJ<SL*D*>IIBQMH
)/;?*Q*LAM[H@HLA2LZNJ*
!;/786:#;14<9,U/5INJKCR2N.J-.A-,UR8*L*MA7QAKL,JP
#>?;:<2QT:*K*QDPS)!0FKUMH9,SKU-D*8Y[QPR
18182
ZQ,RHMBQ,R.S[JKCTQBU-HKLC-HR[QPR,INJKA+DK.S*
)& $$"#(,!$ .&( '-)!* ,!+!+) $,.&
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch BSGL5318/02 Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch