LIVARNO 292044 Bedienungsanleitung

Kategorie
Baby Nachtlichter
Typ
Bedienungsanleitung
IAN 292044
LED-MAGNEETTIV ALOT /
LED-MAGNEETTIV ALO
Käyttö- ja turvaohjeet
LED MAGNETIC LIGHTS /
LED MAGNETIC LIGHT
Operation and Safety Notes
LED-MAGNETLEUCHTEN /
LED-MAGNETLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MAGNETINIAI LED ŽIBINTAI /
MAGNETINIS LED ŽIBINTAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
L
ED MAGNETLAMPOR / LED MAGNETLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MAGNETYCZNE LAMPY LED /
MAGNETYCZNA LAMPA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED MAGNETIC LIGHTS /
LED MAGNETIC LIGHT
GB Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 44
C
A1 2 5
6
B81
2
7
D4
HG03223A
3 4
C
A2 3 4 5
6
1
B8
4
7
D
HG03223B
5 GB
List of pictograms used .............................. Page 6
Introduction ......................................................... Page 6
Intended use .............................................................. Page 6
Description of parts ................................................... Page 6
Technical data ........................................................... Page 7
Includes ...................................................................... Page 7
General Safety Instructions ................... Page 7
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries.............................................. Page 8
Before use ............................................................. Page 9
Bringing into use ............................................. Page 9
Inserting / replacing the batteries ............................. Page 9
Switching On / Off .................................................... Page 10
Fixing the product ..................................................... Page 10
Cleaning and care .......................................... Page 11
Disposal .................................................................. Page 11
Warranty ............................................................... Page 12
6 GB
List of pictograms used
Direct current LED life span
LED Magnetic Lights / LED Magnetic Light
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety infor-
mation and instructions for use. Only use the product as de-
scribed and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended use
The product is constructed for illuminating working areas in in-
door environment. The product is not intended for commercial
use or for use in other applications.
Not suitable for household room illumination.
Q
Description of parts
1 LED magnetic light
2 LED
3 Switch (ON / OFF)
4 Hook
5 Magnet
6 1.5 V (direct current) AAA battery (HG03223A)
1.5 V (direct current) AA battery (HG03223B)
7 Battery compartment
8 Battery compartment cover
7 GB
Q
Technical data
Bulbs: 8 x LED, 0.5 W (HG03223A) /
1 x LED, 3 W (HG03223B)
(The LEDs cannot be replaced)
Batteries: HG03223A:
3 x 1.5 V (direct current), AAA
(included)HG03223B:
3 x 1.5 V (direct current), AA
(included)
Light on time: HG03223A: approx. 1.5 hr
HG03223B: approx. 4 hr
Chromaticity
coordinate: X < 0.27
Q Includes
2 LED magnetic lights (HG03223A)
1 LED magnetic light (HG03223B)
6 Batteries 1.5 V type AAA (HG03223A)
3 Batteries 1.5 V type AA (HG03223B)
1 Instructions for use
General Safety Instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF
PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY
ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material rep-
resents a danger of suffocation. Children frequently under-
estimate the dangers. Always keep children away from
the packaging material. This product is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concern-
8 GB
ing use of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this
product if you find that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the
product is not correctly assembled there is a danger of
injury.
Keep the product away from humidity.
Do not subject the product to any extreme temperatures or
severe mechanical stress. Otherwise this may result in
deformation of the product.
The product is only intended for use indoors,
in dry and enclosed areas.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product
must be replaced.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat-
teries out of reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never re-
charge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting can be
the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tempera-
tures, which could affect batteries / rechargeable batter-
ies, e.g. radiators / direct sunlight.
9 GB
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
In the event of contact with battery acid, thoroughly flush
the affected area with plenty of clean water and seek im-
mediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable batteries
can cause burns on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable bat-
teries, immediately remove them from the product to pre-
vent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batter-
ies. Do not mix used and new batteries / rechargeable
batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product
will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable bat-
tery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to po-
larity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable bat-
tery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from
the product immediately.
Q
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Q
Bringing into use
Q
Inserting / replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the
batteries 6.
10 GB
For HG03223A only:
Turn the battery compartment cover 8 anticlockwise and
take it off from the battery compartment 7 (see Fig. B).
Insert the (new) batteries into the battery compartment 7.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery
compartment.
Put the battery compartment cover 8 back at a correct
place on the battery compartment 7 and turn it clock-
wise to tighten it (see Fig. C).
For HG03223B only:
Open the battery compartment 7 by removing the battery
compartment cover 8 (see Fig. B).
Insert three 1.5 V, AA batteries 6 into the battery com-
partment 7. Ensure correct polarity. This is indicated in
the battery compartment 7.
Close the battery compartment 7 by placing the battery
compartment cover 8 on top of it and clicking it into
place (see Fig. C).
Q Switching On / Off
Press the ON / OFF button 3 to switch the product on.
Press the ON / OFF button again to switch the product off.
Q Fixing the product
The product can be used in 2 ways without having to hold it in
your hand:
Hold the magnet 5 against a metallic magnetic surface.
The product remains in this position.
Fold out the hook 4 to suspend the product from a suita-
ble suspension point. The hook 4 can be turned through
360 degree.
11 GB
Q Cleaning and care
Use a dry cloth to clean the product – never use petrol,
solvents or cleaners that attack plastic.
Do not clean the product with water or other liquids.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with abbre-
viations (a) and numbers (b) with following mean-
ing: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recycla-
ble, dispose of it separately for better waste treat-
ment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste. In-
formation on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recy-
cled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries / rechargeable batter-
ies and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
12 GB
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with
the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met-
als and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty be-
comes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
13 FI
Merkkien selitykset ........................................Sivu 14
Yleistä .........................................................................Sivu 14
Tarkoituksenmukainen käyttö .....................................Sivu 14
Osien kuvaus ...............................................................Sivu 14
Tekniset Tiedot .............................................................Sivu 15
Toimituksen sisältö ....................................................... Sivu 15
Turvallisuusohjeet ............................................ Sivu 15
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .............Sivu 16
Ennen käyttöönottoa ....................................Sivu 17
Käyttöönotto ........................................................Sivu 17
Paristojen sisäänasettaminen / vaihtaminen ..............Sivu 17
Päälle- / päältäkytkeminen ..........................................Sivu 18
Tuotteen asentaminen .................................................Sivu 18
Puhdistus ja hoito ............................................. Sivu 18
Hävittäminen .......................................................Sivu 18
Takuu ..........................................................................Sivu 19
14 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta Ledin käyttöikä
LED-magneettivalot / LED-magneettivalo
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin
korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se
sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu työtilojen valaisuun sisätiloissa. Tuotetta ei
ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön tai muuhun käyttötar-
koitukseen.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin huonevala-
istukseen.
Q
Osien kuvaus
1 LED-magneettivalaisin
2 LED
3 Virtapainike (ON / OFF)
4 Koukku
5 Magneetti
6 Paristo, 1,5 V (tasavirta), AAA (HG03223A)
Paristo, 1,5 V (tasavirta), AA (HG03223A)
7 Paristolokero
8 Paristolokeron kansi
15 FI
Q
Tekniset Tiedot
Valonlähde: 8 x LED, 0.5 W (HG03223A) /
1 x LED, 3 W (HG03223B)
(ledit eivät ole vaihdettavissa)
Paristot: HG03223A:
3 x 1,5 V (tasavirta), AAA
(sisältyvät toimitukseen)
HG03223B:
3 x 1,5 V (tasavirta), AA
(sisältyvät toimitukseen)
Valaisuaika: HG03223A: n. 1,5 tuntia
HG03223B: n. 4 tuntia
Värikoordinaatit: X < 0,27
Q
Toimituksen sisältö
2 LED-magneettivalaisinta (HG03223A)
1 LED-magneettivalaisin (HG03223B)
6 paristoa 1,5 V tyyppi AAA (HG03223A)
3 paristoa 1,5 V tyyppi AA (HG03223B)
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI! LIITÄ KAIKKI
OHJEET MUKAAN, JOS LUOVUTAT TUOTTEEN ETEENPÄIN.
HENGEN-JA TAPATUR-
MANVAARA LAPSILLE! Älä koskaan jätä
lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa.
Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliar-
vioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä lapset aina loitolla
pakkausmateriaaleista. Tuote ei ole lelu.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai
aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alai-
sina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä
16 FI
ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset
eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
tuotetta, jos havaitset siinä jotain vikaa.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
Loukkaantumisvaara virheellisen asennuksen vuoksi.
Tuotetta ei saa pitää kosteassa ympäristössä.
Älä altista tuotetta äärimmäisille lämpötiloille tai voimak-
kaalle mekaaniselle kuormitukselle. Muutoin tuotteen muoto
saattaa muuttua.
Tämä tuote soveltuu käytettäväksi ainoastaan
sisällä, kuivissa ja suljetuissa tiloissa.
Ledit eivät ole vaihdettavissa.
Kun ledit ovat tulleet elinkaarensa päähän, koko tuote
täytyy vaihtaa uuteen.
Paristoja / akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten ulottumat-
tomissa. Pariston / akun nielaisseen henkilön on välittömästi
otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa pa-
ristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia. Älä
oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä.
Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim. lämpöpatterit tai
suora auringonvalo.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä
vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot / akut voivat syövyttää
17 FI
ihoa. Käytä siksi ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi tuotteesta,
jotta tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä
vanhoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään
aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon/akkuun ja
tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron kontaktipinnat
ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi tuotteesta.
Q Ennen käyttöönottoa
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Q
Käyttöönotto
Q
Paristojen sisäänasettaminen /
vaihtaminen
Huomautus: kytke tuote pois päältä, ennen kuin asetat
paristot 6 sisään tai vaihdat ne.
Vain malli HG03223A:
Kierrä paristolokeron kantta 8 vastapäivään ja irrota se
paristolokerosta 7 (kuva B).
Aseta (uudet) paristot paristolokeroon.
Huomautus: Tarkasta samalla, että napaisuus on oikea.
Napaisuus on merkitty paristolokeroon 7.
Aseta paristolokeron kansi 8 takaisin paristolokeron 7
päälle ja käännä se kiinni myötäpäivään kiertäen (kuva C).
18 FI
Vain malli HG03223B:
Avaa paristolokero 7 poistamalla paristokotelon kansi 8
(kuva B).
Aseta kolme 6 AA-paristoa, 1,5 V paristolokeroon 7.
Tarkista samalla oikea napaisuus. Se on merkitty paristoti-
laan 7.
Sulje paristolokero 7 asettamalla paristokotelon kansi 8
paikoilleen (kuva C).
Q
Päälle- / päältäkytkeminen
Paina virtapainiketta 3 käynnistääksesi tuotteen.
Paina virtapainiketta uudelleen sammuttaaksesi tuotteen.
Q
Tuotteen asentaminen
Tuotetta voidaan käyttää kahdella eri tavalla:
Pidä magneetteja 5 metallista, magneettista pintaa vasten.
Tuote kiinnittyy tähän pintaan.
Avaa koukku 4, jolla voit ripustaa tuotteen sopivaan
ripustimeen. Voit kääntää koukkua 4 360°.
Q
Puhdistus ja hoito
Käytä tuotteen puhdistukseen kuivaa liinaa, älä missään
tapauksessa käytä muovia vaurioittavia aineita kuten
bensiiniä, liuotinainetta tai pesuainetta.
Älä puhdista tuotetta vedellä tai muilla nesteillä.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä mate-
riaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen. Vihreä piste -merkki ei koske Saksaa.
19 FI
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua
koskevia merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a)
sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa:
1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja pahvi /
80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä
ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaami-
seksi. Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismah-
dollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomai-
silta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä
tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asian-
mukaiseen jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista
ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta
paristot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelma-
jätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
käytetyt paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on
virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää
vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
20 FI
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä
aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä
ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmai-
seksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan.
Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LIVARNO 292044 Bedienungsanleitung

Kategorie
Baby Nachtlichter
Typ
Bedienungsanleitung