Micasa TILL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Wichtig:
Vor Gebrauch sorg-
fältig durchlesen/
Montageanleitung für
späteres Nachlesen
aufbewahren
Important:
Lisez attentivement/
conserver les instruc-
tions d'installation
pour référence future
avant utilisation
Importante:
lettura/conservare
Istruzioni per l'instal-
lazione per riferimen-
to futuro accurata-
mente prima dell'uso
Important:
Read carefully before
assembling/keep and
store Instruction for
reference
TILL
2/7
Anwendung:
Das von Ihnen erwor-
bene Behältnismöbel
eignet sich für den
allgemeinen, privaten
Wohnbereich. Es ist
nicht für den Nass-,
Aussen- oder ge-
werblichen Bereich
geeignet.
VORSICHT,
dieses Möbel kann
runterfallen:
Um dies zu verhin-
dern, muss es richtig
an der Wand / Decke
befestigt werden.
Die Befestigung ist
abhängig von der
Wand-/Deckenbe-
schaenheit (z.B. Be-
ton/Gips/Backstein/
Holz) und muss von
einem Fachmann
ausgeführt werden.
Warnhinweise
Bestimmungsge-
mässer Gebrauch:
Bitte achten Sie dar-
auf, dass Ihre Möbel
nur Ihrem Zweck ge-
mäss verwendet wer-
den. Für eine dauer-
hafte
Funktionsfähigkeit ist
eine sachgerechte
Nutzung und regel-
mässige Unterhalts-
pege sehr wichtig.
Usage:
Le meuble de range-
ment que vous avez
acheté convient pour
l'habitat privé en gé-
néral. Il ne convient
pas pour l'extérieur,
les milieux humides
ou le domaine com-
mercial.
PRÉCAUTION,
ce meuble peut
tomber:
Pour empêcher cela,
il doit être xé correc-
tement au mur/pla-
fond.
La xation dépend de
la nature du mur/pla-
fond (p.ex. béton/plâ-
tre/brique/bois) et doit
être réalisée par un
spécialiste.
Mises en garde
Utilisation confor-
me:
Veuillez vous assurer
que vos meubles
sont utilisés unique-
ment pour leur usage
prévu. Un entretien
régulier et une utilisa-
tion conforme sont
essentiels pour assu-
rer un fonctionne-
ment durable.
Impiego:
il mobile contenitore
acquistato è adatto
per un utilizzo in ge-
nerale, in ambiente
domestico. Non è
adatto per gli esterni,
per l'esposizione alla
pioggia o per ambien-
ti commerciali.
PRECAUZIONE,
questo mobile può
cadere:
per evitare questo,
deve essere adegua-
tamente ssato alla
parete o al sotto.
Il tipo di ssaggio di-
pende dalle caratteri-
stiche della parete o
del sotto (ad es. ce-
mento/gesso/mattone
/legno) e il ssaggio
deve essere eseguito
da un esperto.
Avvertenze
Utilizzo per lo sco-
po previsto:
assicuratevi che i vo-
stri mobili siano utiliz-
zati solo per lo scopo
per cui sono stati rea-
lizzati. Per garantire il
loro funzionamento
nel tempo è impor-
tante utilizzarli corret-
tamente e sottoporli
regolarmente a cure
manutentive.
Area of use:
The storage furniture
you have purchased
is suitable for use in
general private living
quarters. It is not
suitable for areas
that are wet, outside
or used for commer-
cial purposes.
PRECAUTION,
this piece of furni-
ture can fall down:
To prevent this, it
must be secured
properly to the wall
or ceiling.
The type of bracket
depends on the
quality of the wall
and/or ceiling (e.g.
concrete, plaster,
brick, wood) and
must be mounted by
a specialist.
Warning notice
Intended use:
Please make sure
that you only use
your furniture for the
purpose it was de-
signed for. Correct
use and regular
maintenance are es-
sential for ensuring
your furniture re-
mains in working or-
der for the long-term.
3/7
Warnhinweise
WARNUNG
Verschluck- und Er-
stickungsgefahr:
Kleinteile und Verpa-
ckungsmaterial kön-
nen verschluckt wer-
den.
WARNUNG! Tüten
und Folien sind kein
Spielzeug! Bitte von
Babys und Kleinkin-
dern fernhalten! Nicht
über den Kopf zie-
hen;
Erstickungsgefahr!
VORSICHT,
Verletzungsgefahr:
Kleinkinder dürfen
sich nicht im Monta-
ge-Bereich aufhalten
und an Möbeln hoch-
ziehen oder hinauf-
Mises en garde
AVERTISSEMENT
Risque d'ingestion
et d'étouement:
Les petites pièces et
le matériel d'embal-
lage peuvent être
avalés.
AVERTISSEMENT!
Les sacs et lms ne
sont pas des jouets!
Veuillez les tenir hors
de portée des bébés
et jeunes enfants! Ne
pas mettre sur la tête,
risque d'étouement!
PRÉCAUTION,
risque de blessu-
res: Les jeunes en-
fants ne peuvent pas
se tenir dans la zone
de montage ni tirer
ou grimper sur des
Avvertenze
AVVERTENZA
Pericolo di ingestio-
ne e soocamento:
piccole parti e mate-
riale di imballaggio
possono essere inge-
rite.
AVVERTENZA! Sac-
chetti e pellicole non
sono un giocattolo!
Tenere lontano dalla
portata dei neonati e
dei bambini piccoli!
Non metterli in testa,
pericolo di sooca-
mento!
PRECAUZIONE,
pericolo di lesioni:
tenere i bambini lon-
tano dal luogo di
montaggio e evitare
che si appendano o
arrampichino sul mo-
Warning notice
WARNING
Risk of swallowing
and choking:
Small parts and
packaging material
may be swallowed.
WARNING! Bags
and lm coverings
are not toys! Please
keep away from ba-
bies and small chil-
dren! Do not put them
over your head, risk
of suoca- tion!
PRECAUTION,
risk of injury:
Small children must
keep away from the
assembly area. They
must refrain from
climbing up on the
furniture.
Allgemeine
Hinweise
1. General
information
Remarques
générales Avvertenze
generali
ACHTUNG
Direkte Sonnenein-
strahlung:
Führt zu Farbverän-
derungen.
ATTENTION
Direct sunlight:
results in discoloura-
tion.
ATTENTION
Exposition directe
au soleil:
Provoque des déco-
lorations.
ATTENZIONE
Irraggiamento diret-
to del sole:
ne modica il colore.
Belastbarkeit:
Pro Korpus: je 10 kg
Pro Schublade: je
10 kg
Pro Hängeregal: total
10 kg
Pro Hängetablar: total
5 kg
Résilience:
Par corpus : 10 kg
chacun
Par tiroir : 10 kg cha-
cun
Par étagère suspen-
due : 10 kg au total
Par étagère suspen-
due : 5 kg au total
Resilienza:
Per carcassa: 10 kg
ciascuno
Per cassetto: 10 kg
ciascuno
Per ripiano sospeso:
totale 10 kg
Per ripiano sospeso:
totale 5 kg
Resilience:
Per carcase: 10 kg
each
Per drawer: 10 kg
each
Per hanging shelf:
total 10 kg
Per hanging shelf:
total 5 kg
2x
A
2x
B
Ø 8 mm
Montageschäden:
Vermeiden Sie, in-
dem Sie einen sau-
beren und weichen
Untergrund verwen-
den
(z.B. Teppich). Teile
beim Auspacken oder
während der Monta-
ge nur auf weiche
Unterlagen legen/
stellen. Darauf ach-
ten, dass grössere
Teile nicht kippen
Personen:
Für die Montage er-
forderliche Anzahl
Personen.
Montagerichtzeit:
Ungefähre Zeit in
Stunden.
Benötigtes Werk-
zeug:
2.
30`
Dommages au
montage:
Évitez les dommages
en utilisant un fond
propre et doux (p.ex.
tapis). Lors du débal-
lage et montage, po-
sez/placez les élé-
ments uniquement
sur un fond doux. As-
surez-vous que les
grands éléments ne
peuvent pas bascu-
ler.
Personnes:
Nombre de per-
sonnes nécessaires
au montage.
Durée indicative du
montage:
Durée approximative
en heures.
Outils nécessaires:
Danni in fase di
montaggio:
evitare di causare
danni utilizzando una
base pulita e morbida
(ad es. tappeto). Nel-
la fase di disimballag-
gio e durante il mon-
taggio, appoggiare i
pezzi esclusivamente
su una base morbida.
Fare attenzione che i
pezzi più grandi non
si ribaltino.
Persone:
numero di persone
necessarie per il
montaggio.
Tempo di montag-
gio:
tempo in ore appros-
Attrezzi necessari:
Damages during
assembly:
These can be
avoided if you use a
clean soft surface
(e.g. carpet). Only
place parts on a soft
surface when un-
packing or during the
assembly. Make sure
that larger parts can
not tip over.
People:
Number of people
required for the as-
sembly.
Assembly time:
Approximate time in
hours.
Tools required:
Montage-
hinweise Instructions
de montage Istruzioni di
montaggio Assembly
information
Bau-/Kleinteile: Éléments/pièces: Componenti/
piccoli pezzi:
Components/
small parts
4/7
x cm
7.6 cm
X cm
A
7.6 cm
B
Ø 8mm
5.6 cm
15 - 16 mm
5/7
3. Montage-
anleitung Instructions
de montage Istruzioni per
il montaggio Assembling
instruction
Holz-
pege-
Öl
Reinigung allge-
mein:
Flecken immer sofort
entfernen. Ein saube-
res, weisses Tuch
verwenden.
Sauberes Wasser
verwenden. Lässt
sich der Fleck so
nicht entfernen, sei-
fenhaltiges Wasser
verwenden. Werden
Reinigungsmittel ver-
wendet, diese immer
zuerst an einer nicht
sichtbaren Stelle tes-
ten.
ACHTUNG Keine
chemischen, scheu-
ernden oder kratzen-
Pege4.
General cleaning
instructions:
Always remove stains
immediately. Use a
clean, white cloth.
Use clean water. If
the stain does not
come out, use soapy
water. If you use
cleaning detergents,
always test them rst
in a concealed spot.
CAUTION Do not use
any chemical or ab-
rasive cleaning deter-
gents or cloths/tools.
Care
Nettoyage en géné-
ral:
Toujours éliminer im-
médiatement les
taches. Utiliser un
chion blanc, propre.
Utiliser une eau
propre. Si la tache ne
s'enlève pas, utiliser
une eau savonneuse.
Si un produit de net-
toyage est utilisé,
toujours l'essayer
préalablement dans
un endroit invisible.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Soin
Pulizia generale:
rimuovere sempre
subito le macchie.
Utilizzare un panno
bianco, pulito.
Utilizzare acqua puli-
ta. Se la macchia non
viene via, utilizzare
dell'acqua con sapo-
ne. Se si utilizzano
dei detergenti, pro-
varli sempre prima in
un punto non visibile.
ATTENZIONE Non
utilizzare detergenti
chimici o prodotti/ma-
teriali abrasivi.
Cura
Möbelpege:
Lackiertes Holz nur
mit einem leicht
feuchten Tuch abwi-
schen.
Geölte Holzoberä-
chen je nach Ge-
brauch, von Zeit zu
Zeit (z.B. vierteljähr-
lich) erneut ölen.
Feuchtigkeitsrück-
stände auf geölten
und gewachsten Flä-
chen müssen sofort
entfernt werden. An-
sonsten kommt es zu
Fleckenbildung.
ACHTUNG Keine
chemischen, scheu-
ernden oder kratzen-
den Reinigungs-/
Hilfsmittel verwen-
den.
Furniture care:
Only wipe varnished
wood with a slightly
damp cloth.
Re-oil oiled wooden
surfaces from time to
time (e.g. every
three months) de-
pending on use.
To prevent stains,
immediately wipe o
any wet spots on
oiled and waxed sur-
faces.
CAUTION Do not
use any chemical or
abrasive cleaning
detergents or cloths/
tools.
Entretien des
meubles:
Essuyer le bois ver-
nis uniquement avec
un chion légèrement
humide.
Pour les surfaces en
bois huilé, appliquer
de temps à autre
(p.ex. tous les 3
mois) et en fonction
de l'utilisation une
huile pour bois.
Les restes d’humidité
sur les surfaces hui-
lées et cirées doivent
être immédiatement
enlevés. Risque de
formation de taches.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Cura dei mobili:
pulire il legno laccato
utilizzando soltanto
un panno leggermen-
te umido.
Le superci di legno
oliate di tanto in tanto,
a seconda del loro uti-
lizzo (ad es. ogni tre
mesi), devono essere
nuovamente trattate
con olio.
È necessario elimina-
re subito i residui di
umidità dalle superci
oliate e cerate, altri-
menti c’è il rischio
che si formino delle
macchie.
ATTENZIONE Non
utilizzare detergenti
chimici o prodotti/ma-
teriali abrasivi.
6/7
Wartung5. Entretien Manutenzio-
ne Maintenance
Schrauben:
Für einwandfreie, zu-
verlässige Funktion,
Schrauben regelmäs-
sig nachziehen (z.B.
vierteljährlich).
Vis:
Resserrer régulière-
ment les vis (p.ex.
tous les 3 mois) pour
assurer un fonction-
nement sûr et cor-
Viti:
per garantire un fun-
zionamento corretto e
sicuro stringere rego-
larmente le viti (ad
es. ogni tre mesi).
Screws:
To keep your fur-
niture in good work-
ing order, tighten the
screws regularly
(e.g. every three
7/7
7.
Fragen /
Anregungen:
Wir sind gerne für Sie
erreichbar:
Montag bis Freitag
08.00 bis 18.00 Uhr
Samstag
08.30 bis 16.30 Uhr
Tel. 0800 840 848
Ersatzteile:
Erhalten Sie direkt im
Online-Shop von
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Questions /
Suggestions
Please contact us.
Our opening times
are:
Monday - Friday
8.00 to 18.00
Saturday
8.30 to 16.30
Phone 0800 840 848
Spare parts:
Available directly
from the Migros-Ser-
vice
online shop:
www.migros-service.ch
Questions /
suggestions:
Nous sommes à
votre disposition:
Lundi - vendredi
08h00 à 18h00
Samedi
08h30 à 16h30
Tél. 0800 840 848
Pièces de rechange:
Vous les obtenez
directement dans le
magasin en ligne de
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Domande /
suggerimenti:
siamo a vostra
disposizione:
lunedì - venerdì
dalle 08.00 alle 18.00
sabato
dalle 08.30 alle 16.30
Tel. 0800 840 848
Pezzi di ricambio:
sono disponibili diret-
tamente sull'online-
shop di Migros-
Service:
www.migros-
service.ch
Entsorgungsservice:
Micasa bietet Ihnen
einen Entsorgungs-
service an. Weitere
Informationen erhal-
ten Sie unter
www.micasa.ch
Entsorgung:
Nicht mehr verwen-
dete Möbel der fach-
gerechten Entsor-
gung übergeben.
Wenden Sie sich an
Ihre lokale Entsor-
gungsstelle.
6. Entsorgung
Service d'élimination:
Micasa vous propose
un service d'élimina-
tion. Vous trouverez
des informations sup-
plémentaires sur
www.micasa.ch
Élimination:
Veuillez remettre les
meubles qui ne sont
plus utilisés à une en-
treprise d'élimination.
Adressez-vous à
votre centre de col-
lecte local.
Élimination
Servizio di smalti-
mento:
Micasa vi ore un
servizio di smaltimen-
to. Ulteriori informa-
zioni sono disponibili
su
www.micasa.ch
Smaltimento:
i mobili dismessi de-
vono essere conferiti
presso i centri di rac-
colta riuti per il loro
corretto smaltimento.
Rivolgersi presso il
Smaltimento
Disposal service:
Micasa oers a dis-
posal service. For
more information
visit
www.micasa.ch
Disposal:
To correctly dispose
of furniture that is no
longer used, contact
your local recycling
centre.
Disposal
Kontakt /
Service Contact /
service
Contact /
service Contatto /
servizio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Micasa TILL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen