Inventum GB800 Bedienungsanleitung

Kategorie
Toaster
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

BROODROOSTER • TOASTER
GRILLE PAIN • TOASTER
ALUMINOUS
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval-
verwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. BROOD ROOSTEREN PAGINA 5
4. BROODJES WARMEN PAGINA 5
5. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 5
GARANTIE & SERVICE PAGINA 13
ENGLISH
3
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 6
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6
2. VOR DEM INBETRIEBNAHME SEITE 7
3. BROT TOASTEN SEITE 7
4. AUFWÄRMEN VON BRÖTCHEN SEITE 7
5. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 7
GARANTIE & SERVICE SEITE 13
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 8
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 8
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 9
3. GRILLER DU PAIN PAGE 9
4. CHAUFFER LES PAINS PAGE 9
5. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 9
GARANTIE & SERVICE PAGE 14
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 10
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 10
2. BEFORE FIRST USE PAGE 11
3. TOASTING BREAD PAGE 11
4. WARMING BUNS PAGE 11
5. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 11
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 14
DEUTSCH



•BenutzenSiediesesGerätnurzudemindieser
GebrauchsanleitungbeschriebenenZweck.
 Das Gerät kann während des Betriebs warm
werden.
•Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf den Typenschild übereinstimmen.
•DasKabelnichtüberscharfeKantenziehen,
einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
•Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
•StellenSiedasGerätwederauf,nochinderNäheeines
heißen Gas- oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät
nichtnebenbrennbaresMaterial,z.BeinRollooderein
Vorhang.
•StellenSiedasGerätsoauf,dassesaufeinerebenen
und stabilen Fläche steht.
•LassenSiedasGerätwährenddesBetriebsnicht
unbeaufsichtigt.
•WenndasGerätoderdasNetzkabeldefektoder
beschädigtist,mussesvoneinerautorisiertenWerkstatt
ersetztwerden,dafürdieReparaturSpezialwerkzeuge
und/oderspezielleTeilebenötigtwerden.WendenSie
sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
•DenNetzsteckernichtanderLeitung,mitdemGerät
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
•HaltenSieKindervondemGerätfern.Kinder verstehen
dieGefahrennicht,diebeimBetriebvonelektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten.AchtenSiedarauf,dassSieelektrischeGeräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
•StellenSiesicher,dassKindernichtmitdemGerät
spielen.
6

•DasGerätistnichtfürdenGebrauchdurch
Hilfsbedürftige,kleineKinderund/-oderPersonen,die
keineErfahrungoderKenntnishaben,bestimmt.Es
seidenn,siewerdendurcheinePerson,diefürderen
Sicherheitverantwortlichist,begleitetundinden
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
•SchaltenSiedasGerätausundziehendenStecker
ausderSteckdose,wenndasGerätnichtbenutztoder
gereinigt wird.
•FallsSieeinVerlängerungskabelbenutzen,stellenSie
sicher,dassdieNetzspannunggleichoderhöherist
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
•BeiderEntsorgungeinesderartigenGeräteswird
empfohlen,esfunktionsuntüchtigzumachen,indem
man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der
Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen
Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle
Ihrer Gemeinde.
•Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht
funktioniert,kanndiesaufdieSicherungoderden
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet oder es gab einen Fehlerstrom.
•ImFalleeinerStörungodereinesDefektsversuchen
Sienie,dasGerätselbstzureparieren.Wenndie
SicherungdesGerätesausgelöstwurde,kanndies
aufeinenDefektimHeizsystemzurückzuführensein,
welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen
der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.


•Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.Wirdesnichtordnungsgemäß,(halb)
professionell oder entgegen den Anweisungen dieser
Anleitungverwendet,erlischtdieGarantieund
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretene
Schäden.
1. Toastschacht
2. Integrierter Brötchenaufsatz
3. Brotlift-Taste
4. + und - Taste für Bräunungsgrad
5. Aufwärmen-Taste - REHEAT
6. Stopp-Taste - CANCEL
7. Auftau-Taste - DEFROST
8. Herausnehmbare Krümelschublade
9. Hebel für den Brötchenaufsatz
3
1
8
9
2
9
8
4
5
7
6
EntfernenSiedasVerpackungsmaterial(Plastiksäcke,
StyroporundKarton)undbewahrenSieesunzugänglich
für Kinder auf.KontrollierenSie,oballeTeilemitgeliefert
undausderVerpackunggenommenwurden.PrüfenSie,
ob während des Transports ein sichtbarer Schaden am
Gerätentstandenist.PrüfenSievorInbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
StellenSiedasGerätsoauf,dassdasGerätaufeiner
ebenen und stabilen Fläche steht.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten
Tuch. Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Stecken Sie
den Stecker in der Steckdose.  bei der
ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann etwas Rauch
entstehen,verbundenmitdemüblichenGeruchvon
neuenGeräten.Esistdeshalbratsam,denToastereinige
Male im höchsten Bräunungsgrad - ohne Brot - in Betrieb
zu nehmen. Dadurch wird eventuell vorhandener Staub
entfernt. Benutzen Sie diesen Toaster nur zum Toasten
von Brot. Bereiten Sie mit diesem Toaster keinen Käse-
Schinken Sandwiches zu. Dadurch kann nämlich Fett auf
dasHeizelementgelangen,wasdieLebensdauerdes
Toasters beeinträchtigt.
Mit diesem Toaster können Sie zwei Brotscheiben
gleichzeitig toasten. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Geben Sie das Brot in den Toast-Schacht und
drückenSiedieBrotlift-Taste,umdasBrotherabzulassen.
Der Lichtkranz um die Tasten leuchtet blau auf. Die
blaue Kontrollleuchte unterhalb der Stopp-Taste und die
Bräunungsstufe 3 gehen ebenfalls an.
Regulieren Sie den gewünschten Bräunungsgrad mit der
+ bzw. - Taste. Das blaue Anzeigenlicht und eine andere
Bräunungsstufe erleuchten.
SobaldderToastvorgangabgeschlossenist,schaltetsich
das Heizelement automatisch ab und der Toastlift fährt
das Brot aus dem Toastschacht.
Kleinere Scheiben Brot können Sie mit Hilfe der
Liftfunktioneinfacherentnehmen,denndadurchwirdder
Lift nochmal ein Stück höher gefahren.
DerBräunungsgradistregelbar;1 ist die hellste Stufe und
5 ist die dunkelste Stufe.
Der Toaster .D.h.,wenn
SiegleichimAnschlusseinezweiteScheibeBrottoasten,
wirddieTemperaturundZeitautomatischangepaßtund
geregelt.Dadurchwirdsichergestellt,dassdiezweite
Scheibe Brot genauso braun wird wie die erste Scheibe.
Mit der -Funktion können Sie Ihr Brot auftauen
und gleichzeitig bräunen. Legen Sie Ihr gefrorenes Brot
indenBrotschacht,drückenSiedenBrotliftunddrücken
Sie anschließend gleich die Auftau-Taste. Das blaue
Anzeigenlicht unterhalb der Auftau- und der Stopp-Taste
leuchtet.
Der Bräunungsgrad ist automatische auf 3 gesetzt. Das
Anzeigenlicht erscheint für Position 3.
UmdenBräunungsstatuszuverändern,drückenSiedie+
oder - Taste. Das Brot wird jetzt automatisch aufgetaut
und getoastet.

WennSieIhrBrotwiedererwärmenwollen,nachdemSie
esvorherbereitsschonmalgetoastethaben,drückenSie
einfach die -Taste. Legen Sie das Brot in den
Brotschacht,drückenSiedieBrotlift-Tasteunddrücken
Sie anschließend gleich die Aufwärmen-Taste. Das blaue
Anzeigenlicht unterhalb der Aufwärmen- und der Stopp-
Taste leuchtet.
SiekönnenalleAbläufe(toasten,aufwärmenoder
auftauen)jederzeitdurchDrückenderStopp-Taste
abbrechen. Das Heizelement stellt sich dann automatisch
ab und der Brotlift fährt das Brot automatisch nach oben.
Die Bräunungszeit ist abhängig von der Dicke und Frische
des Brotes.
Wenn aus irgendeinem Grund sich ein Stück Brot im
Brotschachtverklemmensollte,versuchenSienicht,
dieses sofort zu entfernen. Mit der Hi-Lift Funktion
können Sie den Brotlift zunächst noch ein Stück höher
fahren,umbesserandasBrotzugelangen.Solltedies
dannimmernochnichtausreichendsein,ziehenSie
den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.DanachkönnenSieversuchen,dasverklemmte
Stückvorsichtigzuentfernen.AchtenSieaberdarauf,
dass Sie nicht das Heizelement berühren.
Schieben Sie den Hebel links nach unten. Der
Brötchenaufsatz klappt automatisch hoch. Legen Sie die
Brötchen(max.2)aufdenBrötchenaufsatzunddrücken
Sie die Brotlift-Taste. Der Lichtkranz um die Tasten
leuchtet blau auf. Die blaue Kontrollleuchte unterhalb
der Stopp-Taste und die Bräunungsstufe 3 gehen ebenfalls
an.
Stellen Sie den Bräunungsgrad auf Stufe 1 gegen
Überhitzung.LegenSie,wennSienureinBrötchen
wärmenmöchte,dasBrötchenindieMitteaufden
Brötchenaufsatz.
LegenSiedieBrötchenniemalsdirektaufdenToaster;
dies kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie auf
jedenFallimmerdenBrötchenaufsatz,umBrötchenzu
erwärmen.
Entfernen Sie auf jeden Fall immer den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen. Wischen Sie das
Gerät mit einem feuchten Tuch ab. 


 Entfernen Sie die Krümelschublade
amBodendesToasters,umdasGerätauchvon
innenzureinigen.ZiehenSiedafüramHandgriffder
Krümelschublade,entfernenSiedieKrümelundreinigen
Sie die Schublade ebenfalls mit einem feuchten Tuch.
Schieben Sie die Schublade wieder in den Schacht. Vor
erneuter Inbetriebnahme des Toaster stellen Sie nochmals
sicher,dassdieKrümelschubladekorrekteingeführt
wurde.
7



•Uwgarantietermijnbedraagt24maandennaaankoop
van het product.
•Degarantieisalleenvantoepassingalsdeaankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
•Degarantiegeldtnietingevalvan:
-normaleslijtage;
-onoordeelkundigofoneigenlijkgebruik;
-onvoldoendeonderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
•Degarantiegeldtnietvoor:
-normaleverbruiksartikelen;
-externeverbindingskabels;
-(uitwisselbare)signaal-enverlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
hetapparaat,voorzienvankopieaankoopbonen
klachtomschrijving,gefrankeerdterugaanhet
serviceadresvanuwland:
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijnisverstreken,dienenwijdekostenwelke
verbondenzijnaaneenbeoordelingen/ofreparatiein
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorenstotreparatieovertegaan.Zonderditverzoek
omprijsopgavegaanwijervanuitdatu,methetopsturen
vanuwapparaat,automatischeenopdrachttotreparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbijnieuwaangebrachtemateriaal,gerekendvanafde
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal,heeftdekoperhetrechtopkosteloosherstel.

• DieGarantiegiltfür24MonatenabKaufderWare.
• DieGarantiegiltnurbeiVorlagederRechnungdes
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• DieGarantiegiltnichtimFallevon:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nichtverwendetenOriginalteilen,dievomKäufer
oderdurchDrittemontiertwordensind,welcheerst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• DieGarantiegiltnichtfür:
- normaleGebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen,welchevonunserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
inIhremLand:
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufenist,müssenwirIhnendieKosten,diedurch
eineBegutachtungund/odereinerReparaturentstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag,bevorwirmitderReparaturbeginnen.
WennwirzurReparaturübergangensind,werdendie
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
MaterialzweiMonateGarantie,wobeidiesezweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
diesesZeitraumeseinDefektauftreten,welcherdirekt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführenist,kannderKundeselbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.

Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
AVC Service GmbH
Vahrenwalder Strasse 221 a
30165 Hannover
DUITSLAND
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
AVC Service GmbH
Vahrenwalder Strasse 221 a
30165 Hannover
DEUTSCHLAND
13
10GB800.0110V
Wijzigingenendrukfoutenvoorbehouden/ÄnderungenundDruckfehlervorbehalten./
Sousréservedemodication/Modicationsandprintingerrorsreserved!
Inventum Holland BV
Generatorstraat17,3903LH,Veenendaal,Nederland
Tel.:0318-542222,Fax.:0318-542022,Mail:[email protected]
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat32,3140,Keerbergen,België
Tel:015-512653,Fax.:015-529718,Mail:[email protected]
Inventum Deutschland GmbH
IlsederHütte10,31241,Ilsede,Deutschland
Tel.:05172-4100980,Fax.:05172-41009814,Mail:[email protected]
Website:www.inventum.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inventum GB800 Bedienungsanleitung

Kategorie
Toaster
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für