De Dietrich DOD798X Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

DOC410*
FR
Le guide d’utilisation de votre four
User Manual for Your Oven
B
etriebsanleitung des Backofens
Gebruikshandleiding van uw oven
B
etjeningsvejledning for ovn
Guía de utilización de su horno
O
guia de utilização do seu forno
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:48 Page 1
2
Tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7
Changement du câble d’alimentation P.8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.10
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.11
Comment faire une cuisson immédiate ? P.12
Comment programmer une cuisson ? P.13-14
Comment utiliser le minuteur ? P.14
Comment faire une cuisson économique ? P.15
Modes de cuisson du four P.16-17
Comment entretenir votre four ? P.18-19
Comment changer l’ampoule ? P.19
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.19
Qui contacter ? P.20
Sommaire
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:48 Page 2
4
Comment se présente votre four ?
1
3
5
SET
ECO
1
2 5
63
4
Réglage de la température
Programmateur
Sélecteur de fonctions
Lampe
Indicateur de gradin
Trou pour tourne broche
DESCRIPTIF de L’APPAREIL
1
2 3
4
5
6
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:48 Page 4
7
FR
C
omment installer votre four ?
Compteur 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Prise de courant
2 pôles + terre
norme CEI 60083
Ligne Mono 220-240 V ~
Raccordement électrique
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel
ou fusible 16A
Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre
installation électrique sont d'une section suffisante pour
alimenter normalement l'appareil.
Le fusible de votre installation doit être de 16 Ampères.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans
le meuble.
• Le four doit être branché avec un câble d'alimentation (normalisé) à 3 conduc-
teurs de 1,5 mm² (1 ph +1 N + terre) qui doivent être raccordés sur réseau
220-240 V ~ monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1 ph +1 N +
terre normalisée CEI 60083 ou conformément aux règles d’installation. Le fil de
protection (vert-jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la
terre de l'installation.
Dans le cas d’un branchement avec prise de courant, celle-ci doit rester acces-
sible après l’installation de l’appareil.
• Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au neutre du réseau.
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:48 Page 7
10
SET
Comment utiliser votre four ?
1. L
e détail de votre programmateur
1
6
5
2
4
3
7
8
9
1
3
4
2
Affichage de l’heure et durées
Indicateur de cuisson ECO
Affichage de la température
Indicateur du minuteur
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Touche d’accès aux différents
programmes de réglage du
temps
Touches de réglages du temps
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
7
9
8
6
5
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:48 Page 10
22
Throughout the manual, indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction p. 23
What does your oven look like?
Description of the appliance p. 24
Accessories p. 25
Safety recommendations p. 26
How do you install your oven?
Electrical connection p. 27
Changing the power cable p. 28
Useful dimensions for installing your oven p. 29
How does your oven work?
Close-up of your analog programmer p. 30
How do you set the oven clock? p. 31
How do you program for immediate cooking? p. 32
How do you set a cooking programme? pp. 33-34
How does the timer work? p. 34
How do you program for energy-saving cooking? p. 35
Oven cooking functions pp. 36-37
How do you care for your oven? pp. 38-39
How do you change the lamp? p. 39
What to do in case of operating malfunctions p. 39
Table of Contents
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:49 Page 22
24
What does your oven look like?
1
3
5
SET
ECO
1
2 5
63
4
Temperature setting
Analog programmer
Function selector
Lamp
Shelf support indicator
Hole for turnspit
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
2 3
4
5
6
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:49 Page 24
30
SET
How does your oven work?
1. C
lose-up of your analog programmer
1
6
5
2
4
3
7
8
9
1
3
4
2
Time and duration display
ECO cooking indicator
Digital Temperature Display
Timer indicator
Cooking time indicator
End of cooking indicator
Touch control for accessing
various time setting pro-
grammes
Touch controls for setting time
DESCRIPTION OF THE DEVICE
7
9
8
6
5
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:50 Page 30
40
In der gesamten Betriebsanleitung Sicherheitshinweise
Tips und Tricks
Vorwort S. 41
Wie sieht der Backofen aus?
Beschreibung des Geräts S. 42
Zubehör S. 43
Ratschläge zur Sicherheit S. 44
Installation des Backofens
Stromanschluß S. 45
Austausch des Stromkabels S. 46
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens S. 47
Benutzung des Backofens
Details zum Programmierer S. 48
Einstellung der Backofenuhr S. 49
Das sofortige Backen S. 50
Einen Backvorgang programmieren S. 51-52
Benutzung des Zeitschalters S. 52
Wirtschaftliches Backen S. 53
Verschiedene Backmöglichkeiten S. 54-55
Pflege des Backofens S. 56-57
Austausch der Glühbirne S. 57
Abhilfe bei Funktionsstörungen S. 57
Inhalt
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 40
41
DE
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen DE DIETRICH Backofen erworben, und wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von Geräten ent-
wickelt, die aufgrund ihrer Qualität, ihres Designs und ihrer technologischen
Entwicklungen außerordentliche Produkte mit einzigartigem Know-how darstel-
len.
Der neue DE DIETRICH Backofen fügt sich mit seiner modernen und raffinier-
ten Linienführung harmonisch in Ihre Küche ein und stellt eine ideale
Verbindung aus Spitzentechnologie, Garleistung und ästhetischem Luxus dar.
Das Sortiment der DE DIETRICH Produkte beinhaltet außerdem eine große
Auswahl an Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern,
Mikrowellenherden und Einbaukühlschränken, die Sie ideal auf den neuen DE
DIETRICH Backofen abgestimmt aussuchen können.
Mit diesen "neuen Wertobjekten", die uns im täglichen Leben begleiten, vermit-
telt Ihnen das für seine hervorragenden Produkte bekannte Haus DE DIETRICH
ein vollkommen neues Lebensgefühl.
Die Marke DE DIETRICH
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 41
42
Wie sieht der Backofen aus?
1
3
5
SET
ECO
1
2 5
63
4
Temperatureinstellung
Programmierer
Funktionswähler
Lampe
Anzeiger der Einschubleiste
Öffnung für Drehspieß
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1
2 3
4
5
6
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 42
43
DE
Gewölbtes Gitter mit Kippschutz
Gleicher Einsatz wie das flache Gitter.
Durch diese Form kann eine Backware zwischen
2 Einschubleisten positioniert werden.
Tiefe Pfanne + Gitter (Fettpfanne)
Sie wird unter dem Gitter eingeschoben und fängt beim
Grillen Säfte und Fett auf. Sie kann auch halbhoch mit
Wasser gefüllt werden und für Zubereitungen im
Wasserbad dienen. Es sollten keine Braten oder ande-
res Fleisch direkt in diese Pfanne gegeben werden,
denn die Wände des Backofens würden automatisch
stark bespritzt.
Allzweckblech (Fettpfanne)
Es fängt während der Zubereitung mit starkem oder
pulsierendem Grill Saft und Fett auf.
Es kann als Bratblech benutzt werden, wenn die Größe
des zu bratenden Stücks angepaßt wird (z.B.: ein
Geflügel mit umgebendem Gemüse, bei gemäßigter
Temperatur). Wenn es auf der Einschubleiste unter
dem Gitter eingeschoben wird, fängt es beim Grillen
Säfte und Fett auf. Es kann auch halbhoch mit Wasser
gefüllt werden und für Zubereitungen im Wasserbad
dienen.
Drehspieß
Den Spießhalter in die Kerben der Fettpfanne einset-
zen (siehe Zeichnung).
Das ganze auf der zweiten Einschubleiste (von unten)
in den Backofen einschieben. Nach dem Aufspießen des
zu bratenden Fleischstücks den Spieß auf den Halter auf-
setzen und das ganze soweit schieben, bis die Spitze des
Spießes sich im Motor an der Rückwand des Backofens
befindet. Den Griff abschrauben. Nach dem Garen das
ganze herausnehmen. Mit der Prägung am Ende des
Griffs können die Gabeln losgeschraubt werden.
Backblech mit Haftschutz
(muß auf das Gitter aufgesetzt werden)
Wenn es auf dem Gitter aufgesetzt ist, wird es für das
Backen von Backwaren, Torten oder Pizzas benutzt.
Durch die Antihaftschicht hängen die Speisen nicht fest.
Für die Handhabung nach dem Garen Isolier-
handschuhe benutzen. Es abkühlen lassen, bevor es in
der Spüle mit einem Geschirrspülmittel gereinigt wird.
Kratzende Schwämme vermeiden.
ACHTUNG: Auf dem Blech nicht mit einem Messer oder
einer Pizzascheibe aus Metall schneiden, lieber Geräte aus Kunststoff oder Silikon benutzen.
Das Blech nicht bei über 250°C und auch nicht bei der PYROLYSE-Funktion einsetzen.
Zubehör (je nach Modell)
HINTEN
VORNE
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 43
44
Ratschläge zur Sicherheit
Vor der Installation und Benutzung des Backofens sollten folgende
Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Dieser Backofen ist für die
Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert. Er ist ausschließlich
für das Garen von Lebensmitteln bestimmt. Dieser Backofen enthält keinerlei
asbesthaltige Bestandteile.
ERSTE BENUTZUNG:
Den Backofen vor der ersten Benutzung ca. 15 Minuten lang im Leerzustand bei
geschlossener Tür bei Höchsttemperatur heizen, um das Gerät "einzubrennen".
Die den Hohlraum des Backofens umgebende Mineralwolle kann anfangs einen
besonderen Geruch abgeben, der auf ihre Zusammensetzung zurückzuführen ist.
Vielleicht zeigt sich auch eine Rauchabgabe. Das ist alles normal.
DIE NÄCHSTEN BENUTZUNGEN:
- Sichergehen, daß die Backofentür richtig geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Aufgabe richtig erfüllt.
- Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
- Bei der Benutzung des Grills bei halboffener Tür können die
zugänglichen Teile oder Flächen heiß werden. Kleine Kinder davon fern-
halten.
- Das Gerät wird bei Benutzung heiß. Die heißen Elemente im Backofen
nicht berühren.
- Nach einem Garvorgang die Kochgeschirre (Gitter, Drehspieß, Fettpfanne,
Wiege des Drehspießes, ...), nicht mit nackten Händen anfassen, sondern mit
einem Topflappen oder einem Isolierstoff.
- Den Backofen nicht mit Aluminiumfolie ausschlagen. Denn sonst entsteht
eine Hitzeansammlung, die sich unvorteilhaft auf das Ergebnis des Garens oder
Bratens auswirkt und das Email beschädigt.
Bei jeglicher Reinigung im Hohlraum des Backofens muß letzterer
abgeschaltet sein.
- Während einer Reinigung werden die zugänglichen Flächen
heißer als beim Normaleinsatz. Kleine Kinder müssen ferngehalten wer-
den.
Für die nächste Benutzung des Backofens den Funktionswähler
unbedingt auf 0 setzen.
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 44
45
DE
I
nstallation des Backofens
Zähler 20 A Einphasenstrom
220 - 240 V~ - 50 Hz
Steckdose
2 Pole + Erdung
IEC Norm 60083
Einphasige Leitung 220 - 240 V~
Stromanschluß
Stromkabel
Länge ca. 1,50 m
Differentialabschalter oder
Schmelzsicherung 16 A
Vor dem Anschluß sichergehen, daß die Drähte der vorhandenen
Stromanlage einen ausreichenden Querschnitt für die normale
Versorgung des Geräts aufweisen.
Die Schmelzsicherung der vorhandenen Anlage muß 16 Ampere
aufweisen.
Der Stromanschluß muß vor dem Einbau des Geräts in das Möbel hergestellt
werden.
• Der Backofen muß mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm²
Querschnitt (1 Phase + 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das einpha-
sige 220 - 240 V~ Netz über eine Steckdose 1 Ph + 1 N + Erdung nach IEC Norm
60083 angeschlossen sein müssen oder gemäß der Installationsregeln. Der Schutz-
draht (grün-gelb) ist an die Klemme des Geräts angeschlossen und muß mit
der Erdung der Anlage verbunden sein.
• Bei Anschluß mit Steckdose muß diese nach Einbau des Geräts zugänglich sein.
• Der Nulleiter des Backofens (blauer Draht) muß an den Nulleiter des Netzes ange-
schlossen werden.
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 45
46
Das Stromkabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 W-F) muß ausreichend lang sein,
damit es an den einzubauenden und auf dem Boden vor dem Möbel stehenden
Backofen angeschlossen werden kann.
Hierfür muß das Gerät vom Netz abgetrennt werden:
Das Fach unten rechts von der rückwärtigen Haube durch das Losschrauben von 2
Schrauben öffnen und die Klappe wegschwenken.
• Jeden Draht des neuen Stromkabels über 12 mm abisolieren.
• Die Adern sorgfältig verdrehen.
Die Schrauben des Klemmenhalters lockern, und das auszutauschende Stromkabel
entfernen.
• Das Stromkabel von der Seite der Haube in die Kabelklemme rechts vom Klemmen-
halter einführen.
Die Drähte des Kabels gemäß der Markierung(en) auf dem Klemmenhalter ansch-
ließen.
• Alle Adern der Stromkabel müssen in Schrauben gefaßt sein.
Der Draht der Phase an die Klemme L.
• Der grün-gelbe Erdungsdraht muß an die Klemme angeschlossen sein.
Der Draht des Nulleiters (blau) an die Klemme N.
Die Schrauben des Klemmenhalters festschrauben, und den Anschluß durch
Ziehen an jedem Draht überprüfen.
Das Kabel mit der Kabelklemme rechts vom Klemmenhalter fixieren.
Das Fach wieder mit den 2 Schrauben schließen.
Austausch des Stromkabels
Bei Unfall durch nicht vorhandene, mangelhafte oder fehler-
hafte Erdung können wir nicht haftbar gemacht werden.
Installation des Backofens
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 46
47
DE
Installation des Backofens
Sich von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die Konformität
der Installation bestätigen lassen.
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens
Der Backofen kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulen-
möbel (offen* oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den
Einbau installiert werden (siehe obiges Schema).
Der Backofen hat eine optimierte Lüftung, und somit werden beim Backen und Säubern
bemerkenswerte Ergebnisse erzielt, wenn folgende Punkte berücksichtigt werden:
• Den Backofen mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 5 mm zum
benachbarten Möbel eingehalten wird.
Der Werkstoff des Einbaumöbels muß hitzefest (oder mit einem solchen Material
beschichtet) sein.
Für bessere Stabilität den Backofen mit 2 Schrauben in den vorgesehenen Löchern an
den Seitenträgern befestigen (siehe Schema).
Hierfür:
1) Für den Zugriff zu den Befestigungslöchern die Schraubenabdeckungen entfernen.
2) Ein Loch mit Ø 3 mm in die Seitenwand des Möbels bohren, um das Aufplatzen des
Holzes zu vermeiden.
3) Den Backofen mit den 2 Schrauben befestigen.
4) Die Schraubenabdeckungen aus Gummi wieder aufsetzen (sie dienen auch zur Dämp-
fung beim Schließen der Backofentür).
(*) Bei einem offenen Möbel muß die Öffnung (maximal) 70 mm groß sein.
70
550
Befestigungs-
schrauben
Befestigungs-
schrauben
Ausschnitt 50 x 50 mm
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 47
48
SET
Benutzung des Backofens
1. D
etails zum Programmierer
1
6
5
2
4
3
7
8
9
1
3
4
2
Anzeiger der Backdauer
Anzeiger des Backendes
Taste für den Zugriff zu den
einzelnen Programmen für die
Zeiteinstellung
Tasten für die Zeiteinstellung
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
7
9
8
6
5
Anzeige der Uhrzeit und
Backdauer
Anzeiger für den ECO
Backvorgang
Temperaturanzeige
Anzeiger des Zeitschalters
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 48
49
DE
Benutzung des Backofens
a) Beim Einschalten
• Der Anzeiger blinkt auf 12.00 Uhr
• Mit Drücken der Tasten + oder die Uhrzeit
einstellen. (Beim Festhalten der Taste laufen die
Zahlen rasch ab).
Beispiel: 12.30 Uhr
Nach einigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit
automatisch aufgezeichnet.
-> Die Anzeige blinkt nicht mehr.
b) Einstellung der Uhrzeit
• Einige Sekunden gleichzeitig die Tasten + und
drücken, bis die Anzeige blinkt.
Die Zeitanzeige blinkt, was bedeutet, daß die
Einstellung jetzt möglich ist.
Für das Einstellen die Tasten + oder zur Erhöhung
oder Verringerung der Uhrzeitangabe drücken.
• Zur Bestätigung die Taste SET drücken.
SET
2. Einstellung der Backofenuhr
Wenn nicht mit der Taste SET bestätigt wird,
ist die Aufzeichnung nach einigen Sekunden automatisch.
SET
SET
SET
SET
SET
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 49
50
3. D
as sofortige Backen
Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; Diese darf nicht blinken.
• Den Backvorgang wählen:
Den Funktionswähler bis zur gewünschten Position
drehen.
Beispiel: Position „ -> Der Backofen schaltet ein.
Der Backofen bietet die am meisten benutzte Temperatur
an.
Das Gericht nach den Empfehlungen im Leitfaden für
das Kochen und Backen in den Ofen einschieben.
Mit Betätigung des Hebels „°C“ nach + oder kann
jedoch die Temperatur angepaßt werden.
Beispiel: „ “ wurde auf 210°C angepaßt.
Danach heizt der Backofen auf, und die Temperaturanzeige (210°C) blinkt.
Wenn der Backofen die gewählte Temperatur erreicht, ertönen eine Reihe
Pieptöne.
Die Anzeige blinkt dann nicht mehr.
Nach einem Backzyklus funktioniert die Belüftungsturbine noch eine
Weile weiter, damit der Backofen abkühlt.
Benutzung des Backofens
ECO
SET
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 50
51
DE
Benutzung des Backofens
4. Einen Backvorgang programmieren
a) Mit sofortigem Start
1. Den gewählten Backvorgang einstellen, und eventu-
ell die Temperatur anpassen.
Beispiel: Position „
Temperatur 200°C.
2. Die Taste "SET" drücken, bis das Symbol „
(Backdauer) blinkt.
Die Anzeige blinkt auf 0.00 Uhr zur Angabe, daß die
Einstellung möglich ist.
3. Für die gewünschte Dauer die Taste + oder
drücken.
Beispiel: 30 Min. Backdauer.
Nach einigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit
automatisch aufgezeichnet -> die Anzeige blinkt nicht
mehr.
Die Zählung beginnt sofort nach der Einstellung.
Nach diesen 3 Vorgängen heizt der Backofen:
Wenn der Backofen die gewählte Temperatur erreicht,
ertönen eine Reihe Pieptöne.
Nach Ablauf der Backdauer (Ende der programmierten
Zeit):
- Der Backofen schaltet ab,
- Der Anzeiger der Backdauer geht aus,
- 0:00 wird angezeigt
- Einige Minuten lang werden eine Reihe Pieptöne abgegeben.
Die endgültige Abschaltung der Pieptöne tritt beim Drücken einer beliebigen
Taste ein, und die Anzeiger geht zur Tagesuhrzeit über.
b) Mit verzögertem Start (Uhrzeit des
Backendes gewählt)
Wie beim programmierten Backen vorgehen.
Nach dem Einstellen der Backdauer,
Die Taste „SET“ drücken, bis das Symbol „
(Backende) blinkt.
SET
SET
SET
ECO
SET
99633761 ML.qxd 02/09/04 15:51 Page 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

De Dietrich DOD798X Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für