WOLF-Garten Premio 40 AC Bedienungsanleitung

Kategorie
Gartenwerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Gebrauchsanweisung
Seiten 2-11, 40-46
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46
Mode d’emploi
Pages 2-3, 19-25, 40-46
Istruzione d’uso
Pagine 2-3, 26-32, 40-46
Instruction manual
Pages 2-3, 33-46
Premio 40 ACA
Esprit 40 AC
Premio 40 AC
2
1 Fangkorb
2 Griffhöheneinstellung: Premio 40 AC/ACA
3 Ein- Ausschalter
4 Gangschaltung: Premio 40 ACA
5 Antriebsbügel: Premio 40 ACA
6 Griffbefestigung
7 Füllstandsanzeige: Premio 40 AC/ACA
8 Heckklappe
9 Schnitthöheneinstellung
10 Ladezustandsanzeige
11 Schaltschlüssel
12 Schnitthöhenanzeige
13 Ladebuchse (Schaltschlüssel entfernen)
14 Wechselakku
1 Grasvangvoorziening
2 Duwboomhoogte instelling: Premio 40 AC/ACA
3 In- en uitschakelar
4 Versnellingen: Premio 40 ACA
5 Aandrijfbeugel: Premio 40 ACA
6 Duwboombefestigung
7 Vulindicator: Premio 40 AC/ACA
8 Achterklep
9 Maaihoogte instelling
10 Accu-capaciteitsaanduiding
11 Contactslot
12 Maaihoogte aanwijzing
13 Laadstation (Schakelsleutel verwijderen)
14 Wisselaccu
1 Bac de ramassage
2 Reglage de la hauteur du guidon:
Premio 40 AC/ACA
3 Interrupteur
4 Embrayage: Premio 40 ACA
5 Etrier du mécanisme d'entraine-
ment: Premio 40 ACA
6 Fixation du guidon
7 Indicateur du niveau de remplissage:
Premio 40 AC/ACA
8 Clapet de sécurité
9 Reglage de la hauteur de coupe
10 Indicateur de l’accu
11 Interrupteur à clef
12 Croquis de la hauteur de coupe
13 Prise de charge
(Retirer la clé de commutation)
14 Accumulateur renouvelable
1 Raccoglierba
2 Regolazione impugnatura: Premio 40 AC/ACA
3 Interruttore per avviare
4 Cambio di marcia: Premio 40 ACA
5 Archi di azionamento: Premio 40 ACA
6 Fissare l‘impugnatura
7 Fissare l‘impugnatura: Premio 40 AC/ACA
8 Deettore
9 Regolazione l‘altezza di taglio
10 Indicazione delle capacita
dell’accumulatore
11 Interruttore a chiave
12 Indicator dell‘altezza di taglio
13 Boccola di alimentazione (Rimuovere la
chiave d’accensione)
14 Batteria sostituibile
1 Grassbox
2 Handle height adjustment: Premio 40 AC/ACA
3 On-/Off-switch
4 Gear shift mechanism: Premio 40 ACA
5 Driving bar: Premio 40 ACA
6 Fitting of handle
7 Filling indicator: Premio 40 AC/ACA
8 Deector plate
9 Height adjustment
10 Battery charge indicator
11 Kley-operated switch
12 Indicator to cutting height
13 Charger socket (Remove the starter key)
14 Rechargeable battery
- Beschreibung - Omschrijving - Description - Denominazione - Description -
3
- Betrieb -
- In werking stellen -
- Utilisation -
- Messa in opera -
- Operation -
- Wartung -
- De verzorging -
- Entretien -
- Manutenzione -
- Maintenance -
- Montage -
- Montage -
- Montage -
- Montaggio -
- Assembly -
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes
vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen
und Vorschriften.
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Vor Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
4
Optimale Rasenpege mit Produkten von WOLF-Garten
Sicherheitshinweise
Unser Know-how für Ihren Traumrasen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik
entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpege ermöglicht.
Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pege.
Auf das Saatgut kommt es an!
Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut. Für die Rasenneuanlage empfehlen wir Ihnen zwei exzellente Produkte:
WOLF Rasen-Samen >>Supra<<
Diese hochwertige Mischung spezieller Rasensamen zeichnet sich durch extreme Dichtewüchsigkeit aus, dadurch haben Moos und Unkraut
keine Chance. Der weitere Vorteil von >>Supra<< - Rasen: Er wächst im Schatten so gut wie in sonnigen Lagen.
WOLF Rasen-Samen >>Loretta<<
>>Loretta<< - Rasen ist äußerst belastbar und widerstandsfähig, er eignet sich besonders für stark strapazierte Flächen. Schnelle Keimung
und Regenerationsfähigkeit garantieren für einen schon nach kurzer Zeit dichten und anspruchslosen Rasen.
Neuer Rasen ohne Umgraben
Sie sind mit Ihrem bestehenden Rasen nicht zufrieden, haben aber keine Lust zu einer kompletten Neuanlage? - Kein Problem, wir verraten
Ihnen gern, wie Sie Ihre vorhandene Rasenäche auch ohne Umgraben in kurzer Zeit und mit wenig Aufwand in einen absoluten Traumrasen
verwandeln können.
Das Rasenerneuerungssystem >>Novaplant
®
<< verhilft Ihnen einfach und schnell zu einem schönen, dichten und strapazierfähigen Rasen,
um den Sie alle beneiden werden. Alles was Sie dafür brauchen, sind ein Rasenmäher, ein Vertikutierer und WOLF „Novaplant
®
Supra“
(enthält neben speziellem Starter-Dünger die hochwertige Rasen-Mischung „Supra“) oder WOLF „Novaplant
®
Loretta“ (enthält neben
speziellem Starter Dünger die hochwertige Rasen-Mischung „Loretta“). Nach 5 kinderleichten Arbeitsschritten und in nur 6 Wochen haben
Sie Ihren alten Rasen mit diesem einzigartigen Rasenerneuerungssystem in einen Traumrasen verwandelt.
Die perfekte Rasenpege
Wie Ihr Traumrasen lange schön bleibt, verrät Ihnen der folgende Leitfaden für die Rasenpege
Mähen:
Wichtig für die Dichte und Belastbarkeit des Rasens. Wir empfehlen regelmäßiges Mähen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitthöhe:
nicht tiefer als 3,5 cm, nicht höher als 5 cm, im Schatten sind 4,5 cm ideal. Ist der Aufwuchs z. B. im Frühjahr oder nach dem Urlaub höher
als 8 cm, ist schrittweises Abschneiden notwendig.
Düngen:
Gibt dem Rasen die erforderlichen Nährstoffe, hält ihn gesund und widerstandsfähig. Wir empfehlen 4 x Düngen pro Saison mit einem
speziellen Rasendünger (bitte kein Blaukorn!):
März: WOLF Starterdünger für neuen Rasen Mai: WOLF Rasendünger >>Super<<
Juli: WOLF Rasendünger >>Super<< September: WOLF Vital NK plus
Beregnen:
Absolut notwendig bei Trockenheit. Dann empfehlen wir 1 bis 2-mal wurzeltiefes Beregnen pro Woche. Dabei soll das Wasser ca. 10 cm tief
in die Erde eindringen (10 - 15 Liter/m
2
). Höherer Wasserbedarf unter Bäumen.
Vertikutieren:
Wichtig für das Entfernen von Rasenlz und abgestorbenen Panzenteilen. Mindestens 1 x pro Jahr im zeitigen Frühjahr (April/Mai).
Anschließend das Vertikutiergut vom Rasen komplett abräumen.
Unkrautbekämpfung: Beseitigt unerwünschte Unkräuter aus dem Rasen
Bei Bedarf mit WOLF Unkrautvernichter plus Rasendünger
Bester Zeitraum: Mitte Mai bis Anfang September
Moosbekämpfung: Beseitigt Moos aus dem Rasen
Bei Bedarf mit WOLF Moosvernichter und Rasendünger
Bester Zeitraum: Frühjahr und Herbst (Gebrauchsanweisung beachten)
Bei starkem Moosbesatz: Moos herausvertikutieren und nachsäen
Laub: Entzieht dem Rasen Licht, fördert Krankheiten - Muss so rasch wie möglich vom Rasen entfernt werden!
Gerade im Schatten ist die richtige und ständige Pege des Rasens überlebenswichtig. Der ständige Lichtmangel schwächt die Gräser, Blatt-
und Wurzelwachstum lassen nach, und Krankheiten können sich schnell ausbreiten.
>>SUPRA<< ist der derzeit beste Rasen für schattige Bereiche. Natürlich wächst er auch sehr gut an sonnigen Standorten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem schönen Rasen!
Ihre WOLF Rasenexperten
5
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Motor ausschalten, Schaltschlüssel ziehen vor Reinigungsarbeiten
und beim Verlassen des Mähers.
Schaltschlüssel
1. Allgemeine Hinweise:
Dieser Rasenmäher ist für die Pege von Gras- und Rasenächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf
der Rasenmäher nicht eingesetzt werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern
- zum Schneiden von Rankgewächsen
- zur Rasenpege auf Dachbepanzungen
- in Balkonkästen
- zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen – Fortblasen Schneeräumen)
- zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt
- als Zugmaschine (bei Antriebsmähern) für Rasenkehrgeräte, Streuwagen, Anhänger z.B. zum Mitfahren Transportieren von Schnittgut, außer im
dafür vorgesehenen Grasfangkorb
- Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen
das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kinder und Tiere, in der Nähe sind.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung.
- Der Mäher darf nicht einer Temperatur von über 80° C ausgesetzt werden, d.h. bei praller Sonne nicht im Freien oder längere Zeit im Kofferraum stehen
lassen.
- ENTSORGUNG! Batterien enthalten Pb (Blei) und sind daher entsorgungspichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt austauschen und entsorgen lassen.
2. Vor dem Mähen:
Mähen Sie nie, ohne festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nie barfuß oder in offenen Sandalen.
Bringen Sie den mitgelieferten Prallschutz bzw. die Fangeinrichtung an. Achten Sie auf festen Sitz. Die Benutzung ohne, oder beschädigter
Schutzeinrichtungen ist verboten.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfemen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf festen Sitz der Befestigungsteile, Beschädigung oder starke Abnutzung.
Beim Austausch Einbauhinweise beachten.
Die am Gerät außen installierte Leitung und das Anschlusskabel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem Zustand
benutzen.
Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen.
• Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häug auf Verschleiß und Verformungen.
Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
Vor Benutzung prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungsmittel nicht stumpf oder beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe
oder beschädigte Schneidwerkzeuge im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen.
3. Beim Start
- Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten, es sei denn, das Gerät muß beim Anlassen gekippt werden. Wenn dies der Fall ist, kippen Sie
das Gerät nicht mehr als unbedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Benutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich
beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
4. Beim Mähen - zu Ihrer Sicherheit:
- Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
- Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, dem Einstellen oder Säubern des Gerätes das Gerät ausschalten und Schaltschlüssel abziehen.
- Halten Sie den durch die Führungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein.
- Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
- Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Abhängen. Nie laufen, ruhig vorwärtsgehen.
- Mähen Sie Abhangstellen immer quer zum Gefälle, nicht auf- und abwärts.
- Auf Abhängen ist besondere Vorsicht geboten, wenn Sie die Richtung wechseln.
- Mähen Sie nicht an steilen Abhängen.
- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts mähen und den Mäher zu sich ziehen.
- Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen, leerfahren oder transportieren, z.B. von/zum Rasen oder über Wege.
- Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen.
- Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
- Bringen Sie Hände oder Füße nie in die Nähe rotierender Teile. Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
- Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt wird, muß das Schneidwerkzeug abgestellt werden.
- Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Stillstand gekommen sind.
- Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
- Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
- Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach der Entleerung Grasfangvor-
richtung sorgfälltig befestigen.
- Nie mit laufendem Motor über Kies fahren - Steinschlag!
- Wo möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
- Das Gerät abschalten, Schaltschlüssel abziehen und den Wechselakku aus dem Mäher herausnehmen, wenn Sie:
a) ein blockiertes Messer frei machen
b) bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten
Sicherheitshinweise
6
Gemäß der Lärmschutzverordnung vom 1. 8. 1987 darf an Sonn- und Feiertagen und wochentags zu nachfolgenden Zeiten nicht gemäht
werden: 13.00 - 15.00 Uhr und 19.00 - 7.00 Uhr. Außerdem bitte regionale Vorschriften beachten.
Griffbefestigung, Griffhöheneinstellung - Premio (Abb. M1/M2/M3/M4)
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Kabel und Bowdenzüge nicht gequetscht
werden.
Griffoberteil nach vorne klappen M1. Handräder für Griffbefestigung fest andrehen M2.
Komplettes Griffgestänge nach hinten klappen, auf die gewünschte Körpergröße einstellen und Handräder fest andrehen M3/M4.
Griffgestänge zusammenklappen - Premio (Abb. M4)
ACHTUNG! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestänges dürfen die Kabel und Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
Die Bowdenzüge müssen immer mit den Klemmen am Griffgestänge fest verbunden sein.
Untere Handräder (1) lösen, bis sich das Griffgestänge (2) ca. 2 cm auseinanderziehen und nach vorne klappen läßt.
Griffunterteil mit beiliegenden Schrauben montieren - Esprit (Abb. M5)
Griffoberteil montieren - Esprit (Abb. M6)
Griff hochklappen. Handräder bzw. Flügelmuttern fest andrehen.
Knickschutz - Premio (Abb. M7)
ACHTUNG! Das Kabel muss immer im Knickschutz (A) liegen.
Hinweise zum Gebrauch von WOLF Akkumähern
Damit Sie immer viel Freude an Ihrem Akkumäher haben und stets die vorhandene Akkukapazität optimal ausnutzen, beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem Akkumäher ist von verschiedenen Faktoren abhängig, nämlich:
1) dem Rasentyp
2) der Rasenstruktur
3) dem Rasenzustand
4) der Schritt-/Mähgeschwindigkeit
Zu 1) Rasentyp
Akkurasenmäher sind für häug gepegten, normal gepegten und bedingt auch für einige Zeit ungeschnittenen Rasen nach dem Urlaub
geeignet. Die Flächenleistung nimmt jedoch in dieser Reihenfolge ab. Für selten gemähte Wildblumenwiesen sind Akkumäher nicht zu
empfehlen.
c) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen
Sie dann zunächst die Beschädigung.
d) Wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (dann sofort abschalten und Ursache suchen).
- Achtung, Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung.
5. Nach dem Mähen:
- Beim Verlassen des Mähers ist der Schaltschlüssel zu ziehen.
- Wenn zum Transport der Mäher angehoben werden muß, ist der Motor vorher abzustellen, der Schaltschlüssel zu ziehen und der Stillstand des
Schneidwerkzeuges abzuwarten.
6. Die Wartung:
- Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei stillgesetztem Motor und abgezogenem Schaltschlüssel durch.
- Das Gerät nicht mit Wasser - insbesondere nicht mit Hochdruck - abspritzen.
- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, besonders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nachziehen.
- ACHTUNG! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach Lösen von Teilen, Un-
wuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
- Beschädigte Teile austauschen. Diese Arbeiten besonders sorgfältig durchführen.
- Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
- Sollte das Schneidwerkzeug oder der Rasenmäher auf ein Hindernis bzw. Fremdkörper gestoßen sein, Mäher abstellen, Schaltschlüssel ziehen und auf
Beschädigung prüfen (sachkundige Untersuchung vom Fachmann).
- Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile.
7. Batterie:
Sollte aufgrund extrem unsachgemäßer Behandlung oder extrem widriger Umstände das Elektrolyt (Säure) aus der Batteriezelle austreten, ist folgendes
zu beachten:
- Hautkontakt vermeiden.
- Elektrolyt mit Wasser oder Neutralisator ausspülen.
- Spülwasser darf nicht in Abuss oder Erdreich gelangen, es muß getrennt entsorgt werden.
- Bei Haut- oder Augenkontakt mit Wasser spülen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
- Das Gerät von Fachwerkstatt reinigen, und wieder in betriebsfertigen Zustand setzen lassen.
Sicherheitshinweise
Betriebszeiten
Montage
Betrieb
Zu 2) Rasenstruktur
Die Flächenleistung nimmt mit zunehmender Dichte des Rasens ab. Die geringste Flächenleistung wir bei extrem dichten Rasen, z. B. Golfrasen
erzielt.
Zu 3) Rasenzustand
Der Rasenzustand (trocken, taufeucht, nass) hat starken Einuss auf die Flächenleistung. Bei trockenem Rasen wir die höchste Flächenlei-
stung erzielt. Bei nassem Rasen wird die meiste Energie für das Schneiden und Fangen verbraucht, dementsprechend liegt hier auch die
Flächenleistung am niedrigsten.
Zu 4) Schritt-/Mähgeschwindigkeit
Die Schrittgeschwindigkeit beeinusst die Mähzeit und damit die realisierbare Flächenleistung. Zügiges Durchmähen wir daher empfohlen. Die
Mähstrecke sollte man möglichst nicht doppelt gehen und die Überlappung der Mähspuren sollte möglichst gering sein. Häuges Ein- und
Ausschalten vermindert ebenfalls die vorhandene Akkukapazität.
Sonstige Hinweise
Achten Sie immer darauf, dass der Akkumäher ein scharfes Messer hat (bitte im Fachgeschäft schärfen oder auswechseln lassen!).
Akkumäher mit Blei-Akkus müssen vor der Einlagerung im Winter vollgeladen werden, ebenso nach jedem Mähen.
Fangkorb einhängen (Abb. B1)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
Schutzklappe anheben, Fangkorb mit Haken in Aussparungen im Chassis (siehe Pfeil) einhängen, Schutzklappe auegen.
Akku wechseln (Abb. B3)
Schaltschlüssel abziehen! Zum Wechseln des Akkus Grifftaste drücken.
Laden (Abb. B2)
Akkus können in und außerhalb des Mähers geladen werden. Nicht im Freien laden.
- Nur Ladegeräte von WOLF-Garten verwenden.
- Ladestecker in Ladebuchse stecken.
- Auf richtigen Sitz des Ladesteckers achten.
- Wenn die Verbindung mit dem Stromnetz hergestellt ist, leuchtet am Ladegerät eine Kontroll-Lampe auf.
- Während des Ladevorgangs erscheint auf der Ladezustandsanzeige ein blinkender Pfeil.
- Vor längerer Lagerung (z. B. im Winter) muss der Akku vollgeladen werden.
- Ladezeiten mit beiliegendem Ladegerät (nach Mähbetrieb):
Wechselakku 17 Ah ca. 20 Std., 12 Ah ca. 40 Std.
- Der Akku darf maximal 8 Tage am Ladegerät angeschlossen sein.
- Während des Ladevorgangs lässt sich der Rasenmäher nicht einschalten.
- Der Akku ist aufgeladen, wenn auf der Ladezustandsanzeige drei Segmente sichtbar sind, und der Pfeil aufhört zu blinken.
Nach dem Laden
Ladestecker abziehen.
Ladegerät: Sicherheitshinweise - Technische Daten
Dem Mäher liegt ein Ladegerät bei.
Allgemein
Dieses Ladegerät ist nur zum Laden der WOLF-Akku-Rasenmäher Esprit 40 AC, Premio 40 AC/ACA vorgesehen.
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung, nur zur Verwendung in Räumen.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die
elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn Kabel, Stecker oder Gerät selbst durch äußerliche Einwirkungen beschädigt sind. Bringen
Sie das Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt.
Verhindern Sie, dass die Kühlungsfunktion des Geräts durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät. Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine Fachwerkstatt.
Störungen
Prüfen Sie alle Steckverbindungen und Kabel auf korrekten Sitz und Beschädigungen.
Liegen Beschädigungen vor, bringen Sie die Geräte in die nächste Fachwerkstatt.
Technische Daten Esprit
Input: 220–240V ~ / 50–60Hz / 73 mA
Output: 24 V — / 250mA
Akkuspannung/Nennkapazität: 24 V/12 Ah
Ladestrom: 250mA
Ladezeit: bei vollständiger Entladung des Akkus: 60 Stunden (12 Ah)
nach normalem Mähbetrieb:
40 Stunden (12 Ah)
Technische Daten Premio
Input: 220–240V ~ / 50–60 Hz / 180 mA
Output: 24 V — / 750mA
Akkuspannung/Nennkapazität: 24 V/17 Ah
Ladestrom: 750mA
Ladezeit: bei vollständiger Entladung des Akkus: 30 Stunden (17 Ah)
nach normalem Mähbetrieb:
20 Stunden (17 Ah)
Fehlererkennung
Bei nicht gestecktem Ladestecker, Unterbrechung und vollgeladenem Akku erlischt die Kontrollampe am Ladegerät.
...
7
...
Betrieb
Ladezustand
Ladezustandsanzeige
Schalter B5 (A) für Ladezustandsanzeige
einschalten, um Anzeige in Betrieb
zu setzen.
Laden
Ist der Akku vollgeladen, hört der Pfeil
auf der Anzeige auf zu blinken. Wird der
Netzstecker des Ladegerätes gezogen,
erlischt der Pfeil. Wird der Schalter für
die Ladezustandsanzeige ausgeschal-
tet, erlischt die komplette Anzeige auf
dem Akku.
Der Schalter soll nur zur Kontrolle des
Ladezustandes kurz eingeschaltet wer-
den. Wird der Mäher betrieben oder die
Batterie aufgeladen, schaltet sich die
Ladezustandsanzeige automatisch ein.
Schnitthöhe einstellen (Abb. B4)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
In die Griffmulde fassen und Knopf „A“ niederdrücken. In gewünschter Schnitthöhe (siehe Anzeige „B“) einrasten lassen.
Schnitthöhe - Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit höherer Schnitthöhe
mähen. In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 4,5 cm ein.
Dieser Rasenmäher ist mit einem Motorsanftanlauf ausgestattet. Nach Betätigung des Griffschalters dauert es ca. 2 sec.,
bis die Betriebsdrehzahl des Motors erreicht ist.
Nach dem Ausschalten des Mähers über den Griffschalter dauert es ca. 5 sec., bis ein erneutes Einschalten möglich ist.
Während dieser Zeit wird die freiwerdende Bremsenergie des Motors in die Batterie zurückgespeist.
Ein Einschalten des Rasenmähers ist auch bei nicht eingeschalteter Batterieelektronik möglich.
Beim Verlassen des Rasenmähers oder bei Wartungsarbeiten immer den Schaltschlüssel ziehen!
8
Entsorgung
Batterien enthalten Pb und sind daher entsorgungspichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt entsorgen lassen.
Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet (entsorgt) wird.
Betrieb
9
Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 AC (Abb. B5/B6/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein:
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten. Sicherheitsbügel (2) anziehen. Knopf loslassen (Abb. B6).
Motor stop:
- Sicherheitsbügel (2) freigeben (Abb. B6).
Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Bügel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern).
Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 ACA (Abb. B5/B7/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein:
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten. Sicherheitsbügel (2) anziehen. Knopf loslassen (Abb. B7).
Antrieb ein: Antriebsbügel (3) anziehen (Abb. B7).
Geschwindigkeit einstellen: 1. Gang B7 (4) = langsam (2 km/h). 2. Gang B5 (5) = schnell (4 km/h).
Antrieb aus: Antriebsbügel (3) freigeben (Abb. B7).
Motor stop: Sicherheitsbügel (2) freigeben (Abb. B7).
Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Bügel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern, Antriebsgeschwindigkeit
reduzieren).
Mäher ein-/ausschalten - Esprit 40 AC (Abb. B5/B8/B9)
Ladezustand kontrollieren
Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)!
- Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nicht im hohen Gras – hier notfalls leicht nach hinten kippen (Abb. B9).
Motor ein
- Schaltschlüssel einstecken (Abb. B5).
- Knopf (1) drücken und halten (Abb. B8).
- Hebel (2) anziehen, Knopf (1) loslassen (Abb. B8).
Motor aus
Hebel (2) freigeben (Abb. B8).
Überlastung
Bei Überlastung schaltet der Motor ab.
- Hebel freigeben – Schaltschlüssel abziehen.
- Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern)
Mähen (Abb. B10)
Wenden des Mähers nur auf bereits geschnittener Rasenäche.
Fangkorb entleeren - Premio 40 AC/ACA (Abb. B11)
Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug.
Füllstandsanzeige: Ist der Fangkorb gefüllt, senkt sich die Klappe (s. Abb.). Für eine einwandfreie Funktion, Löcher unter der
Füllstandsanzeige im Fangkorb regelmäßig mit Handfeger reinigen.
Fangkorb-Entleerungszeitpunkt - Esprit 40 AC (Abb. B12)
Der Fangkorb nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät geschnittenes Gras liegenbleibt.
Achtung! Bei Verstopfungen im Mähraum vor dem Reinigungsvorgang Gerät ausschalten und Schaltschlüssel ziehen.
Reinigung
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Schaltschlüssel ziehen. Vorsicht! Nicht an laufende Schneiden greifen.
Nach jedem Mähen reinigen Sie den Mäher mit einem Handfeger.
Keinesfalls mit Wasser abspritzen. Den Mäher im trockenen Raum aufbewahren.
Messerbalken auswechseln (Abb. W1)
Achtung! Messerwechsel oder Messernachschleifen immer von einer Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach sen von Teilen eine
Unwuchtprüfung entsprechend den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden muss.
Die Montage anhand der Abbildung vornehmen. Anzugsmoment der Schraube 18–22 Nm. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Lagerung im Winter
Nach jeder Mähsaison soll der Mäher gründlich gereinigt werden.
Vor der Winterlagerung muss der Akku voll aufgeladen werden! Anschließend die Ladezustandsanzeige ausschalten.
Niemals den Mäher mit Wasser abspritzen oder in feuchten Räumen lagern.
Wir empfehlen: Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kundendienstwerkstatt nachsehen, dann ist er im Frühjahr sofort einsatzbereit.
Betrieb
Wartung
10
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
Einstellung des Kupplungsbowdenzuges - Premio 40 ACA (Abb. W2/B7)
Antriebsbügel B7 (3) ca. 2 cm anheben und halten. Kontermutter W2 (A) lösen und Einstellschraube W2 (B) soweit nach links drehen, dass die
Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren. Kontermutter W2 (A) wieder fest anziehen.
Wartung
Beseitigung von Störungen
Technische Daten
Garantiebedingungen
Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren.
Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck/Anwen-
dungsgebiet entsprechende Garantie.
Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantierichtlinien nicht beeinträchtigt.
Voraussetzungen für den 24monatigen Garantieanspruch:
- Einsatz des Gerätes für den ausschließlichen privaten Gebrauch.
Im gewerblichen Bereich oder Verleihgeschäft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate.
- Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Gebrauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist.
- Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
- Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion.
- Einbau von Original WOLF Ersatzteilen/Zubehör.
- Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/oder des Kaufnachweises.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern, Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben, Keil-/Zahnriemen, Laufräder/Reifen, Luftlter,
Zündkerzen und Zündkerzenstecker.
Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatisch sofort jeglicher Garantieanspruch.
Auftretende Fehler und Mängel, deren Ursachen auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden ausschließlich durch unsere Vertragswerkstätten (der
Verkäufer hat das Recht zur Nachbesserung) in Ihrer Nähe oder, falls er näher liegt, durch den Hersteller beseitigt. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche
sind ausgeschlossen. Ein Anspruch auf Ersatzlieferung besteht nicht. Etwaige Transportschäden sind nicht uns, sondern dem zuständigen Transportträger zu melden,
da sonst die Ersatzansprüche an diese Unternehmen verloren gehen.
40
- Technische Daten - Technische gegevens - Donnés Techniques -
- Dati tecnici - Technical Data -
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten.
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden.
Droit de modications techniques réservés.
Ci riserviamo pertanto even-tuali modiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
We reserve the right of technical changes.
1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836.
2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
1)Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
2)Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836.
De gemiddelde gewogen versnelling is:
1)Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836.
2)Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836.
L’accélération pondérée normale est de:
1)Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836.
2)Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836.
L’accelerazione ponderata tipica è di:
1)Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
2)Measurement of vibrations at the guide rod held by the operator according to EN 1033, EN 836.
The typical weighted acceleration is:
1)
LP dB(A)
2)
a
hw
Schnitt-
breite
cm
Schnitt-
höhe
cm
Spannung Leistung Akku-Pack Ladegerät Gewicht
1)
LP dB(A)
2)
a
hw
Maai-
breedte cm
Maai-
hoogte
cm
Spanning Vermogen Accu
Oplaat-
apparaat
Gewicht
1)
LP dB(A)
2)
a
hw
Largeur
de coupe
cm
Hauteurs
de coupe
cm
Tension Puissance
Modulr de
batteries/
piles
Appareil de
charge
Poids
1)
LP dB(A)
2)
a
hw
Larghezza
di taglio cm
Altezza
di taglio
cm
Tensione Potenza
Gruppo di
accumulatori
Apparecchio
di
caricamento
Peso
1)
LP dB(A)
2)
a
hw
Cutting
width
cm
Cutting
height
cm
Voltage
Perfor-
manche
Battery pack Charger Weight
Esprit 40 AC
4042
76 < 2,5 m/s
2
40 2,5-7,2 24 V
800 W AW 12 A
Pb-
CHARGER
2070/24
32 kg
Premio 40 AC
4044
76 < 2,5 m/s
2
40 2,5-7,2 24 V
900 W AW 17 A
Pb-
CHARGER
7208/24
36 kg
Premio 40 ACA
4045
76 < 2,5 m/s
2
40 2,5-7,2 24 V
900 W AW 17 A
Pb-
CHARGER
7208/24
38 kg
41
- Service - Service - Service - Assistenza - Service -
42
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Zimmer Handelsges. mbH
Carlbergergasse 66
1230 Wien-Liesing
N.V. Graham
Zoning 21
1440 Wauthier-Braine
WOLF-Geräte Vertriebs AG
Rue de I‘Industrie 31
1630 Bulle
Intrade Partners Oy
Fleminginkatu 34, P.O. Box 173
005511 Helsinki
Wolf Garden Ltd.
Crown Business Park
TREDEGAR Gwent NP22 4EF
New Horizons
P.O. Box 77003
1751 P. Faliro
Zimmer Hungária
Vasútsor 80
2011 Budakalász
WOLF-Italia S.r.l.
Via G. Galilei 5
20060 Ornago (Mi)
Gilbert s-a-r-l. & Cie
Grand Rue 89-93
2010 Luxembourg
Helge Soevde A/S
Industrivn. 51
1580 Rygge
Independent Distributor Company
Almungevägen 2
19451 Upplands Väsby
Istanbul Tohumculuk Tarim San.
Ve Tic. Ltd. Sti, Yenimahalle
General Kani Elitez Sk. No: 36
34720 Bakirköy / Istanbul
Rol Invest
Skórzewo, ul Krótka 10
60-185 Poznan
Rotar d.o.o.
Podsmreka 7 b
1356 Dobrova
WOLF-Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Elektroracional
Damborskeho 28
84101 Bratislava
Lisovna Plastu, spol. s.r.o.
Karlov 139
59430 Velke Mezirici
Zenico
Kongebrogade 74
6000 Kolding
Notes
Teil-Nr. 0054 243 / 1101 - HDS/TB
46
Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora garantito -
gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau:
Wir / We / Nous / Noi / Wij
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que
la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine
Rasenmäher, handgeführt und batteriebetrieben
Lawnmower, walk behind and battery powered
Tondeuse à conducteur à pied commandées et à moteur batterie
Falciatrice per prati, manuale e alimentata a batterie
Grasmaaimachine, met de hand bediend en met batterijvoeding
Typ, type, type, tipo, type:
Esprit 40 AC - Premio 40 AC - Premio 40 ACA
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specications of the following EC directives -
est conforme aux spécications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE -
met volgende EG-richtlijnen overeenstemt:
98/37/EG, 89/336/EWG, 2000/14/EG, 73/23 EG
Gegebenenfalls angewendete Normen - where appropriate applied standards - le cas échéant,
standards appliques - norme eventualmente applicate - eventueel toegepaste normen:
EN 836, EN 60335-1, EN 50338, EN 55914-1, EN 55104, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - la procédure appliquée pour l‘évaluation de la conformité,
procedura di conformità applicata, toegepaste conformiteitmethode:
Anhang Vlll
Gegebenenfalls Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - where appropriate, name and address of the notied body involved. - le cas échéant, le nom
et l‘organisme notifé, eventualmente nome ed indirizzo dell‘ufcio competente citato, eventueel naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst:
VDE Prüf- und Zertizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesuré représentatif -
livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau:
CE Déclaration de conformité
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Dichiarazione CE di Conformità
EG-Conformiteitsverklaring
Esprit
40 AC
Premio
40 AC
Premio
40 ACA
Schnittbreite, Cutting width,
Largeur de coup, Larghezza
di taglio, Maaibreedte:
40 cm 40 cm 40 cm
Drehzahl - R.P.M. – Régime -
N. giri – Toerental:
3.000 1/min. 3.000 1/min. 3.000 1/min.
LWA =
91 dB(A) 91 dB(A) 91 dB(A)
Esprit
40 AC
Premio
40 AC
Premio
40 ACA
Schnittbreite, Cutting width,
Largeur de coup, Larghezza
di taglio, Maaibreedte:
40 cm 40 cm 40 cm
Drehzahl - R.P.M. – Régime -
N. giri – Toerental:
3.000 1/min. 3.000 1/min. 3.000 1/min.
LWA =
92 dB(A) 92 dB(A) 92 dB(A)
Betzdorf, den 02. 11. 2001 G.C. Wolf (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
1
)
Ort Datum
Place date
Lieu date
Luogo data
Plaats datum
Angaben zum Unterzeichner, der bevollmächtigt ist, die Erklärung für den Hersteller oder seinen in der Gemeinschaft niedergelassenen
Bevollmächtigten rechtsverbindlich zu unterzeichnen. Identication of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer or
his authorized representative established in the comm. Identication du signataire ayant recu pouvoir pour engager le fabricant ou son
mandataire établi dans la communauté. Dati del rmatario, il quale è legalmente autorizzato a rmare la dichiarazione per il produttore
oppure del suo incaricato domiciliato presso l‘associazione. Gegevens over de ondergetekende, die gevolmachtigd is om de verklaring
voor de fabrikant of zijn in de omgang gevestigde gevolmachtigde bindend te ondertekenen.
1
)
Unterschrift/Beauftragter, Signature/Representative,
Signature/Délégué, Firma/Incaricato,
Handtekening/Gevolmachtigde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

WOLF-Garten Premio 40 AC Bedienungsanleitung

Kategorie
Gartenwerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für