Renault Kangoo & Kangoo Rapid Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
KANGOO
bedienungsanleitung
Profitieren Sie von den neuesten Technologien aus dem Rennsport und garantieren Sie dank der
speziell von Renault und Castrol entwickelten Motoröl-Reihe die Leistung und Langlebigkeit Ihres
Renault Fahrzeugs.
Castrol,
Exklusivpartner
von Renault
renault.comRenault empfiehlt
bienvenue à bord de votre véhicule ..........
(page courante)
information et conseils généraux
bienvenue à bord de votre véhicule .....
(page courante)
0.1
DEU_UD65120_1
Bienvenue (XFK - Renault)
Übersetzung aus dem Französischen. Nachdruck oder Übersetzung sind auch auszugsweise nur mit schriftlicher Genehmigung durch den Hersteller des Fahrzeugs gestattet.
Willkommen an Bord Ihres Fahrzeugs.
Den Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung liegen die technischen Spezifikationen der beschriebenen Fahrzeugmodelle am Tage der Er-
stellung zu Grunde. Es werden alle möglichen Ausrüstungen für die einzelnen Modelle beschrieben (Serienausstattung oder Optionen);
der Lieferumfang der einzelnen Fahrzeuge ist abhängig vom Modell, den gewählten Optionen und dem jeweiligen Vertriebsland.
In der Bedienungsanleitung werden u. U. auch Ausrüstungen beschrieben, die erst im Laufe des Modelljahres lieferbar sein werden.
Die Grafiken in der Bedienungsanleitung dienen als Beispiele.
Wir wünschen Ihnen gute Fahrt am Steuer Ihres Fahrzeugs.
Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung beinhaltet die für Sie nützlichen Informationen, damit:
Sie Ihr Fahrzeug richtig kennen lernen und seine Funktionen und die fortschrittliche Technik unter allen Einsatzbedingungen voll nutzen.
sein optimaler Betrieb durch die genaue Beachtung der Wartungshinweise gewährleistet ist
Sie kleine Pannen ohne großen Zeitverlust selbst beheben können
Die kurze Zeit für die Lektüre dieser Anleitung lohnt sich: Sie werden zahlreiche technische Neuerungen entdecken. Sollte die eine oder andere
Unklarheit bestehen bleiben, werden die Fachkräfte des Netzes Ihnen jederzeit gerne mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Die folgenden Symbole dienen zu Ihrer Unterstützung:
und Diese am Fahrzeug angebrachten Symbole weisen darauf hin, dass Sie hinsichtlich detaillierter Informationen zur Ausstattung
des Fahrzeugs und/oder etwaigen zu beachtenden Beschränkungen hinsichtlich des Betriebs dieser Ausstattung die Bedie-
nungsanleitung des Fahrzeugs konsultieren sollten.
an beliebiger Stelle im Handbuch gibt eine Übertragung auf eine Seite an.
Dieses an verschiedenen Stellen in der Bedienungsanleitung auftretende Symbol weist auf Gefahren und Sicherheitsemp-
fehlungen hin.
accès
véhicule ................................................
(page courante)
éclairage
extérieur ...............................................
(page courante)
vitres ..........................................................
(page courante)
pneumatiques ............................................
(page courante)
trappe
à carburant ...........................................
(page courante)
rétroviseurs ................................................
(page courante)
0.2
DEU_UD81307_2
Exterieur (XFK - Renault)
AUßEN
Fensterheber 3.20
Wisch-Waschanlage vorne 1.161 und
1.165
Beschlagentfernung 3.5 und 3.9
Beleuchtung: Bedienung 1.153
Beleuchtung: Austausch 5.16 L Betanken des Fahrzeugs 1.167
Die Reifen 5.13
Pflege der Karosserie 4.14
Rückspiegel 1.145
Schlüssel/Fernbedienung 1.2
–Karte 1.7
Verund Entriegeln der Türen/
Hauben/Klappen 1.33
Dachgalerie 3.72
sièges ........................................................
(page courante)
rangements/aménagements ......................
(page courante)
sécurité enfants .........................................
(page courante)
position de conduite
réglages ...............................................
(page courante)
enfants .......................................................
(page courante)
0.3
DEU_UD82620_2
Habitacle (XFK - Renault)
FAHRGASTRAUM
Einstellen der Sitzposition
1.47
Auf dem Vordersitz / den Vordersit-
ze(n) 1.38
Kopfstützen vorne 1.37
Auf den Rücksitzen 1.67
Ablagefächer, Ausstattung Fahrgastraum 3.27
Transport von Gegenständen im
Gepäckraum 3.67
Heckablage 3.60
Gepäckraumabdeckung 3.61
Kopfstützen hinten 3.37
Rücksitzbank 3.40
Rücksitze 3.42
poste de conduite ......................................
(page courante)
planche de bord .........................................
(page courante)
tableau de bord..........................................
(page courante)
commandes ...............................................
(page courante)
0.4
DEU_UD75294_3
Poste de conduite (XFK - Renault)
FAHRERPOSITION
Instrumententafel 1.118
Start-Stopp-Taste des
Motors 2.5
Bordcomputer-Bedienele-
mente 1.129
Geschwindigkeitsbegrenzer
2.96
Tempomat (Regler-Funktion)
2.100
Adaptiver Tempomat (Reg-
ler-Funktion) 2.105
Autobahn- und Stauassistent
2.119
Entriegelung der Motor-
haube 4.2
Äußere Fahrzeugbeleuchtung
1.153
Einstellung des Lenkrads
1.144
Zündschloss 2.4
Heizung/Klimaanlage 3.5
Multimedia-Frontpartie
3.17
Schalthebel. 2.16 2.152
Handbremse 2.16
Sitzheizung(en) 1.38
Drahtloses Ladegerät - In-
duktionsladen 3.27
Automatische Parkbremse
2.17
aides à la conduite.....................................
(page courante)
assistance à la conduite ............................
(page courante)
conduite .....................................................
(page courante)
0.5
DEU_UD78347_3
Aides à la conduite (XFK - Renault)
FAHRHILFEN
ABS (Antiblockiersystem)
ESC (Elektronisches Stabilitätsprogramm)
Bremsassistent
Berganfahrhilfe
Fahrhilfe bei Anhängerbetrieb
Antriebsschlupfregelung - Extended grip
2.42
Stop and Start 2.8
Warnung Reifendruckverlust 2.31
Geschwindigkeitsbegrenzer 2.96
Warnmeldung bei Spurverlassen
2.48
Warnhinweis toter Winkel 2.59
Erkennung von Verkehrszei-
chen 2.92
Tempomat (Regler-Funktion) 2.100
Einparkhilfe 2.135
Rückfahrkamera 2.143
Parkassistent 2.147
Warnmeldung Sicherheitsabstände 2.69
Automatische Reifendruckkontrolle
2.37
Spurhalteassistent 2.53
Erweiterte Sicherheit 2.73
Rückfahrkamera 1.149
Warnung bei Erkennung einer Übermüdung
2.90
Adaptiver Tempopilot mit -Funktion
2.105
Autobahn- und Stauassistent 2.119
airbags ......................................................
(page courante)
ceintures de sécurité .................................
(page courante)
0.6
DEU_UD65125_1
Sécurité à bord (XFK - Renault)
SICHERHEIT AN BORD
Airbags vorne 1.58
Airbagsseitlich 1.65
Sicherheitsgurte 1.47
Vorhang-Airbags 1.65
Deaktivieren des Beifah-
rer-airbags 1.110
identification du véhicule ...........................
(page courante)
plaques d’identification véhicule ................
(page courante)
plaques d’identification moteur ..................
(page courante)
numéro d’identification véhicule (VIN) .......
(page courante)
pression des pneumatiques.......................
(page courante)
0.7
DEU_UD75295_3
Identification (XFK - Renault)
IDENTIFIKATION EINES FAHRZEUGS - AUFKLEBER
Motor-Identifikation 6.4
Überprüfung einer Fahrgestellnummer
6.2
Reifendruck-Etiketten 4.10 2.31
2.37
Fahrzeugtypenschild 6.2
Technische Informationen für
die Einsatzkräfte 6.3
niveaux ......................................................
(page courante)
batterie.......................................................
(page courante)
0.8
DEU_UD65127_1
Compartiment moteur (XFK - Renault)
DER MOTORRAUM (Routinewartung)
Öffnen der Fronthaube 4.2
Kühlflüssigkeit 4.7
Motoröl-Einfüllverschluss 4.5
Motorölmessstab 4.4
Scheibenwaschflüssigkeit 4.7 Bremsflüssigkeit 4.7
Batterie: 4.12
dépannage ................................................
(page courante)
balais d’essuie-vitre ...................................
(page courante)
crevaison ...................................................
(page courante)
fusibles ......................................................
(page courante)
remorquage ...............................................
(page courante)
0.9
DEU_UD72142_2
Dépannage (XFK - Renault)
PANNENHILFE
Austausch der Wischerblätter
vorne 5.40
Abschleppflansch vorne 5.42
Austausch des Heckscheiben-
Wischerblatts 5.40
Abschleppflansch hinten 000
Sicherungen 5.37
Reifenpanne:
Werkzeug 5.8
Reserverad 5.2
Radwechsel 5.11
Rückleuchten-Glühlampen aus-
tauschen 5.18
Scheinwerfer-Glühlampen aus-
tauschen 5.16
0.10
DEU_UD65129_1
Filler NU (XFK - Renault)
0.11
DEU_UD65130_1
Sommaire Général (XFK - Renault)
Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut ...........
Fahrhinweise  ...............................................................
Für Ihr Wohlbefinden  ..................................................
Wartung  .......................................................................
Praktische Hinweise  ...................................................
Technische Daten  ........................................................
Stichwortverzeichnis  ..................................................
Kapitel
1
INHALT
2
3
4
5
6
7
0.12
DEU_UD65131_1
Filler NU (XFK - Renault)
1.1
DEU_UD80493_5
Sommaire 1 (XFK - Renault)
Kapitel 1: Machen Sie sich mit Ihrem Fahrzeug vertraut
Schlüssel, Funk-Fernbedienung: Allgemeines, Verwendung, Spezial-Verriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Keycard: Allgemeines, Verwendung, Spezialverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7
Digitaler Schlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Öffnen und Schließen der Türen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
Ver- und Entriegeln der Türen, Hauben, Klappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
Automatische verriegelung der türen/hauben/klappen während der fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.36
Kopfstützen, Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
Sicherheitsgurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
Zusätzliches Rückhaltesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
an den vorderen, hinteren und seitlichen Sicherheitsgurten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
Kindersicherheit: Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
wahl der Kindersitzbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
einbau des Kindersitzes, Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Kindersitze: Befestigung mit Sicherheitsgurt oder Isofix-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75
deaktivierung, Aktivierung des Beifahrerairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.110
Signalanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.113
Fahrposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Instrumententafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.118
displays und Anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.123
bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.129
menü für persönliche Einstellungen am Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.139
Uhrzeit und Außentemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.142
Lenkrad, Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.144
Spiegel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.145
Rückfahrkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.149
Äußere Fahrzeugbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.153
Leuchtweitenregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.159
Scheiben-Wisch-Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.161
Kraftstofftank (Betanken des Fahrzeugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.167
Reagensbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.170
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
porte de coffre ...........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
accès
véhicule ................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
ouvrants ....................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
DEU_UD71418_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFK - Renault)
4 Verriegelung/Entriegelung des Schlüsse-
leinsatzes. Drücken Sie auf den Knopf 4
- der Einsatz bewegt sich selbstständig
aus seiner Aufnahme. Drücken Sie auf
den Knopf 4 und folgen Sie dem Einsatz,
um ihn einzurasten.
7 Entriegeln der seitlichen Schiebetüren und
der hinteren Flügeltüren.
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, supercondamnation
SCHLÜSSEL, FUNK-FERNBEDIENUNG: Allgemeines (1/2)
4
1
2
3
5
Je nach Fahrzeug gibt es zwei Arten von
Schlüsseln, Schlüssel A oder Schlüssel B.
Schlüssel, Fernbedienung A
1 Verriegeln aller Türen und Klappen.
2 Entriegeln aller Türen und Klappen.
3 Schlüssel zum Starten des Motors und
Öffnen der Fahrertür.
4 Verriegelung/Entriegelung des Schlüsse-
leinsatzes. Drücken Sie auf den Knopf 4
- der Einsatz bewegt sich selbstständig
aus seiner Aufnahme. Drücken Sie auf
den Knopf 4 und folgen Sie dem Einsatz,
um ihn einzurasten.
5 Entriegeln/Verriegeln der Heckklappe
allein.
4
1
3
7
Schlüssel, Fernbedienung B
1 Verriegeln aller Türen und Klappen.
6 Entriegeln aller Türen/Hauben/Klappen
im Zugriffsmodus oder Entriegeln der
Vordertüren im sicheren Modus.
3 Schlüssel zum Starten des Motors und
Öffnen der Fahrertür Fernbedienung B
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Fernbe-
dienung zu verwenden: Zugriffsmodus
und sicherer Modus.
Um zwischen den Benutzermodi der
Fernbedienung zu wechseln, rufen Sie
das Menü „Zugang“ auf dem Bordcom-
puter oder je nach Fahrzeug auf dem
Multimedia-Display auf. Der Standard-
modus ist Zugriffsmodus.
A B
6
anomalies de fonctionnement....................
(page courante)
1.3
DEU_UD71418_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFK - Renault)
SCHLÜSSEL, FUNK-FERNBEDIENUNG: Allgemeines (2/2)
Aktionsradius der Funk-Fernbedienung
Dieses variiert je nach den Bedingungen
des Umfelds bzw. Geländes. Es empfiehlt
sich daher, darauf zu achten, dass die Fern-
bedienung nicht versehentlich betätigt und
damit die Türen unbeabsichtigt ver- oder
entriegelt werden.
Hinweis: Wenn eine Tür (oder Gepäck-
raumtür) offen oder nicht richtig geschlossen
ist, ist die Verriegelung nicht erfolgreich und
die Warnblinkanlage und die Seitenblinker
blinken nicht.
Interferenzen
Wenn in der näheren Umgebung des Fahr-
zeugs andere Vorrichtungen oder Geräte
die gleiche Frequenz wie die Fernbedie-
nung benutzen, kann deren Funktion gestört
werden.
Bei Ersatz oder falls Sie einen zwei-
ten Schlüssel oder eine weitere Fern-
bedienung benötigen.
Wenden Sie sich ausschließlich an eine
Vertragswerkstatt.
Bei Austausch eines Schlüssels
müssen alle Schlüssel und das Fahr-
zeug zwecks Neuprogrammierung
in eine Vertragswerkstatt gebracht
werden.
Je nach Fahrzeug können bis zu vier
Fernbedienungen pro Fahrzeug ver-
wendet werden.
Funktionsstörung der Fernbedienung
Vergewissern Sie sich, dass die Batte-
rie noch in Ordnung ist, dass es sich um
den richtigen Batterietyp handelt und
dass sie korrekt eingelegt ist. Die Le-
bensdauer der Batterie beträgt ca. zwei
Jahre.
Anleitung zum Austausch der Batterie
5.29.
Der Schlüssel darf nur zu dem in der Ge-
brauchsanleitung beschriebenen Zweck
verwendet werden (nicht zum Öffnen
einer Flasche ...).
Empfehlung
Die Fernbedienung vor Wärmequellen,
Kälte und Feuchtigkeit schützen.
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich der Schlüssel und ein Kind
(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elektri-
schen Fensterheber) oder die Türen ver-
riegeln und somit sich und andere ge-
fährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
accès
véhicule ................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
trappe à carburant .....................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
commandes
des portes/ouvrants .............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture/ouverture :
du coffre ...............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
DEU_UD71420_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (XFK - Renault)
Fernbedienung A
Die Taste 2 drücken, um alle Türen/Hauben/
Klappen zu entriegeln.
Fernbedienung B
Die Taste 4 einmal drücken, um:
im Zugriffsmodus alle Türen/Hauben/
Klappen zu entriegeln;
im sicheren Modus alle Vordertüren zu
entriegeln.
FUNK-FERNBEDIENUNG: Verwendung (1/2)
Entriegeln des hinteren Bereichs
Unter Verwendung der Fernbedienung B die
Taste 5 drücken, um die seitlichen Schiebe-
türen und die hinteren Flügeltüren zu entrie-
geln.
Entriegeln der Türen
Die Warnblinker und Seitenblinker blinken
einmal, um anzuzeigen, dass die Türen ent-
riegelt wurden. Bei manchen Fahrzeugen
klappen außerdem die Außenspiegel auto-
matisch aus.
Die Fernbedienung A oder, je nach Fahr-
zeug, die Fernbedienung B verriegelt oder
entriegelt die Türen. Sie wird von einer aus-
tauschbaren Batterie betrieben. 5.29.
Verriegeln der Türen
Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf 1.
Die Warnblinker und Seitenblinker blinken
zweimal, um anzuzeigen, dass die Türen
verriegelt wurden. Bei manchen Fahrzeu-
gen klappen außerdem die Außenspiegel
automatisch ein.
Hinweis: Wenn eine Tür (oder Gepäck-
raumtür) offen oder nicht richtig geschlossen
ist, ist die Verriegelung nicht erfolgreich und
die Warnblinkanlage und die Seitenblinker
blinken nicht.
Entriegeln/Verriegeln der
Heckklappe allein
Unter Verwendung der Fernbedienung A die
Taste 3 drücken, um nur die Gepäckraum-
klappe zu entriegeln/verriegeln.
A
1
2
3
1
4
5
B
Fernbedienung B
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Fernbe-
dienung zu verwenden: Zugriffsmodus
und sicherer Modus.
Um zwischen den Benutzermodi der
Fernbedienung zu wechseln, rufen Sie
das Menü „Zugang“ auf dem Bordcom-
puter oder je nach Fahrzeug auf dem
Multimedia-Display auf. Der Standard-
modus ist Zugriffsmodus.
1.5
DEU_UD71420_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (XFK - Renault)
Verantwortung des Fahrers
beim Parken oder Halten
Verlassen Sie niemals Ihr Fahr-
zeug (auch nicht für kurze Zeit),
so lange sich der Schlüssel und ein Kind
(oder ein Tier) im Fahrzeug befinden.
Diese könnten den Motor starten und
Funktionen aktivieren (z. B. die elektri-
schen Fensterheber) oder die Türen ver-
riegeln und somit sich und andere ge-
fährden.
Zudem kann es bei warmer Witterung
und/oder Sonneneinwirkung im Fahr-
gastraum rasch sehr heiß werden.
LEBENSGEFAHR BZW. GEFAHR
SCHWERER VERLETZUNGEN.
Bei bestimmten Fahrzeugen klappen
die Außenspiegel beim Verriegeln/Ent-
riegeln des Fahrzeugs automatisch ein/
aus. 1.145.
Bei laufendem Motor sind die Tasten auf
der Fernbedienung A oder je nach Fahr-
zeug auf der Fernbedienung B inaktiv.
FUNK-FERNBEDIENUNG: Verwendung (2/2)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
accès
véhicule ................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé /télécommande
supercondamnation .............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande
supercondamnation .............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
DEU_UD81023_2
Télécommande à radio fréquence : super condamnation (XFK - Renault)
FUNK-FERNBEDIENUNG: Spezial-Verriegelung
Betätigen Sie keinesfalls die
Spezial-Verriegelung, solange
sich noch eine Person im Fahr-
zeug befindet!
Aktivieren der Spezial-
Verriegelung
Drücken Sie zwei Mal kurz auf den Knopf 1.
Die Verriegelung wird durch zweimali-
ges langsames Blinken und dreimaliges
schnelles Blinken der Warnblinkanlage
und aller Seitenblinker bestätigt.
Bei bestimmten Fahrzeugen klappen die Au-
ßenspiegel beim Verriegeln des Fahrzeugs
automatisch ein. 1.145.
Um die Spezial-Verriegelung zu
deaktivieren
Drücken Sie den Knopf 2.
Das Entriegeln der Türen wird durch ein Auf-
blinken der Warnblinkanlage signalisiert.
Besonderheit: Die Spezialverriegelung
funktioniert nicht bei eingeschalteter Warn-
blinkanlage oder eingeschaltetem Stand-
licht.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526

Renault Kangoo & Kangoo Rapid Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch