Fiamma 98655Z043 F65 Mounting Bracket Kit Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
KIT
VW CRAFTER / MAN
L3 H3
without Roof Rail
Installation instructions
for brackets EN
Montageanleitung für
die Halterungen DE
Instructions de montage
pattesiFR
Instrucciones de instalacion
de los estribos ES
Istruzioni di montaggio
delle staffe IT
Montage-instructies beugels NL
Monteringsanvisningar
för fästena SV
Monteringsvejledning
til beslag DA
Instruksjoner for montering
av stenger NO
Kannattimien asennusohjeet FI
Instruções de montagem
dos suportes PT
RHD
Left-hand drive / Fahrerseite links / Conduite à
gauche / Conducción a la izquierda / Guida a
sinistra / Stuur links / Högerstyrd version
Venstrekørsel / Med rattet til venstre
Vasemmanpuoleinen liikenne
Volante à esquerda
Right-hand drive / Fahrerseite rechts
Conduite à droit / Conducción a la derecha
Guida a destra / Stuur rechts / Vänsterstyrd
version / Højrekørsel / Med rattet til høyr
Oikeanpuoleinen liikenne
Volante à direita
LHD
F80s - F65eagle (320 cm)
98655Z043
98655Z058
126 mm
121 mm
RHD
126 mm
121 mm
LHD
LHD
RHD
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
2
A
B
C
D E
M
GHLK J F
T
V W
I
U
Y
ZPX
N
R
S
Q
2x 2x
3x 6x3x 11x
N/50/M6
DIN
982
TCEI M5x30
UNI
5931
GROVER
6.1x11.8x1.6
UNI 1751
TE M6X25
UNI
5739
TSPIC
M4X12
UNI 7046
M4
DIN
985
M4x20
UNI
7688
TBEI M6x25
UNI
7380
TCBIC
4.2x25
ISO 7050
6.5x40x1.5
6.5x18x2
8x
1x
11x 1x 3x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x 10x
3x
3x 1x
M6
DIN
985
GROVER
5.3x8.9
UNI 1751-C72
5x
FRONT
FRONT FRONT
V1
1x
RHD LHD
More information https://www.caravansplus.com.au
RHD
FIAMMASTORE
3
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / Monteringsvejledning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 3-21
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 22-24
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu Garantia p. 25
10 9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
FRONT
10
9
123
4
56
78
1
2
3
45
6
78
FRONT
LHD
More information https://www.caravansplus.com.au
98655Z043
98655Z058
FIAMMASTORE
4
FRONT
FRONT
Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der
Markise an die Gebrauchsanweisung.
When using the awning please follow
the instructions of the product.
Pour l’utilisation du store, se référer aux
instructions du store même.
Para el uso del toldo, atenerse a las
instrucciones que se encuentran en el
producto.
Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle
istruzioni presenti nel prodotto.
Neem bij het gebruik van de luifel de
betreffende gebruiksaanwijzingen in acht.
För användning av markisen, följ
anvisningarna på produkten.
Overhold anvisningerne vedlagt produktet
ved brug af markisen.
Følg alltid instruksjonene som medfølger
for bruk av markisen.
Noudata markiisin käytössä tuotteessa
olevia ohjeita.
Para a utilização do toldo, respeitar as
intruções presentes no produto.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
5
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
- Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden.
- Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen
Vorschriften vornehmen zu lassen.
- Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
- In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product,
contact the dealer.
- We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current
local regulations.
- Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport.
- En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre
concessionnaire.
- L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et conformément aux normes en
vigueur dans le pays d’installation.
- Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
- En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor.
- Recomendamos que la instalación se realice por personal cualifi cado en conformidad con las
regulaciones locales.
- Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
- In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
- Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità alle vigenti
normative locali.
- Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
- Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en
de beperkingen van het product.
- Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalifi ceerd personeel en in overeenstemming
met de geldende plaatselijke voorschriften.
- Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten.
- Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
- Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande lokala
standarder.
- Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
- I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren.
- Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalifi ceret personale og i overensstemmelse med gældende
lokale regler.
- Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten.
- Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta
kontakt med forhandleren.
- Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale og i samsvar med gjeldende lokale regler.
- Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
- Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa
olevia määräyksiä.
- Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte.
- Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o
revendedor.
- Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualifi cado e em conformidade com as
normas locais em vigor.
More information https://www.caravansplus.com.au
DE
EN
FR
ES
IT
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der
Fall sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf
dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems;
in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure
the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly
aligned to the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels
problèmes. Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide
d’entretoises garantissant leur bon alignement.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi
problemi; in caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei
distanziali per garantire l’allineamento.
L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al
tetto del veicolo.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado con el techo del vehículo.
NL
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen
te voorkomen; als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een
nauwkeurige uitlijning te verzekeren.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd
met het dak van het voertuig.
FIAMMASTORE
6More information https://www.caravansplus.com.au
SV
DA
VIKTIGT: INSTALLATION PÅ FÄSTSATS
Fästena ska alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika
efterföljande problem; i annat fall bör du använda distanshållare för att garantera
korrekt placering.
Markisen får endast installeras när fästena är perfekt i linje med fordonstaket.
VIGTIGT: INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT
Beslagene skal altid være korrekt på linje med hinanden for at undgå problemer
på et senere tidspunkt. Hvis de ikke er korrekt på linje, skal der indsættes
afstandsstykker under dem, således at de kommer på linje med hinanden.
Markisen må kun monteres, når beslagene er perfekt på linje med køretøjets tag.
NO
FI
PT
IMPORTANTE: INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO
Os suportes devem estar sempre bem alinhados entre si para evitar problemas
sucessivos; caso não estejam, adicionar uma espessura adequada utilizando uns
espaçadores para garantir o alinhamento.
A instalação do toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente
alinhados com o tejadilho do veículo.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS KIINNITYSSARJAAN
Kannattimien on aina oltava suorassa linjassa keskenään, jotta vältetään
myöhemmin esiin tulevat ongelmat. Mikäli ne eivät ole suorassa linjassa, käytä
asianmukaisia välikappaleita niiden linjaamiseksi.
Markiisin asennus voidaan suorittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon
täydellisesti linjattuina.
VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET
Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå
problemer senere. Hvis de ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du
garanterer korrekt plassering.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje
med taket på kjøretøyet.
FIAMMASTORE
7
More information https://www.caravansplus.com.au
98655Z043
FIAMMASTORE
8
*
10 9
8
G
A
I
J
L
H
K
C
D
EF
F
F
E
C
J
III
D
F
B
E
E
M
B
07989-01-
4
5
N
Q
K
L
J
I
E
M
I
C
F
D
G
I
I
J
F
P
H
C
CP
E
07988-01-
F
*
LHD
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
9
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: schrauben ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
*
1
2
R
V
S
Y
UZ
W
J
F
E
C
F
D
M
I
K
L
F
E
C
D
I
I
J
F
P
E
W
W
07987-01- C
X
T
FRONT
FRONT
*
More information https://www.caravansplus.com.au
98655Z058
RHD
FIAMMASTORE
10
07989-01-
12
R
V1
S
Y
U
Z
WJ
F
E
C
F
D
M
I
K
L
F
E
C
D
I
I
J
F
P
E
E
W
W
07987-01-
C
XT
FRONT
FRONT
*
SV
DA
NO
FI
PT
Attention: tighten the
screw without forcing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Attenzione: stringere la
vite senza forzare
Cuidado: apretar el
tornillo sin forzar
Attention: serrer la vis
sans forcer
Achtung: schrauben ohne
großen Druck anziehen
Let op: draai de schroef
vast zonder te forceren
Varoitus: kiristä ruuvi
pakottamatta
Advarsel: stram skruen
uten å tvinge
Advarsel: stram skruen
uden at overstramme
Varning: dra åt skruven
men inte för hårt
Atenção: apertar o
parafuso sem forçar
*
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
11
*
10
9
8
F
F
E
C
J
I
II
D
F
B
E
E
G
A
I
J
L
H
K
C
D
E
F
M
B
45
K
L
J
I
E
M
I
C
D
G
I
I
J
F
H
C
C
P
07988-01-
F
*
Q
F
E
N
P
More information https://www.caravansplus.com.au
Wichtig: Zur Befestigung der Halterung
(bzw. der Halterungen) unbedingt
SIKA-Dichtungsmasse 252 benutze
Important: use of SIKA 252 adhesive
is essential for fixing the bracket
(brackets).
Attention: l’utilisation du mastic SIKA
252 est fortement recommandée pour
coller la patte de fixation (les pattes de
fixation).
Importante: es fundamental usar el
adhesivo SIKA 252 para fijar el soporte
(los soportes).
Importante: è fondamentale l’utilizzo
dell’adesivo SIKA 252 nel fissaggio della
staffa (delle staffe).
Belangrijk: gebruik SIKA 252-lijm voor
het bevestigen van de beugel(s).
Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut
användas för fastsättningen av konsolen
(till fästena).
Vigtigt: det er afgørende at bruge
klæbemidlet SIKA 252 til fastgøring af
beslaget (beslagene).
Viktig: Du må bruke klebemiddelet SIKA
252 til å feste braketten (brakettene).
Tärkeää: on välttämätöntä käyttää SIKA
252 -liimaa kannattimen (kannattimien)
kiinnityksessä.
Importante: é fundamental a utilização
do adesivo SIKA 252 na fi xação do
suporte (dos suportes).
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
FIAMMASTORE
12
10 9
1
2
3
4
5
6
7
8
10 9
7
8
10 9
7
8
1
10 9
1
2
3
4
5
6
7
8
FRONT
2
FRONT
98655Z043
LHD
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
13
10
34
6
5
9
A
G H
G+H
I
E
B
D
C
F
K
L
M
A
GH
I
G H
+
*
*
K
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
14
7
5
8
9
F
E
Q
N
M
C
D
D
C
K
L
G+H
I
G H
G H N
C D
K L M
K
L
C
N
C
M
D
G H
D
GH
I
G H
+N
+
*
*
*
K
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
15
10
1
2
11
12
T+U
TU+V
R
S
F
E
Z
Y
W
P
CX
I
C
D
TU
I
FRONT
FRONT
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
16
F
J
13
14
J
F
15 16
M
K
L
T U
+V
+
R
J F
F80s
*
FRONT
FRONT
More information https://www.caravansplus.com.au
Wichtig: Zur Befestigung der Halterung
(bzw. der Halterungen) unbedingt
SIKA-Dichtungsmasse 252 benutze
Important: use of SIKA 252 adhesive
is essential for fixing the bracket
(brackets).
Attention: l’utilisation du mastic SIKA
252 est fortement recommandée pour
coller la patte de fixation (les pattes de
fixation).
Importante: es fundamental usar el
adhesivo SIKA 252 para fijar el soporte
(los soportes).
Importante: è fondamentale l’utilizzo
dell’adesivo SIKA 252 nel fissaggio della
staffa (delle staffe).
Belangrijk: gebruik SIKA 252-lijm voor
het bevestigen van de beugel(s).
Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut
användas för fastsättningen av konsolen
(till fästena).
Vigtigt: det er afgørende at bruge
klæbemidlet SIKA 252 til fastgøring af
beslaget (beslagene).
Viktig: Du må bruke klebemiddelet SIKA
252 til å feste braketten (brakettene).
Tärkeää: on välttämätöntä käyttää SIKA
252 -liimaa kannattimen (kannattimien)
kiinnityksessä.
Importante: é fundamental a utilização
do adesivo SIKA 252 na fi xação do
suporte (dos suportes).
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
98655Z058
RHD
FIAMMASTORE
17
10
9
12
3
45
6
78
10
9
78
10
9
78
1
FRONT
10
9
12
3
45
6
7
8
FRONT
2
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
18
6
G H
K
L
M
A
*
10
34
5
9
A
G+H
I
E
B
D
C
F
G
H
I
G H
+
*
K
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
19
7
8
N
M
C
D
D
C
K
L
G
+
H
I
G H
K
L
C
NC
M
D
G H
D
G
H
I
*
*
5
9
F
E
Q
G H N
C D
K L M
G H
+N
+
*
K
More information https://www.caravansplus.com.au
FIAMMASTORE
20
10
1
2
11
12
T
+
U
R
S
F
E
Z
Y
WP C
X
I
C
D
T
U
I
FRONT
FRONT
TU+V1
More information https://www.caravansplus.com.au
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fiamma 98655Z043 F65 Mounting Bracket Kit Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch