Mode AVIC-505 Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Video-Systeme
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1
WICHTIGE INFORMATION
ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG...
Das mobile Navigationsystem von Pioneer ist ausschließlich als
Orientierungshilfe für Autofahrer bestimmt und ist keinesfalls als ein Ersatz für
Unterhaltung beim Fahren oder dergleichen zu verwenden.
Verwenden Sie das Navigationssystem nicht, um Notdienste aufzusuchen wie
Krankenhäuser oder Polizeistationen. Nicht alle derartigen Einrichtungen sind in
der Karteidatei vorhanden.
Das mobile Navigationsystem sollte nur dann betrieben werden, wenn es die
Aufmerksamkeit des Fahrers nicht vom Verkehrsgeschehen ablenkt: Das Gerät
darf den Fahrer niemals von der Einhaltung wichtiger Sichheitsrichtlinien und der
allgemeinen Verkehrsregeln abhalten.
Verwenden Sie das Navigationssystem nur an Orten, die von PIONEER
zugelassen sind.
Diese Anleitung erklärt den Einbau des mobilen Navigationsystems in Ihren
Wagen. Die Bedienung des mobilen Navigationsystems ist in der separaten
Bedienungsanleitung des Geräts beschrieben.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........ 3
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
ZUM EINBAU DES MOBILEN
NAVIGATIONSSYSTEMS
AUFMERKSAM DURCH UND
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR
SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. ......3
Anschluß des Geräts.................................. 5
VORSICHTSMASSNAHME .......................... 5
Vor dem Einbau des Geräts .............................. 6
Zur Vermeidung von Schäden .......................... 6
Mitgelieferte Teile.............................................. 6
Anschluß des Geräts .......................................... 7
Anschluß des Betriebsstromkabels (1) .............. 8
Anschluß des Betriebsstromkabels (2) .............. 9
Einbau ........................................................ 11
VORSICHTSMASSNAHME .......................... 11
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens des mobilen
Navigationsystems .................................... 12
Vor Einbau und Befestigung .......................... 12
Vor der Verwendung des Klebebands.............. 12
Einbau der Navigationseinheit ........................ 13
-
Hinweise zum Einbau
-
Mitgelieferte Teile
-
Einbau der Navigationseinheit im
Kofferraum, auf dem Boden unter dem
Sitz usw. mit Schneidschrauben
Einbau der GPS-Antenne ................................ 16
-
VORSICHTSMASSNAHME
-
Hinweise zur Befestigung
-
Mitgelieferte Teile
-
Einbau der Antenne im
Fahrzeuginnenraum (auf dem
Armaturenbrett oder der Heckablage)
-
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug
(an der Karosserie)
Einbau des Bedienungsteils.............................. 19
-
Mitgelieferte Teile
-
Einlegen der Batterien
-
Hinweise zu den Batterien
-
Befestigung des Bedienungsteils mit
Klettband
-
Hinweise zur Handhabung des
Bedienungsteils
Einbau des Mikrofons ...................................... 21
-
Hinweise zum Einbau
-
Mitgelieferte Teile
-
Befestigung des Mikrofons an der
Sonnenblende
-
Befestigung des Mikrofons an der
Lenksäule
Nach dem Einbau des Geräts ................ 24
2
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Inhalt
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM EINBAU DES MOBILEN
NAVIGATIONSSYSTEMS AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE
DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des mobilen Navigationsystems
aufmerksam durch.
2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung, und folgen Sie den hier
gegebenen Anweisungen genauestens.
4. Das mobile Navigationsystem ist ausschließlich als Orientierungshilfe für
Autofahrer bestimmt und ist keinesfalls als ein Ersatz für Aufmerksamkeit und
Vorsicht beim Fahren oder dergleichen zu verwenden. Das mobile
Navigationsystem sollte nur dann betrieben werden, wenn es die Aufmerksamkeit
des Fahrers nicht vom Verkehrsgeschehen ablenkt: Das Gerät darf den Fahrer
niemals von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und den allgemeinen
Verkehrsregeln abhalten.
5. Es kann mitunter vorkommen, daß das Navigationsystem die Position des
Fahrzeugs, die Entfernung der auf dem Bildschirm angezeigten Objekte und die
Kompaßrichtung nicht korrekt anzeigt. Darüber hinaus funktioniert das System
nur innerhalb bestimmter Grenzen und erkennt z.B. keine Einbahnstraßen,
vorübergehende Verkehrsbeschränkungen oder potentiell gefährliche
Streckenabschnitte. Immer die Verkehrssituation unter Beachtung der herrschen-
den Bedingungen selbst beurteilen.
4
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
6. Zubehör im Innenraum des Fahrzeugs sollte die Aufmerksamkeit des Fahrers
niemals vom Verkehrsgeschehen ablenken, und das gleiche gilt auch für das
Navigationsystem. Falls Schwierigkeiten hinsichtlich der Bedienung des Geräts
auftreten, oder das angezeigte Bild schlecht erkennbar ist, sollten weitere
Einstellungen erst nach dem sicheren Parken des Fahrzeugs vorgenommen wer-
den.
7. Versuchen Sie niemals das mobile Navigationsystem eigenhändig einzubauen
oder zu warten. Der Einbau oder die Wartung des mobilen Navigationsystems
durch ungeschulte Personen, die im Umgang mit elektronischer Ausrüstung und
Fahrzeugzubehör keine Erfahrung haben, setzt den Fahrer der Gefahr elektrischer
Schläge und anderer Verletzungen aus.
8. Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Sicherheitsgurt anzulegen. Nicht kor-
rekt angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall einer wesentlich höheren
Verletzungsgefahr ausgesetzt.
5
Anschluß des Geräts
VORSICHTSMASSNAHME
Pioneer rät nachdrücklich davon ab, das Navigationgerät eigenhändig
einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge
und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts
sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der Garantie des
Fahrzeugherstellers führen.
Beachten Sie alle Vorschriften und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers,
Insbesondere Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperren und Airbag!
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dürfen keine
offenliegenden Drähte vorhanden sein.
Kein Loch in den Motorraum bohren, um das orangefarbene Kabel des
Geräts an die Fahrzeugbatterie anzuschließen: Die Kabelisolierung kann am
Übergangspunkt von Insassenraum zum Motorraum durch die Vibration
des Motors beschädigt werden. Darauf achten, das Kabel in diesem Bereich
besonders gut zu befestigen.
Es ist äußerst gefährlich die GPS-Antennenleitung oder das Mikrofonkabel
um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbe-
dingt darauf achten, daß das Gerät den Fahrer nicht behindert.
Vergewissern, daß die Kabel keine beweglichen Teile des Fahrzeugs, wie z.B.
Gangschalthebel, Handbremse oder Sitzverstellmechanismus, berühren.
Die Kabel niemals in Bereichen verlegen, an denen sie hohen Temperaturen
ausgesetzt sind: Ein Erhitzen der Isolierung kann zur Beschädigung der
Kabel führen und einen Kurzschluß verursachen.
Das Kabel der GPS-Antenne nicht abschneiden, um es zu kürzen, oder mit
einem Verlängerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluß oder
einer Fehlfunktion führen kann.
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden. Andernfalls funktioniert
die Schutzschaltung eventuell nicht ordnungsgemäß.
Niemals durch Aufschneiden der Isolierung des Betriebsstromkabels des
Navigationsystemsgeräts und Anzapfen der Leitung Strom an andere elek-
tronische Geräte ableiten. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der
Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.
Vor dem Einbau des Geräts
Das Navigationgerät ist für Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterien und negativer Masse bes-
timmt. Vor dem Einbau des Geräts zuerst die Batteriespannung überprüfen (gilt beson-
ders für Freizeitfahrzeuge, Laster und Busse).
Zur Vermeidung von Schäden
Beim Abziehen eines Steckers stets am Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andernfalls
kann das Kabel aus dem Stecker herausgezogen werden.
Mitgelieferte Teile
KabelsteckverbindungRosa Verlängerungskabel
Betriebsstromkabel
Violettes VerlängerungskabelRGB-Kabel
Keine ACC-Stellung
Abb. 2
ACC-Stellung
Abb. 1
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Beim Einbau des Geräts in Fahrzeuge
ohne Zubehörstellung (ACC) des
Zündschlosses (siehe Abb. 2) ist das
rote Kabel des Geräts an die über den
Zündschalter geschaltete Klemme
(ON/OFF) anzuschließen. Andernfalls
kann die Batterie entleert werden.
Zur Vermeidung der Kurzschlußgefahr
das an den Negativpol (–) der Batterie
angeschlossene Batteriekabel trennen.
6
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7
Anschluß des Geräts
Anschluß des Geräts
C
O
L
O
R
D
I
S
P
L
A
Y
Mobiles Navigationgerät
AVIC-505
Betriebsstromkabel
Siehe Seite 8 bis 10.
Farbdisplay
AVD-505
RGB-Kabel (mitgeliefert)
Mikrofon
GPS-Antenne
8
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Anschluß des Betriebsstromkabels (1)
Mobiles Navigationgerät
AVIC-505
Betriebsstromkabel
Schwarz
Masse
An Fahrzeugkarosserie (Metall) anschließen. In der
Nähe des Hauptgeräts verlegen, um zu vermeiden, daß
elektromagnetisches Rauschen von der
Fahrzeugkarosserie auf das mobile Navigationsystem
übertragen wird.
Hinweis: Das orangene, rote und gelbe Kabel sollten
an der gegenüberliegenden Seite des
Sicherungskastenterminals von der Batterie
angeschlossen werden.
Batteriepluspol (+)
An den Pol anschließen, der ungeachtet der
Zündschlüsselstellung, ständig mit Strom versorgt wird.
ACC
An die über den Zündschalter (ON/OFF) geschaltete,
elektrische Anschlußklemme anschließen (12 V
Gleichspannung).
Dieses Kabel nicht an Stromversorgungsklemmen
anschließen, die ständig mit Strom versorgt werden.
Andernfalls kann die Batterie entleert werden.
ILL
An die Lichtschalterklemme anschließen.
Siehe nächste Seite
Sicherungshalter (6 A)
Sicherungswiderstand
Sicherungswiderstand
Gelb/Schwarz, Violett, Rosa,
Blau/Gelb
Hinweis: Beim Austauschen der
Sicherung immer sicherstellen, daß
eine Sicherung der richtigen Stärke
entsprechend den Angaben am
Sicherungshalter eingesetzt wird.
Orange
Rot
Gelb
9
Anschluß des Geräts
Anschluß des Betriebsstromkabels (2)
Rosa
Einspritzungs-
Steuercomputer des
Fahrzeugs
Kabel der Geschwindigkeit-Erkennungsschaltung
(Speed Pulse)
Kabelsteck-
verbindung
Anschlußmethode
Das Verlängerungskabel
und das Kabel der
Geschwindigkeit-
Erkennungsschaltung
(Speed Pulse) durch
dieses Loch führen.
Mit einer Nadelzange
fest zuklemmen.
Die Abdeckung
schließen.
Rosa
Verlängerungskabel
FAHRZEUGGESCHWINDIGKEITS-SIGNALEINGANG
Durch diesen Anschluß erkennt das mobile
Navigationsystem die Länge der Fahrtstrecke. Die
Geschwindigkeit-Erkennungsschaltung (Speed Pulse) des
Wagens oder den als Sonderzubehör erhältlichen
Geschwindigkeit-Impulsgenerator ND-PG1 unbedingt
anschließen. Andernfalls kann es zu einer erhöhten
Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen.
Hinweis: Die Position der Geschwindigkeits-
Erkennungsschaltung (Speed Pulse) hängt vom
Fahrzeug ab. Einzelheiten entnehmen Sie aus
den entsprechenden Pioneer-Unterlagen. Wenn
Verbindungen für in diesen Unterlagen nicht
beschriebene Modelle oder solche mit besonders
schwierigen Verbindungen vorgenommen
werden sollen, schließen Sie den getrennt
erhältlichen ND-PG1 Geschwindigkeits-
Pulsgenerator an die rosa Leitung an.
Hinweis: Die Position des Parkbremsschalters
hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten ent-
nehmen Sie aus der technischen Dokumentation
des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Anschlußmethode
Die Betriebsstromseite des
Parkbremsschalters
anklemmen.
Fest mit einer Nadelzange
einklemmen.
Blau/Gelb
Stromversorgungsseite
Masseseite
Handbremsenschalter
Rosa
HANDBREMSE
Dieser Anschluß dient zur Erkennung des ON/OFF-
Status der Handbremse. Das Kabel ist an die
Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters
anzuschließen. Wird dieser Anschluß falsch ausge-
führt oder ausgelassen, sind bestimmte Funktionen
des Navigationsystems nicht betriebsfähig.
10
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Mobiles Navigationsgerät
AVIC-505
Betriebsstromkabel
Schwarz, Orange, Rot, Gelb
Siehe Seite 8.
WEGWEISER-EMPFANG
Falls das mobile Navigationsgerät mit einer Pioneer-
Autostereoanlage kombiniert werden soll und die Stereoanlage über
Gelb/Schwarz-Kabel zur Stummschaltung (MUTE) verfügt, an diese
Kabel anschließen. Hierdurch wird die Lautstärke der Stereoanlage
automatisch reduziert, wenn das Navigationsystem eine
Wegweiserdurchsage ausgibt, oder wenn das System sprachgesteuert
wird.
Gelb/Schwarz
Hinweis: Bei manchen Modellen sind die +
und - Leitungen für die Rückfahrleuchte
umgekehrt. Die violette Leitung an die
Leitung anklemmen, deren Spannung sich
ändert, wenn der Schalthebel auf Rückwärts
gestellt wird.
Anschlußmethode
Das Plusseitenkabel (+)
der Rückfahrleuchte
einklemmen.
Mit einer Nadelzange
fest zuklemmen.
RÜCKWÄRTSGANG-SIGNALEINGANG
Über diesen Anschluß erkennt das mobile
Navigationsystem, ob der Wagen vorwärts oder
rückwärts fährt. Das Kabel stets an die
Hauptleitung der Rückfahrleuchte anschließen.
Violett
Violettes Verlängerungskabel
Die Position der Rückfahrleuchte des Wagens
(die aufleuchtet, wenn mit dem Schalthebel
der Rückwärtsgang [R] eingelegt wird) über-
prüfen und das Plusseitenkabel (+) der
Rückfahrleuchte im Kofferraum zum
Anschluß nutzen.
Plusseitenkabel
(+) der
Rückfahrleuchte.
Sicherungswiderstand
Violett
11
Einbau
VORSICHTSMASSNAHME
Pioneer rät nachdrücklich davon ab, das Navigationsgerät eigenhändig
einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge
und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationsgeräts
sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
Für den Einbau des Geräts sind die folgenden Plätze unbedingt zu vermei-
den:
* Plätze, an denen das Gerät bei einem plötzlichen Bremsmanöver Fahrer
oder Mitfahrer verletzen kann.
* Plätze, an denen das Gerät den Fahrer bei der Steuerung des Wagens
behindert, wie z.B. auf dem Boden vor dem Fahrersitz.
Vor dem Bohren von Löchern in Armaturenbrett oder sonstige
Verkleidungen vergewissern, daß sich dahinter keine Gegenstände befinden.
Unbedingt darauf achten, keine Kraftstoffleitungen, Bremsleitungen oder
Betriebsstromkabel zu beschädigen.
Bei der Verwendung von Schrauben darauf achten, daß diese keine elek-
trischen Kabel berühren. Die Motorvibration kann zur Beschädigung der
Isolierung von Kabeln führen und dadurch Kurzschlüsse oder sonstige
Schäden am Fahrzeug verursachen.
Zugunsten des korrekten Einbaus sind die mitgelieferten Teile entsprechend
der jeweiligen Anleitung zu verwenden. Die Verwendung nicht mitgelieferter
Teile kann zur Beschädigung des Geräts führen. Darüber hinaus können
sich diese Teile lösen und den vorschriftsmäßig festen Sitz des Gerätes loc-
kern, was zur Funktionsbeeinträchtigung und erhöhter Verletzungsgefahr
bei Unfällen führt.
VORSICHTSMASSNAHME
Es ist äußerst gefährlich die GPS-Antennenleitung oder das Mikrofonkabel
um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau un
bedingt darauf achten, daß das Gerät den Fahrer nicht behindert.
Vergewissern, daß sich die Kabel nicht in der Tür oder im Sitzverstell-
mechanismus verfangen können und einen Kurzschluß auslösen.
Nach dem Einbau des Navigationsystems vergewissern, daß alle anderen
Vorrichtungen des Fahrzeugs ordnungsgemäß funktionieren.
Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens des mobilen
Navigationsystems
Zur Vermeidung von Störungen des mobilen Navigationsystems durch elektromagnetis-
ches Rauschen sollte die GPS-Antenne nicht in der Nähe der UKW/MW/LW-Antenne
der Autostereoanlage oder des UKW/MW/LW-Antennenkabels installiert werden.
Elektromagnetisches Rauschen kann zu einer erhöhten Fehlerrate der
Fahrzeugpositionsanzeige führen.
Vor Einbau und Befestigung
Zunächst nur temporäre Anschlüsse ausführen, und prüfen, ob das Gerät und das System
korrekt funktionieren.
Vor der Verwendung des Klebebands
Vor dem Anbringen von Kleband vergewissern, daß die Klebefläche frei von
Feuchtigkeit, Staub, Schmutz, Öl usw. ist.
12
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
13
Einbau
Einbau der Navigationseinheit
Hinweise zum Einbau
Die Navigationseinheit nicht an Plätzen einbauen, an denen es hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, wie z.B.:
* In der Nähe einer Heizvorrichtung.
* Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z.B. auf dem Armaturenbrett oder der
Heckablage.
Plätze, die Regenspritzern ausgesetzt sind, wie z.B. in Türnähe.
Die Einbaustabilität hängt vom Fahrzeugmodell und dem Einbauplatz ab.
Einen Einbauplatz wählen, an dem das Hauptgerät fest und sicher installiert werden
kann und das Gerät dort einbauen. Eine unzureichende Befestigung des Hauptgeräts
kann zu einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige führen.
Die Navigationseinheit nicht auf der Abdeckfläche über dem Ersatzreifen oder an sonsti-
gen Plätzen, die Vibrationen ausgesetzt sind, einbauen.
Beim Einbau der Navigationseinheit unter einem Vordersitz vergewissern, daß es den
Sitzverstellmechanismus nicht behindert.
Das Gerät nicht an einem Platz einbauen, an dem Gepäck oder mitgeführte Lasten auf
das Gerät zu liegen kommen. Starke Stöße gegen das Gerät können zu einer erhöhten
Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige führen.
Das Gerät nicht an einem Platz einbauen, an dem es das Aus- oder Einladen von
Ersatzreifen, Wagenheber, Werkzeug usw. behindert.
Vergewissern, daß sich die CD-ROM am gewählten Einbauplatz herausnehmen läßt.
Bei Verwendung des mobilen Navigationsystems außerhalb des Zulassungsbereichs von
PIONEER, wird die Fahrzeugposition nicht korrekt angezeigt.
10˚
Die Navigationseinheit auf einer ebe-
nen Fläche einbauen, deren
Neigungsgrad 10° nicht überschreiten
sollte. Eine schrägere Fläche kann zu
einer erhöhten Fehlerrate der
Fahrzeugpositionsanzeige führen.
Mitgelieferte Teile
Schneidschraube
(6 × 16 mm)
(4 Stck.)
Schraube
(5 × 8 mm)
(4 Stck.)
Winkelblech
(2 Stck.)
Navigationseinheit
Die Navigationseinheit nicht vertikal
aufgestellt einbauen. Der Einbau in
dieser Stellung kann zu
Funktionsstörungen des Gerätes
führen.
14
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
15
Einbau
Einbau der Navigationseinheit im Kofferraum, auf dem Boden unter dem Sitz
usw. mitSchneidschrauben
1. Die Winkelbleche an die Seiten der Navigationseinheit anschrauben.
2. Mit Schneidschrauben am Boden festschrauben.
VORSICHTSMASSNAHME
Vor dem Bohren von Schraubenlöchern vergewissern, daß die Schrauben
das Betriebssystem des Fahrzeugs (wie z.B. Kraftstoffleitungen,
Bremsleitungen, elektrische Kabel usw.) nicht behindern.
Die folgenden Löcher im
Winkelblech verwenden.
Winkelblech
Schrauben (5 × 8 mm)
Boden
Schneidschrauben
(6 × 16 mm)
Löcher mit einem
Durchmesser von 4 bis 4,5
mm bohren.
Einbau der GPS-Antenne
VORSICHTSMASSNAHME
Das Kabel der GPS-Antenne nicht abschneiden, um es zu kürzen, oder mit
einem Verlängerungskabel verlängern, da beides zu einem Kurzschluß
führen kann.
Hinweise zur Befestigung
Bei der Befestigung der GPS-Antenne im Fahrzeuginnenraum unbedingt das mit-
gelieferte Metallblech verwenden, da sich andernfalls kein guter Empfang erzielen läßt.
Das Metallblech nicht kleiner schneiden, da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit der
GPS-Antenne geschwächt wird.
Beim Entfernen der GPS-Antenne darauf achten, nicht am Antennenkabel zu ziehen.
Der an der Antenne angebrachte Magnet ist stark, so daß sich das Kabel hierdurch lösen
kann.
Die GPS-Antenne wird mit dem Magnet befestigt. Beim Anbringen der GPS-Antenne
darauf achten, die Lackierung nicht zu verkratzen.
Eine an der Außenseite des Wagens angebrachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren durch
eine Waschanlage abzunehmen und im Fahrzeuginnenraum zu verwahren. Andernfalls
kann sich die Antenne beim Waschen lösen und den Lack des Wagens verkratzen.
Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine Minderung der Antennenleistung zu vermei-
den.
Die Antenne ist auf einer ebenen
Fläche zu befestigen, die für
Radiowellen gut zugänglich sein sollte.
Der Empfang der Signale durch die
Antenne ist nur möglich, wenn die
Signale vom Satellit nicht blockiert
werden.
Für optimalen Empfang empfiehlt sich
eine Befestigung auf dem Wagendach
oder auf dem Kofferraumdeckel.
16
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Armaturenbrett
Dach
Heckablage
Kofferraumdeckel
17
Einbau
Mitgelieferte Teile
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum
(auf dem Armaturenbrett oder der Heckablage)
Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne
nach außen gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech plazieren. (Die
Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.)
Hinweis:
Einige Modelle verwenden Glas, das Signale von GPS-Satelliten nicht durchläßt. Bei solchen
Modellen die GPS-Antenne außen am Fahrzeug installieren.
Wasserfestes PolsterKabelklemme (5 Stck.)MetallblechGPS-Antenne
GPS-Antenne
Metallblech
Die Schutzfolie an der Unterseite
abziehen.
Vor dem Aufkleben des
Metallblechs darauf achten, daß
die Befestigungsfläche frei von
Feuchtigkeit, Staub, Schmutz,
Öl usw. ist.
Hinweis: Das Metallblech ist
mit starkem Klebstoff
beschichtet, der Rückstände auf
dem Armaturenbrett hinter-
lassen kann, falls das
Metallblech später wieder ent-
fernt wird.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit
Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum verlegen.
Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie)
Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z.B. auf dem Dach
oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.)
18
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
GPS-Antenne
Verlegen der Leitung vom Dach in den
Fahrzeuginnenraum
Die Antennenleitung hier in einer
U-förmigen Schleife verlegen, um
zu vermeiden, daß Regenwasser an
der Leitung entlang fließt und in
den Fahrzeuginnenraum läuft.
Kabelklemmen
Die Antennenleitung
mit Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum
verlegen.
Verlegen der Leitung vom Kofferraum in den Fahrzeuginnenraum
Kabelklemmen
Die Antennenleitung
mit Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum
verlegen.
Gummihülle
Wasserfestes Polster
Darauf achten, daß das
wasserfeste Polster auf der
Gummihülle zu liegen
kommt.
Den Antennenleitungsabschnitt
außerhalb der Gummihülle in
einer U-förmigen Schleife ver-
legen, um zu vermeiden, daß
Regenwasser an der Leitung
entlang fließt und in den den
Fahrzeuginnenraum läuft.
19
Einbau
Einbau des Bedienungsteils
Mitgelieferte Teile
Einlegen der Batterien
Hinweise zu den Batterien
Darauf achten, die Batterien mit korrekt ausgerichtetem Plus- (+) und Minuspol (–)
einzulegen.
Bereits gebrauchte Batterien nicht zusammen mit neuen Batterien einlegen.
Keine unterschiedlichen Batteriesorten zusammen einlegen. Selbst wenn die Batterien
die gleiche Größe haben, ist die Batteriespannung möglicherweise unterschiedlich.
Die Batterien herausnehmen, wenn das Bedienungsteil längere Zeit nicht verwendet
wird.
Bei Auslaufen von Batterien die Batteriesäure vollständig aus dem Batteriefach entfer-
nen, bevor neue Batterien eingelegt werden.
Diese Batterien können nicht wieder aufgeladen werden.
Für den Austausch empfehlen wir Alkalibatterien.
Klettband
(klein)
(rauhe Seite)
(2 Stck.)
Klettband
(groß)
(weiche Seite)
Alkalibatterien
(UM-4, LR03, 1,5 V)
(2 Stck.)
Bedienungsteil
N
A
V
IG
A
T
IO
N
CO
M
M
A
N
D
ER
Mitgelieferte Alkalibatterien (UM-4, LR03, 1,5 V)
Befestigung des Bedienungsteils mit Klettband
Die mitgelieferten kleinen Klettbandstücke (rauhe Seite) an der Rückseite des
Bedienungsteils und das große Klettenbandstück (weiche Seite) auf der Befestigungsfläche
anbringen.
Hinweise zur Handhabung des Bedienungsteils
Das Bedienungsteil stets vor direkter Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen
schützen. Ein längeres Ablegen des Bedienungsteils an Plätzen, die direkter
Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, kann zur Verformung und
Verfärbung führen und Funktionsstörungen verursachen.
Die Batterien austauschen, wenn die Leistung des Bedienungsteils nachläßt.
20
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Klettband (klein)
(rauhe Seite)
Rückseite des Bedienungsteils
Die Klettbandstücke so anbringen,
daß sich der rückseitige
Batteriefachdeckel ungehindert öff-
nen und schließen läßt.
Klettband (groß) (weiche Seite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Mode AVIC-505 Bedienungsanleitung

Kategorie
Auto-Video-Systeme
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für