Binatone HAS-450 Benutzerhandbuch

Kategorie
Haartrockner
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Hot Air Styler
Instruction Manual
HAS450, HAS455
Hair Styler Dryer HAS450, HAS455
B
A
C
3
DEUTSCH ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .....................................10
DEUTSCH .......................................16
ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................22
Ñïèñîê ñåðâèñ-öåíòðîâ ................34
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................28
Ñïèñîê ñåðâ³ñíèõ öåíòð³â Binatone
íà Óêðà¿í³ ....................................40
4
Hot Air Styler HAS-450, HAS-455
Please read the safety instructions carefully before using this
appliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the
appliance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the plug of the appliance’s power cord does not fit your
wall outlet, contact an authorized service center. Use of
various adapters may result in damage to the appliance
and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug the appliance after use, before moving
and before cleaning it.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can
accidentally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service
centers.
Do not use the appliance if flammable gases might be present in
the air.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
5
ENGLISH
SPECIAL SAFETY MEASURES
Care should be taken to prevent foreign objects
from entering the appliance as they may cause
motor failure and premature breakdown of the
appliance as well as electric shock.
Never cover the appliance during use. When
using the hairdryer, make sure the air filter is clean
and not blocked.
Switch the appliance off when not in use even if it is for a short
period of time.
Do not use the appliance near a bathtub, washbasin, pool or other
sources of water.
Avoid direct contact between attachments and your skin.
For extra safety we recommend the installation of a residual current
device (RCD) with a tripping current of no more than 30 mA in the
mains circuit of the bathroom. Consult a qualified electrician for
help.
This appliance is equipped with an automatic overheat protection.
When overheated, the appliance will switch itself off. In cases of
overheating unplug the appliance from the wall outlet. Let the
appliance cool down for several minutes and then plug it in again.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Hair dryer housing
2. Hair dryer operating mode switch
0 — the appliance is switched off;
1 — warm airflow for light curling and mild hair drying;
2 — hot airflow for strong and intensive hair
curling and drying;
C — cold airflow to fix the styling and preserving
hair elasticity.
3. Curl release button
4. Styling brush
5. Round brush
6. Volumizing attachment (only HAS-455)
7. Hanging loop
8. Rotating power cord
9. Carrying bag
PRIOR TO OPERATION
Thoroughly read these instructions.
Remove all packing materials from the
appliance.
Before using for the first time, make sure that
the voltage indicated on the appliance
corresponds to your mains voltage.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Insert the desired attachment into the housing
(1) until it clicks into position. Make sure the
attachment is fixed so that it does not fall out of
the appliance.
2. Select the desired dryer mode by setting the
operating mode switch (2) into the appropriate
position (modes 1, 2 or C).
3. Start drying and styling the hair.
4. For added convenience the dryer and power cord (8) can be
rotated by 360°, so preventing it from twisting.
5. Use the special button (7) for convenient release of long hair during
the styling procedure with round brush (5). Push the button (7)
and pull the dryer from roots of the hairs: the attachment will start
rotating and the curls will be easily released.
6. To remove attachments (4, 5, 6) from the housing (1), simply
disengage them by pulling in the opposite directions.
Purpose and use of attachments
Styling brush (4) permits you to straighten the hair and to slightly
curl the ends. To do this, switch on the warm airflow mode 1 and
carefully comb damp hairs from their roots to the very ends while
slightly curling them.
The brush (4) is also intended for drying the hair. Use mode 1 for
mild drying, and mode 2 for rapid and intensive drying.
The round brush (5) serves for curling medium length hair. Put a
damp thin strand of hair onto the brush (5) and dry it using the hot
airflow mode 2. Then switch on the cold airflow mode C for several
seconds to fix the curl. Release the strand by pushing the special
button (7) (see section “Operating instructions”).
The volumizing attachment (6) is used for giving volume at the
roots of short and medium length hair and for creating casual waves
on medium length and long hair (only HAS-455).
To give volume at the roots of short hair, lift a damp strand with the
help of the attachment (6) and dry it using the warm airflow mode
1 (do not need this here!in order to minimize traumatizing the
head’s skin (figure B). Then fix the style by using the cold airflow
mode C for several seconds.
To make curls or waves in medium length and long straight hair,
take up a damp strand of hair with the attachment (6) and curl it
casually (figure C). Dry the strand using warm or hot airflow
modes (mode 1 or 2). Then fix the style using the cold airflow
mode C. Remove the strand from the attachment (6) without
uncurling the curl.
If you wish to make more shaped curls, fix every curl with hair
spray without combing the hair. In order to make soft waves, comb
the dry hair after styling.
7
ENGLISH
CLEANING AND CARE
1. Always unplug the appliance and cool it down
prior to cleaning.
2. Clean the dryer housing with a soft damp cloth.
Do not allow water or other liquids to get inside
the appliance.
3. After using the dryer clean hair from the
attachments and then wash with warm soapy
water.
4. Only assemble the dryer when all components are dry.
5. For ease of use and storage the dryer is equipped with a special
hanging loop (7) and a carrying bag (9).
TIPS
Hair care
To keep your hair healthy, we recommend you to
make and use weekly, the following nutritional
mask: mix two eggs and 2 tablespoons of burdock
oil and apply to dry hair from the roots to the ends.
Wrap the hair with a towel, wait for 30 minutes
and then thoroughly shampoo the hair (repeat twice, if necessary).
Use the following mixture as a hair rinse to make the hair shine:
mix strong infusion of medicinal herbs with the yolk of an egg, if
your hair is dry, or with the white of an egg if you have normal or
oily hair (chamomile is great for light hair, sage — for dark hair).
Apply the mixture to the hair and thoroughly massage the head;
then thoroughly wash the hair. This recipe is has a double
therapeutic action: the mixture stimulates the growth of the hair,
which then becomes glossy and manageable.
DISPOSAL
Upon expiry of the service life of this appliance it
should be disposed of in accordance with waste
disposal regulations in your country and with the least
damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
8
AFTER-SALES SERVICE
If you’re appliance does not operate at all
or operates poorly, call an authorized service
center for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety measures and operation
instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign
items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks
or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
10
Sèche-cheveux avec mise en plis
HAS-450, HAS-455
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension du
réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide. Installez
l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau ou
dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement mouillé,
débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas l’appareil
qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des adultes.
Si la fiche de la prise de courant de l’appareil n’a pas la
même construction que votre prise de courant, adressez-
vous à un centre de service agréé. L’utilisation de
différents raccords peut conduire à une panne de
l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Débranchez l’appareil du réseau après l’usage, avant
le déplacement ou le nettoyage.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit
être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage
incorrect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur
de l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des vapeurs des gaz inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
11
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE
SPECIALES
Evitez l’insertion des objets étrangers à l’intérieur
du sèche-cheveux, car ceci peut conduire à l’arrêt
du moteur et à une pane de l’appareil, ainsi qu’à
un choc électrique.
Ne jamais couvrir l’appareil en marche. Veillez
toujours à ce que le filtre d’air soit ouvert et
propre.
Arrêtez l’appareil toujours avant de le poser même pour un
moment très bref.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un évier,
d’une piscine ou d’autre source d’eau.
Evitez le contact direct des manches avec la peau de la tête.
Pour la protection supplémentaire il est utile d’installer un dispositif
de sécurité avec un courant de déclenchement ne dépassant pas
30 mA sur le réseau électrique de la salle de bain. Adressez-vous
à un spécialiste.
Cet appareil électrique est aménagé d’un dispositif de protection
contre surchauffe. En cas de surchauffe l’appareil se déconnecte.
Sortez la fiche du câble de réseau de la prise de courant. Laissez
l’appareil refroidir quelques minutes, ensuite remettez-le en
marche.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
1. Corps de l’appareil
2. Commutateur de régimes
0 — arrêt;
1 — mode air tiède pour mise en plis légère et séchage doux ;
2 — mode air chaud pour mise en plis intense et séchage
rapide;
C — mode air froid pour fixation de la mise en
plis et protection de l’élasticité des cheveux.
3. Bouton de relâchement de la mèche
4. Brosse pour mise en plis
5. Brosse ronde
6. Dispositif d’augmentation de volume (seulement
pour HAS-455)
7. Nœud de suspension
8. Câble d’alimentation tournant
9. Petit sac
12
AVANT L’USAGE
Lisez attentivement cette notice d’utilisation.
Enlevez tous les matériaux d’emballage de
l’appareil.
Avant de connecter l’appareil au réseau
électrique, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à celui du
secteur de votre maison.
NOTICE D’UTILISATION
1. Mettez la manche appropriée du sèche-
cheveux sur le corps (1) jusqu’au déclic. Assurez-
vous que la manche est bien fixée et ne tombe pas
de l’appareil.
2. Choisissez le mode de fonctionnement
approprié en mettant le commutateur de régimes
(2) en position appropriée (mode 1, 2 ou C).
3. Commencez le séchage des cheveux et la mise en plis.
4. Pour faciliter d’utilisation, la rotation du câble d’alimentation (8)
est prévue à 360°. Ceci prévient le tortillement du câble.
5. Pour libérer facilement des mèches longues lors de mise en plis à
l’aide de la brosse ronde (5) vous pouvez utiliser le bouton spécial
(3). Appuyez sur le bouton (3) et éloignez le sèche-cheveux des
racines des cheveux: la manche commence à tourner, et la mèche
se libère facilement.
6. Pour enlever la manche (4, 5, 6) du corps (1), séparez-les
simplement en les tirant dans les directions opposées.
Destination et utilisation des manches
Brosse pour mise en plis (4) permet de redresser les cheveux et de
les friser un peu aux bouts . Pour le faire, mettez le sèche-cheveux
au mode air tiède 1 et peignez soigneusement les cheveux humides
des racines jusqu’aux bouts, en les recourbant un peu.
La brosse (4) est destinée également à sécher les cheveux. Utilisez
le mode 1 pour le séchage doux, et le mode 2, pour le séchage
rapide.
Brosse ronde (5) est destinée à créer des boucles sur les cheveux
de longueur moyenne. Enroulez une mèche mince et humide autour
de la brosse (5) et séchez-la au mode air chaud 2. Ensuite, passez
pour quelques secondes au mode air froid C pour fixer la boucle.
Libérez la mèche à l’aide de la touche spéciale (3) (voir section
générale de la Notice d’utilisation).
Dispositif à augmenter le volume (6) est utilisé pour augmenter le
volume des cheveux courts et moyens et la création des ondes
négligentes sur les cheveux longs et demi-longs (seulement pour
HAS-455).
Pour augmenter le volume des cheveux courts, soulevez une mèche
humide par la manche (6) et faites sécher au mode air tiède 1
pour ne pas traumatiser la peau de la tête (dessin B). Fixez la
coiffure, en passant au mode air froid C pour quelques secondes.
Pour créer des boucles ou des ondes sur les cheveux droits longs
ou demi-longs, prenez une mèche humide par la manche (6) et
13
FRANÇAIS
enroulez (dessin C). Faites sécher la mèche à l’air tiède et chaud
(mode 1 ou 2). Fixez la coiffure au mode air froid C. Sans dérouler
la boucle, enlevez la mèche de la manche (6).
Si vous voulez obtenir des boucles de forme nette, fixez chaque
mèche à l’aide de laque pour les cheveux, sans passer le peigne.
Pour obtenir des ondes souples, peignez les cheveux séchés après
la mise en plis.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le
toujours du réseau électrique et laissez
refroidir.
2. Essuyez le corps du sèche-cheveux avec un
tissu doux humide. Evitez la présence d’eau
ou d’autres liquides à l’intérieur de l’appareil.
3. Après chaque utilisation du sèche-cheveux,
enlevez les cheveux de la manche, ensuite, lavez-la à l’eau tiède.
4. Assemblez le sèche-cheveux seulement après avoir laissé sécher
toutes les pièces.
5. Pour la facilité d’utilisation et de stockage du sèche-cheveux, il est
aménagé d’un nœud d’accrochage spécial (7) et du sac (9).
CONSEILS UTILES
Soins des cheveux
Pour maintenir vos cheveux en bonne santé, nous
vous conseillons de faire un masque nourrissant
une fois par semaine: mélangez 2 œufs avec 2
cuillères à soupe d’essence de bardane et
enduisez les cheveux secs des racines jusqu’aux
bouts. Couvrez bien les cheveux avec une serviette, laissez agir
pendant 30 minutes et lavez soigneusement les cheveux au
shampooing (deux fois si nécessaire).
Pour obtenir une bonne brillance des cheveux, utilisez le mélange
suivant: mélangez une infusion riche des herbes avec le jaune
d’œuf, si vous avez les cheveux secs, ou avec le blanc d’œuf si
vous avez les cheveux normaux ou gras (utilisez la camomille pour
les cheveux blonds, et la sauge pour les cheveux bruns). Appliquez
le mélange sur les cheveux et massez soigneusement la tête,
ensuite, rincez les cheveux abondamment. Cette recette exerce
une double action sur les cheveux, et ils deviennent brillants et
dociles.
14
RECYCLAGE
Après la fin de la période de fonctionnement,
l’appareil électroménager doit être recyclé avec le
minimum de dégâts pour l’environnement et en
conformité avec les règles de traitement des déchets
dans votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets. Pour
l’emballage de nos appareils, nous utilisons uniquement les matériaux
recyclables. Donc, le carton et le papier peuvent être recyclés avec
d’autres déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé
pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles
d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins
personnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
15
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
16
Haartrockner HAS-450, HAS-455
Lesen Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung des Geräts sorgfältig durch, um sich mit der Funktion des
neuen Gerätes vertraut zu machen. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für weitere Auskünfte auf.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Benutzen des Gerätes beachten Sie immer
folgende Sicherheitsmaßnahmen:
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung der Netzspannung in Ihrem Haus
entspricht.
Benutzen Sie das Gerät nur für die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung vorgesehenen Zwecke.
Verwenden Sie nur die Vorrichtungen, die zum Lieferumfang des
Gerätes gehören.
Um elektrischen Unfall zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät,
den Netzstecker oder das elektrische Kabel niemals ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie das Gerät an
solche Stellen, wo es weder ins Wasser noch in andere Flüssigkeiten
fallen kann. Falls Wasser auf den Mixer gerät, trennen Sie das
Gerät sofort vom Netz ab. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie es von einer autorisierten
Kundendienststelle prüfen und/oder reparieren.
Verbieten Sie den Kindern den Umgang mit dem Gerät ohne
ständige Aufsicht von Erwachsenen.
Lassen Sie das ans Netz angeschlossene Gerät nie ohne Aufsicht.
Wenn der Netzstecker des Gerätes konstruktiv mit Ihrer
Stromversorgungseckdose nicht übereinstimmt, wenden
Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. Die
Anwendung verschiedener Übergangsadapter kann zur
Beschädigung des Gerätes und zum Erlöschen der
Garantieverpflichtungen führen.
Um Überbeanspruchung des Stromnetzes zu vermeiden, schließen
Sie kein anderes Gerät mit gleicher Leistung an dasselbe Stromnetz
an, an welches Ihr Mixer angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nachdem Sie
mit der Mixerarbeit fertig sind, wenn Sie das Gerät an
eine andere Stelle tragen oder reinigen möchten.
Ziehen Sie das Kabel niemals aus der Dose, wenn Sie das Gerät
stromlos schalten möchten; nehmen Sie den Netzstecker mit der
Hand und ziehen Sie diesen aus der Steckdose aus.
Lassen Sie nicht zu, dass das Kabel oder das Gerät erwärmte
Oberflächen berührt.
Lassen Sie das Gerät so stehen und das Kabel so liegen, dass
niemand das Kabel zufällig berühren und das Gerät umwerfen
könnte.
Benutzen Sie das Gerät mit beschädigtem elektrischem Kabel oder
Netzstecker nicht. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu
reparieren. Ein Wechsel des elektrischen Kabels oder des
Netzsteckers darf nur von einer autorisierten Kundendienststelle
durchgeführt werden.
DEUTSCH
17
Versuchen Sie nie, das Gerät selbständig zu zerlegen; falscher
Zusammenbau kann bei nachfolgender Benutzung des Gerätes
zu einem elektrischen Unfall führen. Alle Reparaturarbeiten
dürfen nur von einer autorisierten Kundendienststelle
durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in den Räumen, wo die Luft Dünste
von leichtentzündlichen Gasen enthalten kann.
Dieses Gerät ist nur für den Haushalt und nicht für kommerzielle
oder industrielle Nutzung vorgesehen.
Bitte erfüllen Sie alle Anforderungen dieses Sicherheitsmerkblatts.
BESONDERE
SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie Fremdkörper in den Innenraum des
Geräts nicht hineingeraten, da dies
Motoreinstellung und frühzeitigen Geräteausfall
sowie elektrischen Schlag bewirken kann.
Decken Sie funktionierende Haartrockner nie auf.
Achten Sie beim Betrieb immer darauf, daß der
Luftfilter nicht verdeckt und sauber ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor es sogar auf kurze Zeit
beiseitegelegt wird.
Benutzen Sie den Haartrockner nicht in der Nähe der Badewanne,
des Spülbeckens, des Schwimmbades und anderer Wasserquellen.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslöserstrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installteur an.
Vermeiden Sie direkten Kontakt der Aufsätze mit Haut.
Dieser Haartrockner ist mit dem automatischen
Überhitzungsschutzselbstschalter ausgestattet. Bei der Überhitzung
wird das Gerät ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker. Dann
lassen Sie den Haartrockner einige Minuten abkühlen und schalten
Sie ihn aus.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gerätegehäuse
2. Funktionswahlschalter
0 — ausgeschaltet;
1 — Stufe: Warmluftzufuhr zur leichten Wellenlegung und
schonenden Haartrocknung;
2 Stufe: Heißluftzufuhr zur starken und
intensiven Wellenlegung und Haartrocknung;
C Kaltstufe: Kaltluftzufuhr zum Fixieren Ihrer
Frisur und zur Erhaltung der Haarelastizität.
3. Strähnefreilassungsknopf
4. Bürstenaufsatz
5. Rundbürste
6. Volumenaufsatz (nur für HAS-455)
7. Aufhängeöse
8. Netzkabel drehbar
9. Tasche
18
VOR GEBRAUCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam.
Nehmen Sie die gesamte Verpackung vom
Gerät ab.
Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
überprüfen Sie, ob Spannungsangabe am
Gerät der Netzspannung in ihrem Haus
übereinstimmt.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Setzen Sie den nötigen abnehmbaren
Haartrockneraufsatz ins Gehäuse (1) bis zum
Klick ein. Überprüfen Sie, ob der Aufsatz
befestigt ist und aus dem Gerät nicht herausfällt.
2. Wählen Sie mit der Funktionswahlschalter (2)
(Stufen 1, 2, oder C) die nötige Stufe.
3. Beginnen Sie Haartrocknen und Styling.
4. Zwecks bequemer Handhabung des
Haartrockners ist das Netzkabel (8) 360° drehbar, damit das
Netzkabel nicht verdreht wird.
5. Sie können den Spezialknopf (3) zur bequemen Freilassung der
langen Haarsträhnen bei Styling mit der Rundbürste (5) betätigen.
Drücken Sie den Knopf (3) und ziehen Sie den Haartrockner vom
Haaransatz her: der Aufatz wird sich drehen und die Haarsträhne
wird freigelassen.
6. Um die Aufsätze (4, 5, 6) vom Gehäuse (1) abzunehmen, muß
man sie voneinander durch Ausenanderziehen trennen.
Haartrockneraufsätze: zweckbestimmung und
verwendung
Mit dem Bürstenaufsatz (4) kann man Haare glatt ziehen und ein
wenig Haarspitzen ondulieren lassen. Dazu wählen Sie die
Warmluftzufuhrstufe 1 und kämmen Sie feuchte Haare von den
Haarwurzeln her bis auf die Haarspitzen sorgfältig durch, dabei
machen Sie die Haarspitzen ein wenig kraus.
Der Bürstenaufsatz ist auch für Haartrocknen bestimmt. Wählen
Sie die Stufe 1 für schonende und die Stufe 2 — für schnelle und
intensive Trocknung.
Die Rundbürste (5) wird für Lockenlegung bei den Haaren mittlerer
Länge verwendet. Winden Sie die feuchte dünne Haarsträhne um
die Bürste (5) und lassen Sie diese Strähne durch Wählen der
Heißluftzufuhrstufe 2 trocknen. Dann schalten Sie die Kaltstufe C
für einige Sekunden ein, um die Locke zu fixieren. Lassen Sie die
Haarsträhne durch Betätigung des Spezialknopfes (3) frei. (sieh
Hauptabschnitt in der „Gebrauchsanweisung“).
Der Volumenaufsatz (6) ist dazu verwendet, um bei den kurzen
und halblangen Haaren Volumen von den Haarwurzeln her
aufzubauen und bei den halblangen und langen Haaren
nachlässige Wellen zu legen (nur für HAS-455).
Um Volumen von den Haarwurzeln her bei den kurzen Haaren
aufzubauen, muß man feuchte Strähne mit dem Volumenaufsatz
DEUTSCH
19
(6) anheben und sie durch Wählen der Warmluftzufuhrstufe 1
trocknen lassen, damit der Kopfhautschaden maximal begrenzt
wird (Bild B). Durch Wählen der Kaltstufe C für einige Sekunden
fixieren Sie ihr Styling.
Um Locken und Wellen bei den halblangen und langen glatten
Haaren zu legen, greifen Sie feuchte Strähne mit dem Aufsatz (6)
auf und winden Sie die Strähne nachlässig (Bild C). Lassen Sie
durch Wählen der Warm- oder Heißluftzufuhrstufen (Stufen 1 und
2) die Strähne abtrocknen. Fixieren Sie das Styling durch Wählen
der Kaltstufe C. Ohne die Locke loszuwinden, lassen Sie die Srähne
vom Aufsatz (6) frei.
Wenn Sie die Locken formgenau legen wollen, müssen Sie jede
Strähne mit Lack fixieren, ohne sie zu kämmen. Um weiche Wellen
zu legen, müssen Sie trockenes Haar nach Styling kämmen.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät
immer vom Netz und lassen Sie es abkühlen.
2. Wischen Sie das Gehäuse des Haartrockners
mit weichem feuchtem Stoff ab. Lassen Sie kein
Wasser oder keine andere Flüssigkeit in den
Haartrockner hineindringen.
3. Säubern Sie nach jedem Gebrauch des
Haartrockners den Aufsatz von Haaren, und dann lassen Sie ihn
im warmem Seifenwasser waschen.
4. Setzen Sie den Haartrockner nur nach Austrocknen aller Bauteile
zusammen.
5. Zwecks der Verwendung und der Aufbewahrung des
Haartrockners sind eine Aufhängeöse (7) und eine Tasche (9)
vorgesehen.
HINWEISE UND TIPS
Haarpflege
Im Interesse der gesundheitlichen Haare
empfehlen wir einmal in der Woche Nährmaske
zu machen: 2 Eier und zwei Eßlöffel Kletteöl rühren
und das Mischgut auf trockenes Haar vom
Haaransatz her bis an die Haarspitze auftragen.
Das Haar mit dem Handtuch einhüllen, 30 Minuten warten und
dann das Haar mit Shampoo sorgfätig waschen (notfalls zweimal).
Als Haarspüler, der dem Haar den Glanz gibt, kann man folgende
Zusammensetung verwenden: ein starker Aufguß der Heilkräuter
mit Eigelb rühren, wenn Sie trockenes Haar haben, und mit Eiweiß,
wenn Sie normales und fettiges Haar haben (für helles Haar ist
Kamille geeignet, für dunkles — Salbei). Tragen Sie die gemachte
Zusammensetzung auf das Haar auf und massieren Sie den Kopf
gründlich, waschen Sie das Haar sorgfältig. Dieses Rezept hat
heilende Doppelwirkung: es fördert Haarwachstum, das Haar wird
glänzend und leicht formbar.
20
VERWERTUNG
Nach Ablauf der Lebensdauer des
Elektrohaushaltsgeräts ist dieses mit minimalen
Schäden für die Umwelt gemäß den örtlichen
Entsorgungsnormen zu verwerten. Für die richtige
Verwertung des Gerätes reicht es oft aus, dieses zum
lokalen Altstoffverwertungs-Zentrum zu
transportieren. Für die Verpackung der von uns
hergestellten Geräte werden nur umweltschonende Stoffe verwendet.
Deshalb kann man Verpackungspappe und -Papier zusammen mit
Papierabfall entsorgen.
KUNDENDIENST
Sollte Ihr Gerät nicht störungsfrei
funktionieren oder versagen, wenden Sie sich
bitte an die zuständige Kundendienststelle, wo
Sie immer gern beraten werden oder eine
Reparatur vereinbaren können.
Die Garantie entfällt bei:
Nichteinhaltung der oben genannten Sicherheitsmassnahmen bzw.
der Bedienungsanleitung.
Nutzung des Geräts für kommerzielle Zwecke (d.h. außerhalb des
Haushaltsbereichs).
Anschluss an das Netz mit anderen Spannungsparametern als am
Typenschild dargestellt.
Unsachgebäßer Gerätspflege (es dürfen sich keine Flüssigkeiten,
Staub, Insekten, oder fremde Gegenstände und Stoffe innerhalb
des Gerätes befinden).
Gewaltanwendung am Gerät oder sonstiger mechanischer
Beschädigung (mechanische Beschädigung infolge
unsachgemäßer Bedienung des Gerätes, eines Schlages oder
Gerätestürzens).
Durchführung jeglicher Reparaturen am Gerät oder Ersatz seiner
Teile von nicht autorisierten Personen oder Service-Zentren.
Bei Unfällen, wie zum Beispiel Blitzschlag, Überschwemmung,
Brand oder sonstigen Umständen höhrerer Gewalt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Binatone HAS-450 Benutzerhandbuch

Kategorie
Haartrockner
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen