RL
1 1
1 1
1 1
2 2
2 2
2 2
3 3
3 3
3 3
5 5
5 5
5 5
4 4
4 4
4 4
6 6
6 6
6 6
※ Notare che la direzione di J dovrebbe
corrispondere a L e R. E serrare le viti.
※ Tenga en cuenta que la dirección de J debe
corresponder a L y R. Y apriete los tornillos.
※ Notez que la direction de J doit correspondre
à L et R. Et serrez les vis.
※ J sollte mit L und R übereinstimmen. Die
Schrauben festziehen.
※ J の方向が L と R に対応していることに注意し
て、ネジを締めてください。
※ Do not tighten the screws during assembly,
keep them loose.
※ Ensure that R and G are in the same
direction and do not tighten the screws.
※ Note that the direction of J should correspond
to L and R. And tighten the screws.
※ Do not tighten the screws during the assembly
process.
※ Please tighten all screws to avoid
loosening.
※ Non serrare le viti durante il montaggio,
tenerle allentate.
※ No apriete los tornillos durante el montaje,
manténgalos sueltos.
※ Ne serrez pas les vis pendant le montage,
gardez-les desserrées.
※ Die Schrauben bei der Montage nicht
festziehen, sondern locker lassen.
※ 組み立て中はネジを締めず、緩めておいてく
ださい。
※ Hold H with I*2 and screw it to the frame. The
screws must be tightened.
※ Tenere H con I*2 e avvitare al telaio. Le viti
devono essere serrate.
※ Sostenga H con I * 2 y atorníllelo al marco. Los
tornillos deben estar apretados.
※ Clampez H avec I * 2 et vissez - le sur le cadre.
Les vis doivent être serrées.
※ Halte H mit I*2 und schraube es an den Rahmen.
Die Schrauben müssen fest angezogen werden.
※ H を I*2 で押さえ、フレームにねじ込みます。
ネジは必ず締めてください。
※ Assicurarsi che R e G siano nella stessa
direzione e non serrare le viti.
※ Asegúrese de que R y G estén en la misma
dirección y no apriete los tornillos.
※ Assurez-vous que R et G sont dans le même
sens et ne serrez pas les vis.
※
R und G müssen in die gleiche Richtung zeigen und
die Schrauben dürfen nicht angezogen werden.
※ R と G が同じ方向になっていることを確認し
て、ネジを締めないでください。
※ Non serrare le viti durante il processo di
assemblaggio.
※ No apriete los tornillos durante el proceso de
montaje.
※ Ne serrez pas les vis pendant le processus de
montage.
※ Die Schrauben während der Montage nicht
festziehen.
※ 組み立て中はネジを締めないでください。
※ Stringere tutte le viti per evitare che si
allentino.
※ Apriete todos los tornillos para evitar que
se aojen.
※ Veuillez serrer toutes les vis pour éviter de
se desserrer.
※ Alle Schrauben fest anziehen, damit sie sich
nicht lockern.
※ 緩まないように全てのネジを締めてくださ
い。
Use *4 to connect , , , , .Utilizzare *4 per collegare , , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , , .Utilisez *4 pour connecter , , , ,
.
1. *4 verwenden, um , , , , zu
verbinden.
*4 を使って 、、、、を接続
します。
Use *4 to connect , , , .Utilizzare *4 per collegare , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , .3.Utilisez *4 pour connecter , , , .
*4 verwenden, um , , , zu
verbinden. *4 を使って 、、、を接続します。
Use *4 to connect , , , .Utilizzare *4 per collegare , , , , .
Utilice * 4 para conectar , , , , .Utilisez *4 pour connecter , , , , .
*4 verwenden, um , , , und
zu verbinden. *4 を使って 、、、、 を接続します。
Use *4 and *6 to connect , , , , .Utilizzare *4 ed *6 per collegare , ,
, , .
Utilice * 4 y * 6 para conectar , , ,
, .
Utilisez *4 et *6 pour connecter , ,
, , .
*4 und *6 verwenden, um , , , ,
zu verbinden.
*4 と *6 を使って、、、、、
を接続します。
Use *4 and *2 to connect , , , .Utilizzare *4 e *2 per collegare , , ,
.
Utilice * 4 y * 2 para conectar , , ,
.
Utilisez *4 et *2 pour connecter , ,
, .
*4 und *2 verwenden, um , , ,
zu verbinden.
*4 と *2 を使って、、、、を接
続します。
Screw and into the frame with a
wrench .Avvitare e nel telaio con una
chiave .
Atornille y en el marco con una
llave .Vissez et dans le cadre avec une
clé .
und mit einem Schraubenschlüssel
in den Rahmen schrauben. レンチ でとをフレームにねじ
込みます。
ES
ES
DE
DE
日 日
日 日
FR FR
FR FR
IT IT
IT IT
EN EN
EN EN
ES
ES
DE
DE
1 4
2 5
3 6
E
E
F
F
F
F
G
G
G
a
a
×4
a
×4
a
×4
a
D
D
D
CC
J
R
L
b
e×4
b×6
e
A
A
A
A
A
B
B
B
B
E
E
M
N
HO
I
f×2
×4
b
R
K