8 9
walther - nur das Beste
walther - simply the best
walther - nur das Beste
walther - simply the best
Glas
Unsere Sortimentsholzrahmen besitzen aus-
schließlich geschliffenes Premiumglas, wel-
ches die Brillanz der Bilder hervorhebt.
Glass
Our product line of wooden frames uses only
premium cut glass, emphasising image clarity.
Einleger
Alle unsere Rahmen besitzen einen vorgestanzten säure-
freien Passepartouteinleger mit passendem Motiv in
hochwertiger Papier- und Druckqualität. Alle walther
Galerierahmen sind darüber hinaus mit einem echten
Schrägschnittpassepartout ausgestattet.
Inserts
All of our frames have pre-stamped, acid-free mount inserts
with suitalble motifs on high quality paper and print. All walther
gallery frames are furthermore equipped with bevelled mounts.
Gehrungen
Die Verarbeitung der Holzrahmen zeichnet sich
durch eine exakte und sehr haltbare Gehrung
aus, die durch Verleimung und zusätzliche
Metallverbinder erreicht wird.
Mitres
The frame woodwork is distinguishled by the
exact and extremly durable mitre, largely achieved
using glue and additional metal connectors.
Rückwände
Holzrahmen werden mit MDF-Rückwänden
ausgestattet, die 100% rückstandsfrei sind
und laufend von unabhängigen Instituten ge-
prüft werden.
Backing
Wooden frames are equipped with MDF backings
which are 100% residue free and continuously
being tested by indipendent institutes
Verschluss-System
Unsere rückstandsfreien Rückwände sind im Standard
sortiment zu 100% mit leicht zu handhabenden, stabilen
Drehverschlüssen versehen, die das Einlegen und Wech-
seln von Bildern zu einem Kinderspiel macht.
Closure system
Each of our residue-free back panels in the standard
product line is equipped with stable, easy to use rotating locks
which make it extremely easy to insert and replace photos.
Kantenschutz
Alle unsere Rahmen sind auch bei größter Beanspruchung durch Transport und im Laden durch
die walther Karton-Schutzecken aus hochfester Pappe ab Format 20x30 cm und einer sehr
reißfesten Schrumpffolienverpackung geschützt. Ab Format 60x80 cm werden die Rahmen mit
einer reißfesten Kartonvollverpackung geliefert, bei Rahmenlosen Bildhaltern werden alle For-
mate in dieser Verpackung geliefert.
Edge protection
All of our frames are protected, even against particularly demanding transport, by walther cardboard
edge protectors made from the highest quality of cardboard, starting from a size of 8“ x 11
3
/
4
“, and
extremly tear-resistant shrink film wrapping. Frames that are 23
1
/
2
“ x 31
1
/
2
“ and larger are delivered
with tear-resistant full cardboard packaging; all clip frame formats are delivered in this packaging
Aufhängung
Unsere Rahmen sind ausnahmslos mit Aufstel-
lern für Hoch- und Querformat bis zum Format
20x30 cm ausgestattet und haben darüber hin-
aus zwei stabile Aufhängevorrichtungen aus
Metall in 2 Größen (abhängig vom Rahmenfor-
mat). Zu dem werden viele unserer Rahmen
mit einer hochwertigen Galerieaufhängung ab
Format 40x50 cm geliefert, die das Aufhängen
um ein Vielfaches erleichtert.
Hanging
Our frames are, without exception, equipped with
turnable hinges for landscape and portrait hanging,
up to 8“ x 11
3
/
4
“, and additionally have two
metal suspension devices in two sizes (depends
on the frame format). We also deliver many of our
frames with a high quality gallery hinge, starting
from 15
3
/
4
“ x 19
3
/
4
“, which makes hanging the
frame significantly easier.
Passepartouts
Das fein abgestimmte walther Passepartoutprogramm ist eine ideale Ergänzung, denn Schräg-
schnittpassepartouts werten ein Bild nochmals auf. Wir bieten exakte Schrägschnitte in um-
weltfreundlicher Qualität durch säurefreien Kern in 11 Farben und 11 Formaten.
Mounts
The finely tailored walther mount program is the ideal supplement, for bevelled mounts increase
enhance the image even further. We offer precise diagonal cuts with environmentally friendly quality
with an acid-free core in 11 colours and formats.