Groupe Brandt IFF-4R Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

ES
5
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
B
A
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 5
6744
9932
ES
8
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
1166 ccmm
50 W à 2000 W
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 8
ES
14
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS
(ASADORA
)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 14
PT
19
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:58 Page 19
PT
22
22
/ UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA
1166 ccmm
50 W à 2000 W
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
6744
9932
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 22
PT
28
55 // TTAABBEELLAA DDEE CCOOZZEEDDUURRAASS
TABELA DE COZEDURAS
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS
)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 28
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
32
Respect de l’environnement
___________________________________________
32
Description de votre appareil
__________________________________________
33
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
34
Encastrement
_______________________________________________________
34
Branchement
_______________________________________________________
35
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
36
Récipients pour l’induction
____________________________________________
37
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
37
Description des commandes
__________________________________________
38
Mise en marche
_____________________________________________________
38
Réglage de la puissance
______________________________________________
38
Réglage des minuteries
_______________________________________________
38
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
38
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
39
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
40
Entretenir votre appareil
______________________________________________
40
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
41
A la mise en marche
_________________________________________________
41
En cours d’utilisation
_________________________________________________
41
5 /SERVICE APRES VENTE
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats ___________________________________________ 42
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS ___________ 43
31
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 31
FR
33
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 33
FR
36
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1166 ccmm
50 W à 2000 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
6744
9932
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 36
FR
42
5 / TABLEAU DE CUISSON
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE
)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE D
ÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 42
EN
45
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
46
Environmental Protection
_____________________________________________
46
Description of Your Appliance
_________________________________________
47
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
48
Building in
__________________________________________________________
48
Hook-up
___________________________________________________________
49
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
50
Cookware for induction
_______________________________________________
51
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
51
Description of control panel
___________________________________________
52
Powering on
________________________________________________________
52
Adjusting the power
_________________________________________________
52
Setting the timers
____________________________________________________
52
Using the "child safety device"
_________________________________________
52
Safeties during operation
_____________________________________________
53
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
54
Maintaining your appliance
____________________________________________
54
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
55
When powering on
___________________________________________________
55
During operation
____________________________________________________
55
5 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
___________________________________________
56
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________________
57
ER-SALES SERVICE
______________________________________________________
5
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 45
EN
47
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 47
EN
50
22
/ USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
1166 ccmm
50 W à 2000 W
IFF3...
2288 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF4...
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IFF2...
6744
9932
1188 ccmm
50 W à 2800 W
1166 ccmm
50 W à 2000 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 14:59 Page 50
EN
56
55
/ COOKING CHART
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR
-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS
, IN SKILLET
GRILLED MEATS
(CAST IRON GRILL
)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(
DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 56
58
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni-
schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
SSiiee ssoolllltteenn vvoorr ddeemm EEiinnbbaauu uunndd ddeerr BBeennuuttzzuunngg ddeess GGeerräättss ddiieessee EEiinnbbaauu-- uunndd
BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg aauuffmmeerrkks
saamm dduurrcchhlleesseenn,, ddaammiitt SSiiee ssiicchh sseehhrr rraasscchh mmiitt sseeiinneemm BBeettrriieebb vveerr--
ttrraauutt mmaacchheenn kköönnnneenn..
ES
02
PT
16
FR
30
EN
44
DE
58
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 58
DE
59
INHALTSVERZEICHNIS
Anweisungen zur Sicherheit
___________________________________________
60
Umweltschutz
_______________________________________________________
60
Beschreibung des Geräts
_____________________________________________
61
11
/ EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
___________________________________________
62
Einbau
_____________________________________________________________
62
Anschluß
___________________________________________________________
63
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite
___________________________________________
64
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
__________________________________
65
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
____________________________
65
Beschreibung der Bedienorgane
_______________________________________
65
Inbetriebnahme
_____________________________________________________
65
Leistungsregelung
___________________________________________________
65
Einstellung der Schaltuhr
_____________________________________________
65
Die „Kindersicherung"
________________________________________________
65
Betriebssicherheiten
_________________________________________________
67
3 / LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS
Das Gerät erhalten
___________________________________________________
68
Das Gerät pflegen
___________________________________________________
68
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme
__________________________________________________
69
Bei Inbetriebsetzung
_________________________________________________
69
Während der Benutzung
______________________________________________
69
5 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten
___________________________________________
70
6 / KUNDENDIENST
__________________________________________________________________________________________
71
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 59
DE
60
ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch
durch Privatpersonen in einer Wohnung kon-
zipiert.
Diese Kochfelder sind ausschließlich für das
Kochen von Getränken und Speisen bestimmt
und enthalten keinerlei asbesthaltige Be-
standteile.
Resthitze
Eine Kochzone kann auch einige Minuten
nach ihrer Benutzung heiß bleiben.
Während dieser Zeit wird ein „
HH
" angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Die Kindersicherung
Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung,
die seine Benutzung nach Abschaltung oder
während des Kochens sperrt (siehe im
Kapitel: „Die Kindersicherung").
Nicht vergessen, sie vor der erneuten Be-
nutzung freizugeben.
Für Benutzer mit Pacemaker und
aktiven Implantaten
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti-
gen Normen über elektromagnetische
Störungen und entspricht somit perfekt den
gesetzlichen Forderungen (Richtlinien
89/336/EWG).
Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit
der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und
eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher
verhindert werden.
In dieser Hinsicht kann nur die Konformität
unseres eigenen Produkts bestätigt werden.
Bezüglich der Konformität des Pacemakers
und eventueller Nichtverträglichkeiten kön-
nen Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem
behandelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sichergehen, daß kein in der Nähe des
Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel
eines elektrischen Geräts mit den
Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes
ein Riß auftreten sollte, das Gerät sofort
abschalten, um die Gefahr eines
Stromschlags auszuschließen.
Hierzu die Sicherungen entfernen oder die
Stromversorgung abschalten.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn
die Glasoberfläche ausgetauscht wurde.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts
sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von
den Gemeinden eigens zur Verfügung gestell-
ten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz
bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recy-
clingfähige Materialien. Es wurde
deshalb mit diesem Zeichen verse-
hen, um Sie darauf hinzuweisen,
dass diese Geräte nach ihrem
Gebrauch nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete
Recycling kann somit in Übereinstimmung mit
der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter opti-
malen Bedingungen erfolgen. Ihre
Gemeindebehörden oder Ihr Händler infor-
mieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort
am nächsten liegenden Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 60
DE
61
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Lufteintritt
Luftaustritt
Glaskeramisches Glas
Stromkabel
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 61
DE
62
11
/ EINBAU DES GERÄTS
WAHL DES AUFSTELLUNGSOR-
TES
Das Gerät muß so plaziert werden, daß der
Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt.
Der Abstand zwischen der Gerätekante und
der seitlichen Wand (oder Trennwand) muß
mindestens 4 cm betragen (Zone A).
Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über
einem Möbel, einem Backofen oder einem
einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden.
Nur prüfen, daß die Luftein- und -ausgänge
unbehindert freiliegen (siehe Kapitel„ Be-
schreibung des Geräts").
EINBAU
Sich an die obige Skizze halten.
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang
der auf der Arbeitsfläche ruhenden Oberflä-
chenkante kleben. Sie wird für die richtige
Dichtheit mit der Arbeitsfläche sorgen.
Ratschlag
Wenn unter dem Kochfeld ein
Backofen vorhanden ist, untersagen die
Wärmesicherheiten des Kochfeldes dessen
gleichzeitige Benutzung, wenn der
Backofen im Pyrolysebetrieb ist.
Das Kochfeld ist mit einem
Sicherheitssystem gegen Überhitze ausge-
rüstet.
Diese Sicherheit kann zum Beispiel bei
Einbau über einem ungenügend isolierten
Backofen aktiviert werden. Dann werden in
den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt.
Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe
einer kleinen an der Möbelseite eingebrach-
ten Öffnung (8 cm x 5 cm) die Belüftung des
Kochfeldes zu verstärken, und/oder es
kann auch der beim Kundendienst unter der
Artikelnummer 75X1652 erhältliche Kit für
die Isolierung von Backöfen eingebaut wer-
den.
Achtung
Unbedingt darauf achten, daß die
unter dem Kochfeld vorhandenen
Lufteintritte immer unbehindert freiliegen.
Das Induktionskochfeld benötigt bei allen
Einbauarten eine gute Belüftung.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
5588
5511
66,,44
4499
5566
Belüftungs-
hohlraum
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 62
DE
63
11
/ EINBAU DES GERÄTS
Anschluß 400 V 2N dreiphasig
Schmelzsicherung
1166
Ampere.
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluß trennen.
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN LL
Grün / Gelb
Blau
Schwarz-grau
Braun
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
NN LL11 LL22
Blau
Grün / Gelb
Schwarz-grau
Braun
Anschluß 220-240 V einphasig
Schmelzsicherung
3322
Ampere.
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten,
muß ein beschädigtes Kabel vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer Person ver-
gleichbarer Qualifizierung ausgetauscht
werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N
dreiphasigem Anschluß prüfen, ob der Nullei-
ter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose
gemäß IEC 60083 Veröffentlichung an das Netz
angeschlossen werden oder mit einer omnipo-
laren Abschaltvorrichtung nach den gültigen
Einbauregeln.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach
längerem Stromausfall erscheint ein Leucht-
code auf der Bedientastatur. Er verschwindet
automatisch nach ca. 30 Sekunden oder beim
ersten Drücken irgendeiner Taste der Tasta-
tur. Diese Anzeige ist normal und dient ggfs.
dem Kundendienst. Der Benutzer des Koch-
feldes darf sie auf keinen Fall berücksichti-
gen.
ANSCHLUSS
UNBEDINGT ERFORDERLICH :
Schutzscheide mit Kabelklemme
99638243_ml_a.qxp 23/01/2007 15:00 Page 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt IFF-4R Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für