Elvox ECG3 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ECG3
Scheda per comando tapparelle o tende da sole
PCB to control rolling shutters or awnings
Centrale de commande pour stores ou volets roulants
Leiterplatte für Rollläden oder Markisen
Tarjeta para mando de persianas o toldos
Πλακέτα για έλεγχο ρολών ή τεντών για τον ήλιο
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch

Indice: ................................................................................................................................................................................................. Pagina
1- Caratteristiche tecniche ............................................................................................................................................................................................. 1
2- Descrizione................................................................................................................................................................................................................ 1
3- Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico ............................................................................................................................. 2
4- Cablaggi elettrici con funzionamento per tende da sole............................................................................................................................................ 3
5- Programmazione con funzionamento per tende da sole .......................................................................................................................................... 6
6- Cablaggi elettrici con funzionamento per tapparelle ................................................................................................................................................ 7
7- Programmazione con funzionamento per tapparelle................................................................................................................................................. 8
8- Memorizzazione o cancellazione dei radiocomandi ................................................................................................................................................. 10
9- Manuale utente.......................................................................................................................................................................................................... 12
10- Problemi e soluzioni ................................................................................................................................................................................................ 12
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,
d’uso e di ma nu ten zio ne.
-
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del l’ap pa rec chio. Gli ele men ti dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.
- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all’uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.
- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l’interruttore
del l’im pian to.
- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l’ap pa rec chio, togliere l’ali men ta zio ne me dian te l’interruttore e non ma no met ter lo. Per l’even tua le ri pa ra-
zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za
del l’ap pa rec chio.
- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all’uso per cui sono stati con ce pi ti.
- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente
dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze
pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
I
1- Caratteristiche prodotto: centrale per il comando di tende da sole o tapparelle, selezionabile tramite dipswitch .Questo dispositivo può coman-
dare motore elettrici a 230Vac con finecorsa integrati per un massimo di 600W. La centrale permette:
- la selezione del funzionamento tende da sole o tapparelle
- ingressi separati per apertura e chiusura
- ingressi per il sensore vento, pioggia e sole
- led per la diagnostica sensori
- ricevitore integrato a 433,92 Mhz con capacità di 100 radiocomandi a 2 canali( a codifica fissa o a rolling-code)
Caratteristiche tecniche:
1
I
Dimensioni contenitore 156x62x30h mm
Grado di protezione IP44
Alimentazione 115/230VAC 50/60Hz
Alimentazione Sensori 12VDC 300mA max
Consumo in stand-by 0,6W
Fusibile 230V 5AF 5x20 mm
Contatti relè 10A 230VAC
Uscita motore 230V 230VAC 600W massimo
Ingresso pulsanti apertura e chiusura 2 ingressi per pulsanti N.A.
Ingresso sicurezza in chiusura (persiane e tapparelle) 1 ingresso per contatti N.C.
Ingresso sensore SOLE (tende da sole) 1 ingresso analogico 4..20mA
Ingresso sensore VENTO (tende da sole) 1 ingresso non alimentato per contatti reed
Ingresso sensore PIOGGIA (tende da sole) 1 ingresso analogico 4..20mA
Telecomando Fino a 100 telecomandi a 2 pulsanti
Codifica telecomando e frequenza di lavoro Rolling Code e a codifica fissa 12 bit 433MHz AM
Temperatura di funzionamento -20/+60°C
2- Descrizione della centrale:
2
7
8
1
Legenda:
1- Morsetto per il collegamento di rete e alimentazione motore elettrico
2- Relay comando motore elettrico
3- Connettore per moduli aggiuntivi
4- Dipswitch per selezione funzionamento ( tapparelle, tende da sole o uomo presente)
5- Pulsante per apprendimento radiocomandi
6- Morsetto per collegamento sensori e pulsanti di comando
7- Fusibile di protezione motore elettrico ( 3,15 A )
8- Alimentatore switching
9- Modulo radio
10- Led bicolore per diagnostica sensore vento e luce
11- Led per diagnostica sensore pioggia e presenza alimentazione di rete
12- Trimmer per la regolazione della soglia di intervento del sensore vento
9
3
4
5
6
11
10
12
2
3- Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico:
Dipswitch Stato dip Descrizione
SW1
OFF Uomo presente (solo per funzionamento tapparelle)
ON Funzionamento automatico (solo per funzionamento tapparelle)
OFF Arresto del movimento (solo per funzionamento tende da sole)
ON Arresto del movimento con esclusione sensore luce (solo per funzionamento tende da sole)
SW2
OFF Funzionamento per tende da sole con sensori
ON Funzionamento per tapparelle
I
Settare i dipswitch prima di dare alimentazione
3.1- Funzionamento per tende da sole (portare il dipswitch SW2 in OFF)
Sigla led Colore Descrizione
DL1 Verde- rosso
Il lampeggio di colore rosso indica l’intervento del sensore vento
Il lampeggio di colore verde indica l’intervento del sensore luce
Il lampeggio di colore verde attivo durante l’attesa per la memorizzazione o cancellazione dei radiocomandi
DL2 Blu
Led acceso a luce fissa indica la presenza dell’alimentazione di rete
Il lampeggio del led indica l’intervento del sensore pioggia
Pulsante
Descrizione
P1 Utilizzato per memorizzare o cancellare radiocomandi (capacità 100 radiocomandi a 2 tasti)
Trimmer
Descrizione
TR1 Regola la soglia di intervento del sensore vento in modalità tende da sole mentre con funzionamento tapparella regola il tempo di lavoro
3.2- Funzionamento per tapparelle (portare il dipswitch SW2 in ON)
Sigla led Colore Descrizione
DL1 Verde- rosso
Il lampeggio di colore rosso indica un errore nel cablaggio (contatto normalmente chiuso IN3 aperto o contatto
normalmente aperto IN1 o IN2 chiuso) o fototest fallito.
Il lampeggio di colore verde attivo durante l’attesa per la memorizzazione o cancellazione dei radiocomandi.
DL2
Blu
Led acceso a luce fissa indica la presenza dell’alimentazione di rete, con led lampeggiante fino a quando non
termina il tempo di alimentazione del motore.
Pulsante
Descrizione
P1 Utilizzato per memorizzare o cancellare radiocomandi (capacità 100 radiocomandi a 2 tasti)
Trimmer
Descrizione
TR1 Regola il tempo massimo per compiere una apertura o chiusura totale
3
I
4. Cablaggi elettrici con funzionamento per tende da sole
4.1 Collegamento alimentazione di rete e alimentazione motore elettrico
Numero morsetto Descrizione
1 Conduttore di terra
2-3
Linea alimentazione 115/230Vac 50Hz
4 Comune motore elettrico
5 Alimentazione per chiusura motore elettrico
6 Alimentazione per apertura motore elettrico
4.2 Collegamento pulsanti di apertura e chiusura
Numero morsetto Descrizione
7 Comune ingressi ( COM )
8
Comando di apertura e arresto (IN1)
9 Comando di chiusura e arresto (IN2)
Comune
Chiuso
Aperto
4
I
4.3 Collegamento elettrico sensore vento
4.4 Collegamento elettrico sensore luce
Numero morsetto Descrizione
10 Ingresso per sensore vento ( IN3 )
11
Comune ( COM )
Il trimmer TR1 regola la soglia di intervento del sensore vento, il superamento della soglia viene indicato dal lampeggio del led rosso DL1, dopo 5 secondi
dal superamento della soglia la centrale darà il comando al motore.
Numero morsetto Descrizione
12 Ingresso per sensore luce ( IN4 )
14
Positivo +12Vdc ( +12v)
Il trimmer all’interno del sensore regola la soglia di intervento del sensore luce, il superamento della soglia viene indicato dal lampeggio del led verde DL1, ,
dopo 60 secondi dal superamento della soglia la centrale darà il comando al motore. N.B.: è necessario rispettare le polarità.
4.5 Collegamento elettrico sensore pioggia
5
I
4.6 Collegamento elettrico completo con tutti i sensori e i pulsanti di comando:
Numero morsetto Descrizione
11 Comune GND (COM )
13
Ingresso per sensore pioggia ( IN5 )
14 Positivo +12Vdc ( +12v)
Il trimmer all’interno del sensore regola la soglia di intervento del sensore pioggia, il superamento della soglia viene indicato dal lampeggio del led blu DL2, ,
dopo 5 secondi dal superamento della soglia la centrale darà il comando al motore.
N.B.: è necessario rispettare le polarità.
6
Numero morsetto Descrizione
7 Comune GND (COM )
8 Comando di apertura e arresto (IN1)
9 Comando di chiusura e arresto (IN2)
10 Ingresso per sensore vento ( IN3 )
11 Comune GND (COM )
12 Ingresso per sensore luce ( IN4 )
13 Ingresso per sensore pioggia ( IN5 )
14 Positivo +12Vdc ( +12v)
Nel caso sia assente uno o più sensori, la loro assenza non influenzerà il funzionamento della centralina.
Caratteristiche dei sensori:
Il sensore del vento (anemometro) sarà di tipo non alimentato (solitamente all interno vi è un contatto reed) e dovrà essere collegato tra i morsetti COM e
IN3 della morsettiera M1.
Il sensore del sole (crepuscolare) sarà di tipo analogico 4..20mA, alimentato a 12Vdc, e dovrà essere collegato tra i morsetti COM e IN4 della morsettiera
M1. Inoltre, sarà necessario rispettare le polarità.
Il sensore della pioggia sarà di tipo analogico 4..20mA, alimentato a 12Vdc, e dovrà essere collegato tra i morsetti COM e IN5 della morsettiera M1. Inoltre,
sarà necessario rispettare le polarità.
Il sensore della pioggia potrebbe essere dotato di un riscaldatore interno per evaporare l’acqua depositatasi dopo la pioggia, collegate quest’ultimo tra i
morsetti COM e +12V della morsettiera M1.
I
5. Programmazione con funzionamento per tende da sole (dipswitch 1 e 2 in OFF)
Le soglie di intervento vanno regolate tramite trimmer presenti nei sensori( luce e pioggia) o a bordo scheda di comando (sensore vento), nell’immagine viene
riassunto come eseguire la taratura per ogni singolo sensore.

7
I
Segnalazioni tramite i LED: Il led DL1 bicolore è spento mentre il led blu DL2 è acceso a luce ssa durante il normale funzionamento; non appena uno o
più sensori superano la soglia impostata ci sarà una sequenza di segnalazioni luminose lampeggianti.
Soglia
DL1
DL2
led ROSSO
led VERDE Led BLU
Sole spento
lampeggio acceso
Vento lampeggio
spento acceso
Pioggia spento
spento lampeggio
5.1 Bloccaggio Movimentazione ( dipswitch sw1 ON sw2 OFF )
Qualora si desideri bloccare la tenda in una determinata posizione ed evitare che questa si apre o si chiuda per azione del sensore di sole, sarà
sufciente premere una seconda volta il tasto di comando prima che la tenda completi la corsa.
5.2 Sbloccaggio Movimentazione ( dipswitch sw1 ON sw2 OFF )
Per ritornare al normale funzionamento automatico e riabilitare il sensore luce è sufciente dare un comando di apertura o di chiusura tramite ra-
diocomando- pulsante a muro e lasciare che il tempo di lavoro termini ( 90 sec. ) .
N.B.: con dipswitch sw1 OFF e sw2 OFF è possibile fermare il movimento della tenda premendo il pulsante durante il movimento, il sen-
sore luce non sarà disabilitato.
5.3 Tempi di attivazione e di lavoro con il funzionamento tende da sole
Descrizione Valore tempo
Tempo lavoro 90 sec.
Tempo di ritardo su intervento sensore luce 60 sec.
Tempo di ritardo sensore vento 5 sec.
Tempo di ritardo sensore pioggia 5 sec.
6. Cablaggi elettrici con funzionamento per tapparelle (dipswitch 1 in posizione OFF e dipswitch
2 in posizione ON)
6.1 Collegamento alimentazione di rete e alimentazione motore elettrico
Comune
Chiuso
Aperto
8
I
Numero morsetto Descrizione
1 Conduttore di terra
2-3 Linea alimentazione 230Vac 50Hz
4 Comune motore elettrico
5 Alimentazione per chiusura motore elettrico
6 Alimentazione per apertura motore elettrico
6.2 Collegamento pulsanti di apertura chiusura e sicurezza
Numero morsetto Descrizione
7 Comune GND (COM )
8 Comando di apertura e arresto (IN1)
9 Comando di chiusura e arresto (IN2)
10 Ingresso per dispositivo di sicurezza, contatto normalmente chiuso (IN3)
11 Comune GND (COM )
Il dispositivo di rilevazione presenza deve avere un contatto di tipo normalmente chiuso N.C., sarà cablata tra il morsetto IN3 e il morsetto COM.
Se la sicurezza in chiusura o apertura sarà impegnata non sarà possibile avviare alcun movimento di chiusura o apertura.
Qualora si abbia iniziato un movimento di chiusura e se durante la corsa la sicurezza in chiusura sarà impegnata, si avrà di conseguenza:
Nella modalità uomo presente, un fermo immediato del movimento di chiusura.
Nella modalità automatico, una breve inversione della marcia (apertura).
Qualora si abbia iniziato un movimento di apertura e se durante la corsa la sicurezza in apertura sarà impegnata, si avrà di conseguenza:
Nella modalità uomo presente, un fermo immediato del movimento di apertura.
Nella modalità automatico, una breve inversione della marcia (chiusura).
7 Programmazione con funzionamento per tapparelle
7.1 Tapparelle con funzionamento automatico
La modalità “automatico” permette di eseguire il movimento con la momentanea pressione di un pulsante, sia della pulsantiera che del telecomando.
Il movimento può essere interrotto premendo nuovamente sullo stesso pulsante o invertito premendo sull’altro pulsante.
Il tempo totale di corsa viene determinato dal trimmer TR1; superato questo tempo la centrale toglie alimentazione al motore elettrico. Il tempo viene regolato
dal TR1 da un minimo di 4 secondi a un massimo di 255 secondi, come riportato nell’immagine:
Aperto
Chiuso
Aperto
Chiuso
Sicurezza
N.C.
Sicurezza
N.C.
9
Qualora durante la corsa di chiusura ci sia l’impegno della sicurezza in chiusura, ci sarà l’inversione della marcia, ovvero la riapertura.
Se l’ingresso di sicurezza in chiusura o apertura sarà impegnato non sarà possibile eseguire la chiusura o l’apertura.
Se l’ingresso di sicurezza in chiusura o apertura sarà impegnato durante la corsa si avrà una breve inversione della marcia.
L’ingresso di sicurezza in chiusura o apertura supporta solo contatti N.C.
Impianto tipo:
I

7.2 Tapparelle con funzionamento a uomo presente
La modalità “uomo presente” presuppone un azionamento con un controllo visivo del movimento della tapparella .
Per aprire o chiudere la tapparella è necessario premere uno dei pulsante a parete per più di mezzo secondo per comandare il movimento ,il
rilascio del pulsante provocherà l’arresto immediato del sistema.
La modalità “uomo presente” non sono attivi i radiocomandi memorizzati. N.B.: L’ingresso di sicurezza in chiusura o apertura
supporta solo contatti N.C. , se non utilizzati è necessario particellare ingresso IN3 con il morsetto COM.
Fotocellule
Pulsante
Aperto
Chiuso
10
Impianto tipo:
I
8- Memorizzazione o cancellazione dei radiocomandi
La centrale può memorizzare no a un massimo di 100 radiocomandi a 2 tasti, il primo radiocomando memorizzato congura la centrale per accettare solo
codica rolling-code o solo ssa a dipswitch, per cambiare tipologia dei radiocomandi è necessario eseguire la cancellazione totale seguendo la procedura
descritta nel paragrafo 8.4
8.1 Memorizzare un tasto del radiocomando come pulsante di apertura e di arresto
- Premere e mantenere premuto il tasto P1 no a quando il led DL1 inizia a lampeggiare lentamente a luce verde( 2 sec).
- premere il tasto del radiocomando da memorizzare come pulsante di apertura
- il led DL1 si accende sso per 1 secondo per poi spegnersi a conferma della avvenuta memorizzazione

8.2 Memorizzare un tasto del radiocomando come pulsante di chiusura e di arresto
- Premere e mantenere premuto il tasto P1 no a quando il led DL1 inizia a lampeggiare veloce a luce verde (4 sec.)
- premere il tasto del radiocomando da memorizzare come pulsante di chiusura
- il led DL1 si accende sso per 1 secondo per poi spegnersi a conferma della avvenuta memorizzazione.
Aperto
Chiuso
Aperto
Chiuso
Alimentatore
Pulsante
11
I
8.3 Cancellazione si un singolo pulsante del radiocomando
- Premere e mantenere premuto il tasto P1 no a quando il led DL1 inizia a lampeggiare a luce rossa ( 6 sec.).
- premere il tasto del radiocomando da cancellare
- il led DL1 si accende sso per 1 secondo per poi spegnersi a conferma della avvenuta cancellazione
8.4 Cancellazione di tutti i radiocomandi
- Premere e mantenere premuto il tasto P1 no a quando il led DL1 si accende a luce ssa rossa ( 10 sec.).
- il led DL1 si spegne a conferma della avvenuta cancellazione
Attenzione: tutti i telecomandi memorizzati verranno cancellati e sarà possibile assegnare una nuova tipologia di telecomando, rolling code o dip

12
9- Manuale utente:
arresto o chiusura arresto.
-

dello stesso tasto durante il movimento della tapparella provocherà l’arresto).
10 - Problemi e soluzioni
Problema Causa Soluzione
L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete
Fusibili bruciati
DL1 lampeggia velocemente
Controllare interruttore della linea di alimentazione
Sostituire i fusibili con lo stesso valore
Controllare il collegamento della sicurezza su ingresso IN3 , se la centrale funziona con
settaggio per tapparella ( contatto N.C. )
Non si riesce a memorizzare i ra-
diocomandi
Batterie del radiocomando scariche
Radiocomando non compatibile con il
primo memorizzato
Raggiunto la saturazione della me-
moria
Sostituire le batterie
Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radioco-
mandi a rolling code o solo radiocomandi a codice fisso.
Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità mas-
simo 100 radiocomandi a 2 tasti)
La tapparella parte e si ferma
subito
Trimmer TR1 non regolato
Aumentare il tempo tramite il trimmer TR1
La tenda non esegue il movimento
dopo l’intervento del sensore luce
Bloccato il funzionamento automatico
tramite la pressione contemporanea
dei tasti collegati all’ingresso filare
apre e chiude
Sensore luce oscurato
Settaggio dei dipswitch errato
Premere il tasto apre o chiude per tornare al funzionamento automatico
Pulire la lente del sensore luce
Modificare l’impostazione dei dipswitch, togliere e ridare alimentazione
APRI
CHIUDI
CHIUDI
APRI
CHIUDI - STOP - CHIUDI
APRI - STOP - APRI
I
13
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
(Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE)
No.:ZDT00434.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Elvox SpA
Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego
(PD) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
SCHEDA DI COMANDO TAPPARELLE O TENDE DA SOLE
Articolo ECG3
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili)
e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche
Direttiva EMC 2004/108/CE: EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-3 (2007) + A1 (2011)
Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN 301 489-3 (2002), EN 300 220-3 (2000)
Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 60335-2-103 (2003) + A11 (2009),
EN 13241 (2003) + A1 (2011), EN 12453 (2000)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere in-
corporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato
VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1,
1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1.,
1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria
documentazione giustificativa pertinente al prodotto.
Campodarsego, 29/04/2013
L’Amministratore Delegato
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima
della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a
Elvox SpA.
I
14
Contents: ............................................................................................................................................................................................ Page
1- Technical characteristics ........................................................................................................................................................................................... 15
2- Description ................................................................................................................................................................................................................ 15
3- Wiring for power line, flashing light and electric motor ............................................................................................................................................. 16
4- Electrical wirings with operation for awnings ............................................................................................................................................................. 17
5- Programming with operation for awnings .................................................................................................................................................................. 20
6- Electrical wirings with operation for rolling shutters................................................................................................................................................... 21
7- Programming with operation for rolling shutters ........................................................................................................................................................ 22
8- Saving or deleting remote controls ........................................................................................................................................................................... 24
9- User manual .............................................................................................................................................................................................................. 26
10- Troubleshooting....................................................................................................................................................................................................... 26
WARNINGS FOR THE INSTALLER
- Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and main-
tenance.
-
After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a hazard.
Installation must be carried out in accordance with national safety regulations.
- This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The
manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
- Always disconnect the appliance from the power supply at the main switch before performing maintenance or cleaning procedures.
- In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the appliance from the power supply immediately at the switch and do not tamper with any of its parts.
For repairs, contact only a service centre authorized by the manufacturer. Failure to observe the above may jeopardize the safety of the device.
- All appliances within the system must be used exclusively for the purpose for which they are intended.
- This document must always be kept with all other documentation regarding the installation.
Directive 2002/96/EC (WEEE).
The crossed out bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from normal
household waste, and as such must be taken to a waste sorting and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment, or returned to
the dealer when a new appliance of the same type is purchased.
The user is responsible for ensuring the appliance is disposed of through the correct channels when no longer in service. Proper sorted waste collection
for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on
the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. For more detailed information regarding
available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the appliance was purchased.
Risks associated with substances considered hazardous (WEEE).
According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered haz-
ardous to human heath and the environment. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal
of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials
used in manufacture.
The product complies with European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments.
EN
15
1- Product characteristics: control unit for awnings or rolling shutters, selectable via DIP switch. This device can control electric motors at 230Vac
with integrated limit switches for a maximum of 600W. The control unit enables:
- selecting awning or rolling shutter operation
- separate inputs for opening and closing
- inputs for the wind, rain and sun sensor
- LED for sensor diagnostics
- integrated receiver at 433.92 MHz with capacity for 100 remote controls with 2 channels (hard coded or rolling code)
Technical characteristics:
Back box dimensions 156x62x30h mm
Protection rating IP44
Power supply 115/230VAC 50/60Hz
Sensor power supply 12VDC 300mA max
Consumption in standby 0.6W
230V fuse 5AF 5x20 mm
Relay contacts 10A 230VAC
230V motor output 230VAC 600W maximum
Opening and closing input buttons 2 inputs for N.O. push-buttons
Safety input on closing (shutters and rolling shutters) 1 input for N.C. contacts
SUN sensor input (awnings) 1 analogue input 4..20mA
WIND sensor input (awnings) 1 input not powered for reed contacts
RAIN sensor input (awnings) 1 analogue input 4..20mA
Remote Controller Up to 100 remote controllers with 2 buttons
Remote controller encoding and working frequency Rolling Code and hard coded 12-bit 433MHz AM
Operating temperature -20/+60°C
2- Description of the control unit:
2
7
8
1
Key:
1- Terminal for mains connection and electric motor power supply
2- Electric motor control relay
3- Connector for additional modules
4- DIP switch selecting operation (rolling shutters, awnings or manned)
5- Remote controls learning button
6- Terminal for connecting sensors and control buttons
7- Fuse protecting electric motor ( 3.15 A )
8- Switching power supply unit
9- Radio module
10- Two-colour LED for wind and light sensor diagnostics
11- LED for fault diagnosis of rain sensor and presence of mains power supply
12- Trimmer for adjusting the wind sensor trip threshold
9
3
4
5
6
11
10
12
EN
FUSE
RELAY 1
RELAY 2
16
3- Wiring for power line, flashing light and electric motor::
DIP switch DIP status Description
SW1
OFF Manned (for rolling shutters only)
ON Automatic operation (for rolling shutters only)
OFF Stopping movement (for awnings only)
ON Stopping movement excluding light sensor (for awnings only)
SW2
OFF Operation for awnings with sensors
ON Operation for rolling shutters
Set the DIP switches before powering
3.1- Operation for awnings (set DIP switch SW2 OFF)
LED ab-
breviation
Colour Description
DL1 Green - red
Flashing red indicates the wind sensor has tripped
Flashing green indicates the light sensor has tripped
Flashing green on while waiting for saving or deleting remote controls
DL2 Blue
LED on steady indicates mains power supply present
LED flashing indicates the rain sensor has tripped
Push-but-
ton
Description
P1 Used to save or delete remote controls (capacity 100 remote controls with 2 buttons)
Trimmer
Description
TR1 Adjusts the wind sensor trip threshold in awnings mode whereas in rolling shutters mode it regulates the working time
3.2- Operation for rolling shutters (set DIP switch SW2 ON)
LED ab-
breviation
Colour Description
DL1 Green - red
Flashing red indicates an error in the wiring (normally closed contact IN3 open or normally open contact IN1 or
IN2 closed) or photo-test failed.
Flashing green on while waiting for saving or deleting remote controls.
DL2
Blue
LED on steady indicates mains power supply present, with LED flashing until the motor power supply time
ends.
Push-but-
ton
Description
P1 Used to save or delete remote controls (capacity 100 remote controls with 2 buttons)
Trimmer
Description
TR1 Sets the maximum time for performing complete opening or closing
EN
17
4. Electrical wirings with operation for awnings
4.1 Connecting mains power supply and electric motor power supply
Terminal number Description
1 Earth wire
2-3
Power supply line 115/230Vac 50Hz
4 Electric motor common
5 Power supply for closing electric motor
6 Power supply for opening electric motor
4.2 Connecting opening and closing buttons
Terminal number Description
7 Inputs common (COM)
8
Opening and stopping command (IN1)
9 Closing and stopping command (IN2)
Common
Closed
Open
EN
FUSE 5AF
N.O. OPENING
PUSH-BUTTON
N.O. CLOSING
PUSH-BUTTON
18
4.3 Wind sensor electrical connection
4.4 Light sensor electrical connection
Terminal number Description
10 Wind sensor input (IN3)
11
Common (COM)
The trimmer TR1 sets the wind sensor trip threshold. Exceeding the threshold is indicated by the red LED DL1 ashing. 5 seconds after the threshold has
been exceeded the control unit will send the command to the motor.
Terminal number Description
12 Light sensor input (IN4)
14
Positive +12Vdc ( +12v)
The trimmer inside the sensor sets the light sensor trip threshold. Exceeding the threshold is indicated by the green LED DL1 flashing. 60 seconds after the
threshold has been exceeded the control unit will send the command to the motor. NB: It is necessary to respect the polarities.
EN
WIND SENSOR
REED CONTACT
LIGHT SENSOR
12V 4...20mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Elvox ECG3 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung