Flex S47M Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Deutsch 3
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-
sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Umweltschutz 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Symbole auf dem Gerät 3
Sicherheitshinweise 4
Inbetriebnahme 4
Bedienung 6
Außerbetriebnahme 8
Pflege und Wartung 9
Hilfe bei Störungen 10
Garantie 11
Zubehör und Ersatzteile 11
CE-Erklärung 12
Das Gerät ist zur Nass- und Trockenrei-
nigung von Boden- und Wandflächen
bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädli-
cher Stäube an Maschinen und Gerä-
ten; Staubklasse M nach EN 60 335–2–
69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen
keine krebserzeugende Stoffe, außer
Holzstaub, aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäf-
ten.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge-
sundheitsgefährliche Stäube. Entleerung
und Wartung, einschließlich der Entfer-
nung des Staubbeutels, dürfen nur von
sachkundigen Personen vorgenommen
werden, die geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Nicht einschal-
ten, bevor das komplette Filtersystem in-
stalliert ist und die Funktion der
Volumenstromkontrolle überprüft wurde.
4 Deutsch
Gefahr
Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhanden
sein. Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte
Volumenstrom maximal 50% des
Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
men V
R
x Luftwechselrate L
W
) betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: L
W
=1h
–1
.
Gebrauch des Gerätes und der Sub-
stanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War-
tungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter,
dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die entsprechende Schutzaus-
rüstung tragen.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beachten.
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:
1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-
se nicht belegt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
Î Saugschlauch anschließen und je nach
Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen
oder an das stauberzeugende Gerät
anschließen.
Warnung
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst
der Saugmotor beschädigt wird und eine
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß auftritt.
Die Hupe ertönt, wenn die Luftgeschwin-
digkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis
Die Hupe reagiert auf Unterdruck.
Î Drehschalter auf richtigen Saug-
schlauchquerschnitt stellen.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (Option) verhindert.
Gefahr
Beim Aufsaugen von gesundheitsgefährli-
chen Stäuben dürfen die Filter 6.904-212.0
und 6.904-190.0 (Sonderzubehör) nicht
eingesetzt werden.
Hinweis
Mit diesem Gerät können alle Arten von
Stäuben bis Staubklasse M aufgesaugt
werden. Die Verwendung eines Staubsam-
melbeutels (Bestell-Nr. siehe Filtersyste-
me) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum
Aufsaugen und als Entstauber für ortsver-
änderlichen Betrieb zum Absaugen von tro-
ckenen, nicht brennbaren Stäuben mit
MAK-Werten größer gleich 0,1 mg/m
3
ge-
eignet.
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Hupe
Anti-Statik-System
Trockensaugen
Deutsch 5
Hinweis
Um zu gewährleisten, dass die Luftge-
schwindigkeit bei der Abreinigung zu keiner
Zeit unter einen Wert von 20 m/s im Saug-
schlauch absinkt, ist das Gerät mit einer
Betriebsdruckdifferenz-Anzeige und einer
Abreinigungsvorrichtung ausgerüstet.
Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
Beim Aufsaugen von Feinstaub muss
zusätzlich ein Entsorgungsbeutel oder
eine Papierfiltertüte (Sonderzubehör)
verwendet werden.
Papierfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
Hinweis
Die Öffnung des Entsorgungsbeutels muss
vollständig über den Absatz des Saugstut-
zens gezogen werden.
Î Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Î Entsorgungsbeutel oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) einbauen.
Î Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Gefahr
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Î Bürstenstreifen ausbauen (4).
Î Gummilippen einbauen (5).
Hinweis
Die strukturierte Seite der Gummilippen
muss nach außen zeigen.
Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel ein-
bauen
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
6 Deutsch
Papierfiltertüte entfernen
Entsorgungsbeutel entfernen
Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel
oder die Papierfiltertüte (Sonderzube-
hör) entfernt werden.
Warnung
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
hungsweise wenn überwiegend Was-
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
schalten.
Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
Nach Beendigung des Nasssaugens
Flachfaltenfilter, Elektroden sowie Be-
hälter reinigen und trocknen.
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-
hörteile können angeschlossen werden.
Î Netzstecker einstecken.
Î Gerät einschalten.
Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel ent-
fernen
Clipverbindung
Bedienung
Gerät einschalten
Deutsch 7
Î Saugleistung (min-max) am Drehregler
einstellen.
Î Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken (3).
Î Gerät einschalten (1).
Lampe leuchtet, Sauger befindet sich im
Standby-Modus (2).
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem
Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung
bis zu 0,5 Sekunden und eine Nachlauf-
zeit von bis zu 15 Sekunden.
Leistungsanschlussdaten der Elektro-
werkzeuge, siehe Technische Daten.
Î Anschlussmuffe an den Anschluss des
Elektrowerkzeugs anpassen.
Î Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Î Anschlussmuffe an Saugschlauch
montieren.
Î Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug
anschließen.
Saugleistung einstellen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
8 Deutsch
Î Mindestvolumenstrom am Drehschalter
(1) einstellen.
Die Skala (2) zeigt den Saugschlauchquer-
schnitt an.
Hinweis
Die verschiedenen Saugschlauchquer-
schnitte sind notwendig, um eine Anpas-
sung an die Anschlussquerschnitte der
Bearbeitungsgeräte zu ermöglichen.
Hinweis
Für den Betrieb als Entstauber für ortsver-
änderlichen Betrieb (Bearbeitungsgerät am
Sauger eingesteckt) muss die eingebaute
Überwachung auf das angeschlossene Be-
arbeitungsgerät (Stauberzeuger) abge-
stimmt werden. Das heißt, dass bei einer
Unterschreitung des zur Absaugung not-
wendigen Mindestvolumenstroms von
20 m/s der Benutzer gewarnt werden
muss.
Hinweis
Die Angaben zum Mindestvolumenstrom in
Abhängigkeit zum Unterdruck befinden
sich auf dem Typenschild.
Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-
terabreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-
tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-
räusch).
Hinweis
Die automatische Filterabreinigung ist
werkseitig eingeschaltet.
Hinweis
Das Aus-/Einschalten der automatischen
Filterabreinigung ist nur bei eingeschalte-
tem Gerät möglich.
Automatische Filterabreinigung aus-
schalten:
Î Schalter betätigen. Kontrolllampe im
Schalter erlischt.
Automatische Filterabreinigung ein-
schalten:
Î Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-
lampe im Schalter leuchtet grün.
Î Gerät ausschalten.
Î Netzstecker ziehen.
Î Behälter entleeren.
Î Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen reinigen.
Î Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Î Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Automatische Filterabreinigung
Außerbetriebnahme
Deutsch 9
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-
fahr für das Wartungspersonal und an-
dere Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein-
halten Entgiftung vor dem Auseinander-
nehmen. Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird,
Reinigung der Wartungsfläche und ge-
eigneter Schutz des Personals.
Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden.
Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer-
den.
Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der An-
schlussmuffe zu verschließen.
Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewar-
tet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-
gen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch gereinigt werden.
Gefahr
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-
wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-
herwertig und Einwegkleidung tragen.
Î Filterabdeckung öffnen.
Î Flachfaltenfilter herausnehmen.
Î Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Î Angefallenen Schmutz auf der Reinluft-
seite entfernen.
Î Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.
Î Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
Das Gerät ist mit einem Entsorgungs-
beutel mit Verschlussstreifen ausgerüs-
tet, Bestell-Nr. 340.766 (10 Stück).
Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und
Unterschreitung des Mindestvolumen-
stroms muss dieser gewechselt wer-
den.
Pflege und Wartung
Flachfaltenfilter wechseln
10 Deutsch
Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen am Ende der Lebens-
dauer zu entsorgen.
Î Anschlussmuffe passgenau in Saugan-
schluss einsetzen.
Î Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-
schieben.
Î Sauganschluss mit der Anschlussmuffe
durch eine Rechtsdrehung fest ver-
schließen.
Hinweis
Passgenauigkeit ist durch „Bajonettan-
schluss“ vorgegeben.
Î Papierfiltertüte nach hinten (1) heraus-
ziehen.
Î Verschlussschieber (2) nach oben zie-
hen und Papierfiltertüte bei der Heraus-
nahme dicht verschließen (siehe
Aufdruck auf Verpackung des Filterele-
ments).
Î Gebrauchtes Filterelement im staub-
dicht verschlossenen Beutel, gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Î Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Î Öffnung des Entsorgungsbeutels über
den Saugstutzen nach hinten heraus-
ziehen.
Î Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei-
fen unterhalb der Öffnung dicht ver-
schließen.
Î Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Î Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Î Elektroden reinigen.
Î Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hinweis
Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf,
muss das Gerät sofort abgeschaltet wer-
den. Vor erneuter Inbetriebnahme muss
die Störung beseitigt werden.
Papierfiltertüte/Entsorgungsbeutel
wechseln
Papierfiltertüte
Entsorgungsbeutel
Elektroden reinigen
Hilfe bei Störungen
Deutsch 11
Î Kabel, Stecker, Sicherung, Steckdose
und Elektroden überprüfen.
Î Gerät einschalten.
Î Behälter entleeren.
Î Gerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
schalten.
Î Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
Î Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
ter entfernen.
Î Entsorgungsbeutel oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) wechseln.
Î Filterabdeckung richtig einrasten.
Î Flachfaltenfilter wechseln.
Î Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters überprüfen.
Î Flachfaltenfilter wechseln.
Î Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden reinigen.
Î Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Î Saugschlauch nicht angeschlossen.
Î Kundendienst benachrichtigen.
Î Kundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Saugturbine läuft nicht
Saugturbine schaltet ab
Saugturbine läuft nach Behälterent-
leerung nicht wieder an
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Automatische Filterabreinigung ar-
beitet nicht
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
12 Deutsch
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
CE-Erklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: Flex S 47 M
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Angewandte nationale Normen
GS-HO-07
207
30% – 90%
rel. Luftfeuchtigkeit, rel. humidity, humidité
relative
EUR: 220-240 V / 50-60 Hz
EUR: 7,5 m (6.649-385)
H07RN-F 3x1,5 mm²
67 dB(A)
P max: 1380 W
P nenn: 1200 W
43 l
30 l
150 m
3
/h
22,0 kPa (220 mbar)
520 mm x 380 mm x
695 mm
[V~]
EN 60704-2-1
13,7 kg
C-DN / C-ID
35 mm / 2,5 m
P: 100-2200 W
0,6 m
2
-1C +4C
Umgebungstemperatur,
Ambient temperature,
Température ambiante
210
FLEX S 47 M
211
Anschluss E-Werkzeuge
Connecting Electric Tools
Raccordement outils électriques
Anschluss Langhalsschleifer WS 702 VEA
Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 VEA
Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Flex S47M Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für