V-ZUG Variofresh 60i eco Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Benutzerhandbuch
Einbau-Kühlschrank
Integrated refrigerator
Réfrigérateur à encastrer
Frigorifero da incasso
Variofresh 60i eco
Perfect 60i
Perfect 60i eco
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
V-ZUG AG
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So
werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im
Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell
Chère cliente, cher client V-ZUG
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps néc essaire pour
lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale
et sans dérangement.
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode
d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice.
E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio
l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni per l’uso, con riserva di
modifiche intese come ulteriore sviluppo.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza
.
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Il numero del modello corrisponde alle prime 3 cifre sulla targhetta dei dati
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 20
Typ Modell-Nr. Masssystem
KPA60i  EURO 60
Type No de modèle
Système de mesure
Tipo
Modello n°.
Sistema di misura
,1"J&630
,1"J&630
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen.
So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen
im Sinne der Weiterentwickung bleiben vorbehaten.
Beachten Sie bitte die Siherheitshinweise.
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell
Die Modellnummer entspricht den ersten 5 Ziffern auf dem Typenschild.
Dear V-ZUG customer,
Thank you for deciding to purchase one of our products.
Your appliances satisfies high standards and is easy to operate. Nevertheless, please take the time to read these Instructions for use.
This will get you familiar with your appliance, enabling you to use it to maximum effect and without technical problems.
The texts, images and data all reflect the technical status of the appliance at the time of publication of these Instructions for use. We
reserve the right to make changes in the course of further development work.
Please note the safety instructions.
Scope
These Instructions for use apply to the following model
The model number corresponds to the first 5 digits on the type plate.
Chère cliente, cher client V-ZUG
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps néc essaire
pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de
manière optimale et sans dérangement.
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode
d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Le numéro de modèle correspond aux 5 premiers chiffers figurant sur la plaque signalétique.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere
queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni per l’uso, con riserva
di modifiche intese come ulteriore sviluppo.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza.
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Il numero del modello corrisponde alle prime 5 cifre sulla targhetta dei dati.
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2014
Ty p e Model No. Measuring system
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Tipo Modello n°. Sistema di misura
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Ty p e No de modèle Système de mesure
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Ty p Modell-Nr. Masssystem
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 8
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 12
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 16
4
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Bei elektronischen Modellen ertönt möglicherweise ein Hinweiston, dies bedeutet, dass der
Temperaturalarm ausgelöst worden ist. Drücken Sie den Warnton-Ausschalter. Falls vorhanden, platzieren
Sie den antibakteriellen Geruchsfilter wie auf der Filterverpackung dargestellt im Lüfter.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-5 Stunden warten, bis die korrekte
Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
ERSTER GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem Tuch und einer Lösung
aus warmem Wasser und speziellen Neutralreinigern zur Reinigung des
Innenraums von Kühlschränken. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Für einen kontinuierlichen und korrekten Tauwasserablauf die
Abflussöffnung an der Kühlraumrückwand in der Nähe des Obst- und
Gemüsefachs mit dem mitgelieferten Werkzeug (siehe Abbildung)
regelmäßig reinigen.
Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker des
Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Achtung: Kühlschrankzubehör darf nicht im Geschirrspüler gespült werden.
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Falls das Produkt wie abgebildet mit LED-Lampen
ausgestattet ist, wenden Sie sich für einen Ersatz an den
technischen Kundendienst.
LEDs halten länger als herkömmliche Glühlampen,
verbessern die Sicht im Gerät und sind
umweltfreundlich.
LED ERSETZEN
Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es.
Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die
Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen.
BEI NICHTBENUTZUNG DES GERÄTS
5
Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben.
Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur teilweise angetaut sind. Bei einem längeren
Stromausfall wird der Stromausfall-Alarm möglicherweise ebenfalls aktiviert (bei elektronischen Modellen).
BEI EINER UNTERBRECHUNG DER
SPANNUNGSVERSORGUNG
Im Kühlbereich können frische Lebensmittel und Getränke aufbewahrt werden.
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab.
Gelegentlich auf der Innenrückwand des Kühlbereich auftauchende Wassertropfen weisen auf die
automatische Abtauphase hin. Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen
Behälter, in dem es verdampft.
Je nach Modell ist das Produkt möglicherweise mit einem speziellen “Null-Grad”-Fach ausgestattet,
welches sich zur Lagerung von frischem Fleisch und Fisch eignet.
Hinweis: Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung und Aufstellungsort des Geräts können die
Innentemperatur in den beiden Bereiche beeinflussen. Beachten Sie diese Faktoren bei der
Temperatureinstellung.
Hinweis: Unter sehr feuchten Umgebungsbedingungen kann sich Kondenswasser im Kühlbereich bilden,
vor allem auf den Glasablagen. In diesem Fall empfiehlt es sich, Behälter mit Flüssigkeiten abzudecken
(Z. B. ein Topf mit Brühe), Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (z. B. Gemüse) einpacken.
Herausnahme der Gemüseschublade
Ziehen Sie die Schublade so weit es geht nach außen, heben Sie sie an und nehmen Sie sie heraus.
Um das Befüllen der Gemüseschublade zu erleichtern, ist es möglicherweise leichter, die beiden unteren
Ablagen in der Tür zu entleeren (und herauszunehmen), und dann die Schublade herauszunehmen.
KÜHLBEREICH
6
Modell mit separatem Gefrierfach
Im Gefrierfach können eingefrorene Lebensmittel (für den auf der Verpackung angegebenen
Zeitraum) gelagert, und frische Lebensmittel eingefroren werden. Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Platzieren Sie frische Lebensmittel
im Einfrierbereich des Gefrierfachs (siehe Kurzanleitung) und lassen Sie dabei ausreichend Platz um die
Verpackungen herum zur Luftzirkulation. Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, auch wenn sie nur
teilweise angetaut sind. Die Lebensmittel müssen unbedingt auf eine Weise eingepackt sein, die das
Eindringen von Wasser, Flüssigkeit oder Kondensation verhindert.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschalen (falls vorhanden) zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie sie in das Gefrierfach.
Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe oder spitzen Werkzeuge, um das Eis zu lösen.
Herausnahme der Schubladen (modellabhängig)
Ziehen Sie die Schubladen so weit es geht nach außen, heben Sie sie an und nehmen Sie sie heraus. Zur
Erhöhung der Lagerkapazität kann das Gefrierfach auch ohne die Schubladen verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Tür nach dem Platzieren der Lebensmittel auf den Gittern / Ablagen korrekt
schließt.
Modelle mit einem internen Gefrierfach
Im Gefrierfach können auch frische Lebensmittel eingefroren
werden. Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Frische Lebensmittel einfrieren:
Platzieren Sie die Lebensmittel direkt auf dem Boden des Gefrierfachs
Platzieren Sie die Lebensmittelin der Mitte des Fachs, ohne dass
es bereits gefrorene Lebensmittel berührt, halten Sie einen Abstand von
etwa 20 mm ein.
GEFRIERFACH
Bei Modellen mit No Frost sind keine Abtauvorgänge erforderlich.
Bei anderen Modellen ist die Bildung von Eis normal.
Menge und Geschwindigkeit der Eisbildung hängt von den Umgebungsbedingungen ab, und davon, wie
häufig die Tür geöffnet wird. Es empfiehlt sich, die Temperatureinstellung zu senken oder, falls vorhanden,
die Schnellgefrierfunktion (siehe Kurzanleitung) vier Stunden vor Entnahme der Lebensmittel aus dem
Gefrierfach zu aktivieren, um die Lebensmittelkonservierung in der Abtauphase zu verlängern. Schalten Sie
das Gerät zum Abtauen ab und entnehmen Sie die Schubladen. Platzieren Sie die gefrorenen Lebensmittel
an einem kühlen Ort. Lassen Sie die Tür offen, damit der Frost abtauen kann. Es empfiehlt sich, saugfähige
Tücher am Boden des Gefrierfachs zu platzieren, und regelmäßig auszuwringen, um ablaufendes
Abtauwasser einzudämmen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierfachs und trocknen Sie es sorgfältig ab.
Schalten Sie das Gerät wieder ein und geben Sie die Lebensmittel zurück in das Gerät.
ABTAUEN DES GEFRIERFACHS
(MODELLABHÄNGIG)
7
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder
einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen,
nennen Sie uns stets die Fabrikations-Nummer
(FN) und die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen
Sie diese Angaben hier ein und auch auf dem mit
dem Gerät gelieferten Service-Kleber (kleben Sie
diesen an einer gut ersichtlichen Stelle oder in
Ihrer Telefon-Agenda ein).
FN Gerät
- Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein
oder der Ori- ginal-Rechnung, bzw. auf dem
Typenschild Ihres Gerätes. Das Typenschild
befindet sich links neben der linken Gemüseschale.
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie unter
Gratis- Telefonnummer 0800 850 850 das
nächste Service-Center der V-ZUG AG.
Um unnötige Fehlermeldungen zu vermeiden,
prüfen Sie bitte vor der Anforderung eines
Servicemonteurs, ob die Stromversorgung
gewährleistet ist (Ist der Stecker eingesteckt? Ist
die Sicherung intakt?).
Anfragen, Bestellungen, Servicevertrag
Bei Anfragen und Problemen administrativer und
technischer Art sowie für die Bestellung von
Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte
direkt an den Hauptsitz in Zug,
Tel. +41 58 767 67 67.
Für den Unterhalt aller unserer Produkte haben
Sie die Möglichkeit, im Anschluss an das
Garantiejahr einen Servicevertrag abzuschliessen.
Wir senden Ihnen gerne die entsprechenden
Unterlagen.
REPARATUR-SERVICE
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle auf. Installationen in warmen
Räumen, in der Nähe von Wärmequellen
(Heizungen, Öfen) oder die direkte
Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den
Stromverbrauch und sollten deshalb vermieden
werden.
Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
- 30 cm von Kohle- oder Ölöfen;
- 3 cm von Elektro- und/oder Gasherden.
Die Distanzstücke (falls mitgeliefert) an die
Hinterwand des Kondensators auf der
Geräterückseite montieren.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und
gut belüfteten Ort auf und nivellieren Sie es bei
Bedarf an den vorderen Stellfüßen.
Reinigen Sie den Innenraum.
Setzen Sie das Zubehör ein.
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen den
örtlichen Vorschriften entsprechend
ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme
können dem Typenschild im Geräteinnern
entnommen werden.
Die Erdung des Geräts ist gesetzlich
vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht
für eventuelle Schäden an Personen,
Haustieren oder Sachen, die infolge
Nichtbeachtung der o. g. Vorschriften
entstehen sollten.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben
Typ sind, lassen Sie die Steckdose von einer
Fachkraft auswechseln.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachadapter.
Elektrische Abschaltung
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen
der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter
möglich sein.
INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

V-ZUG Variofresh 60i eco Benutzerhandbuch

Kategorie
Kühl- / Gefrierkombinationen
Typ
Benutzerhandbuch