Haba 4269 Bedienungsanleitung

Kategorie
Brettspiele
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Geschenke
Gifts
Cadeaux
Geschenken
Kinderschmuck
Children’s jewelry
Bijoux d’enfants
Kindersieraden
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Kinderkamers
Kinder begreifen spielend die Welt.
HABA begleitet sie dabei mit Spielen und
Spielzeug, das ihre Neugier weckt, mit
fantasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohlfühlen, Schmuck, Geschenken und
vielem mehr. Denn kleine Entdecker
brauchen große Ideen.
Children learn about the world
through play. HABA makes it easy for
them with games and toys which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
much more. HABA encourages big ideas
for our diminutive explorers.
Kinderen begrijpen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spellen en speelgoed dat nieuwsgierig maakt,
fantasievolle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer. Want
kleine ontdekkers hebben grote ideeën nodig.
Les enfants apprennent à comprendre
le monde en jouant. HABA les accompagne
sur ce chemin en leur offrant des jeux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pleins d'imagination, des accessoires pour se
sentir à l'aise, des bijoux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
besoin de grandes idées!
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs
Uitvinders voor kinderen
Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Copyright - Spiele Bad Rodach 2005
Baby & Kleinkind
Infant Toys
Jouets premier âge
Baby & kleuter
4269
Trump-ephants • Trompéléphant • Toeterfanten
1/05
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach
Tel.: 09564 929-113
Fax: 09564 3513
www.haba.de
Trötofant
Trötofant
Trötofant
00U4_00U1_Troeto4269 26.01.2005 17:01 Uhr Seite 4
3
Habermaaß Spiel Nr. 4269
Trötofant
Eine schnelles „Trötenspiel” für 2 - 4 Spieler von 5 - 99 Jahren.
Spielidee: Roberto Fraga
Illustration: Martina Leykamm
Spieldauer: ca. 10 Minuten
Schon von weitem hört man die
Elefanten, wie sie mit ihren
Rüsseln tröten. Alle sind fleißig
dabei Äste einzusammeln.
Gerade umklammert Tröti, der
kleinste der Elefanten, mit seinem
Rüssel geschickt einen Ast, als plötz-
lich ein lautes Quieken zu hören ist.
Es ist Mathilda, die Oberelefantin. Sie hat sich fürchterlich erschreckt, denn
auf ihrem Ast sitzt eine Maus und streckt ihr die Zunge heraus.
Die anderen Elefanten sammeln fleißig weiter, denn wer die meisten Äste
einsammelt, bekommt am Abend eine Extraportion leckeren
Elefantenpudding.
Spielinhalt
1 Baumstamm (mit Schnur)
1 Baumkrone (7-teilig)
24 Äste
4 Elefantenrüssel (Tröten)
4 runde Gehege
8 Mundstücke
4 Ersatz-Tröten
1 Spielanleitung
DEUTSCH
Liebe Spieler,
wir haben bei den Tröten auf höchste Qualität geachtet. Trotzdem kann
es passieren, dass die Tröten bei diesem turbulenten Spiel beschädigt
werden. Deshalb haben wir dem Spiel Ersatz-Tröten beigelegt.
Grundsätzlich kann aber auch mit jeder anderen, handelsüblichen Tröte
gespielt werden.
Die Mundstücke für die Tröten können bei Bedarf in der Spülmaschine
gereinigt werden.
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 2
5
Achtung, Mäuse!
Auf einigen Ästen sind Mäuse zu sehen. „Trötofanten” haben Angst vor
Mäusen: Darum zählt jeder dieser Äste einen Minuspunkt.
Sobald du bemerkst, dass du einen Ast mit einer Maus erwischt hast,
darfst du ihn fallen lassen oder aber versuchen, ihn im Gehege eines
Mitspielers abzulegen. Natürlich darf dieser mit Hilfe seines
Elefantenrüssels versuchen, dein Vorhaben zu verhindern.
Wichtige Trötofanten-Regeln:
Äste, die neben das Gehege oder vom Tisch fallen, müssen bis zum
Spielende dort liegen bleiben.
Ihr dürft mehrere Äste gleichzeitig einsammeln.
Während des gesamten Spieles dürft ihr eure Hände nur zum
Festhalten der Tröten benutzen! Ein eingesammelter Ast muss also mit
Hilfe des Elefantenrüssels in einem Gehege abgelegt werden.
Tipp: Erfahrene Spieler können vereinbaren, dass die Hände während
der gesamten Spielzeit hinter dem Rücken verschränkt bleiben.
Spielende
Das Spiel endet, sobald keine Äste mehr in der Baumkrone hängen oder
der Baum zum Stehen kommt.
Jeder Spieler zählt die Äste, die in seinem Gehege gelandet sind oder das
Gehege berühren. Äste, die außerhalb des Geheges liegen, zählen nicht.
Jeder Ast ohne Maus zählt einen Punkt.
Für jeden Ast mit Maus muss ein Punkt abgezogen werden.
Kinder, die noch nicht rechnen können, legen für jeden Ast mit Maus
einen Ast ohne Maus beiseite und zählen anschließend alle noch
übrigen Äste.
Der Spieler mit den meisten Punkten ist der Gewinner.
Spielen Kinder mit, die noch nicht so gut zählen können, stapelt jeder
Spieler die gewonnenen Äste: Es gewinnt der Spieler mit dem höchsten
Stapel.
Die anderen Spieler feiern ihn mit einer lauten Trötenfanfare.
Ast mit Maus =
Minuspunkt
in fremdes Gehege
legen
alle Äste einge-
sammelt oder
Baumkrone stoppt =
Spielende
Ast ohne Maus =
1 Pluspunkt,
Ast mit Maus =
1 Minuspunkt
höchste Punktzahl =
Sieg
DEUTSCH
4
Spielziel
Wer ist geschickt und kann mit seinem Elefantenrüssel die meisten Äste
sammeln?
Aufgepasst: Nehmt euch vor den Mäusen in Acht!
Spielvorbereitung
Setzt zuerst die Baumkrone zusammen:
Steckt die sechs Pappstege in die
Schlitze des Pappkreises.
Stellt den Stamm in die Tischmitte und steckt die
zusammengesteckte Baumkrone vorsichtig
darauf.
Setzt die 24 Äste in die passenden Schlitze der
Baumkrone.
Auf einigen der Äste ist auf einer Seite eine Maus zu
sehen. Achtet darauf, dass die Seite mit der Maus immer
nach innen zeigt.
Jeder Spieler bekommt ein Gehege und legt es vor sich ab.
Zum Schluss nimmt sich jeder einen Elefantenrüssel (Tröte).
Überzähliges Material kommt zurück in die Schachtel.
Spielablauf
Alle spielen gleichzeitig und nehmen ihre Elefantenrüssel (Tröten) in den
Mund.
Der älteste Spieler hält den Baumstamm fest und zieht vorsichtig an der
Schnur: Die Baumkrone beginnt nun, sich langsam zu drehen.
Sobald der Startspieler seine Hand vom Baumstamm genommen hat, gibt
er das Startsignal und ruft: „Achtung, fertig, los!”
Sofort beginnt die laute, wilde Ästesammelei:
Alle Spieler versuchen gleichzeitig, so viele Äste wie möglich mit ihren
Elefantenrüsseln einzusammeln und in ihrem Gehege abzulegen.
die meisten Äste
sammeln
Baumkrone
zusammensetzen
Baumkrone auf
Stamm und Äste in
Schlitze stecken
Gehege
vor sich ablegen,
Tröte nehmen
Tröten in den Mund
nehmen
Schnur ziehen
Startsignal geben
Äste mit Tröte
einsammeln und in
Gehege „ablegen”
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 4
7
Habermaaß game nr. 4269
Trump-ephants
A quick trumpeting game for 2 - 4 players ages 5 - 99.
Author: Roberto Fraga
Illustrations: Martina Leykamm
Length of the Game: Approx. 10 minutes
From far away the elephants can be heard making
trumpeting sounds with their trunks. They are all
busy collecting large branches.
Just as Trumpy, the smallest elephant, wraps
his trunk around a branch, there is suddenly
a loud squeal. It was Mathilda, the
superior elephant, as she was terribly
frightened of a mouse sitting on the branch,
sticking its tongue out at her.
The other elephants eagerly go on collecting,
as the one who collects the most branches
will get an extra portion of the delicious
elephants’ pudding in the evening.
Contents
1 tree trunk (with cord)
1 treetop (consisting of 7 parts)
24 branches
4 elephant trunks (tooters)
4 round enclosures
8 mouth pieces
4 replacement tooters
game instructions
ENGLISH
6
Dear Players,
We have endeavoured to deliver high quality tooters within this game.
If necessary, the tooter mouth pieces may be cleaned in the dish
washer or with warm soapy water.
As a matter of fact, you can play with any ordinary tooter! It is
possible, however, that the tooters included may get damaged in this
turbulent game. Therefore we have provided replacement tooters.
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 6
9
Watch out for the Mice!
Some branches show a mouse. “Trump-ephants” are scared of mice.
Therefore each of these branches scores a minus point.
As soon as you are aware that you have a branch with a mouse you can
drop it, or try to place it in the enclosure of another player. This player
can, of course, try to prevent you from doing so with their trunk.
Important rules of the trump-ephants:
Branches falling outside the enclosures or off the table stay there until
the end of the game.
You can collect various branches at the same time.
During the whole game you use only your hands to hold the tooters!
A collected branch has to be put down in the enclosure with the
elephant trunk. You cannot use your hands to pick up branches!
Hint: Experienced players may agree to keep their hands behind their
back during the whole game.
End of the Game
The game ends as soon as there are no more branches hanging on the
treetop or the tree comes to a standstill.
Each player counts the branches in or touching their enclosure. Branches
outside the enclosure do not count.
Each branch without a mouse scores a point.
Each branch with a mouse scores a minus point.
Children who can´t subtract yet, put aside a branch without a mouse
for each branch with a mouse and then count the remaining branches.
The player with the most points wins the game.
If there are players who can’t count so high yet, the players pile up the
branches and the player with the highest pile wins the game.
The other players congratulate the winner with a loud fanfare of
trumpeting sounds.
branch with mouse =
minus point
place in enclosure of
other player
all branches collected
or treetop
stops spinning =
end of game
branch without
mouse = 1 point,
branch with mouse =
1 minus point
highest score =
victory
ENGLISH
8
Aim of the Game
Who will be the most skilful and collect the most branches with their
elephant trunks?
Watch out for the mice!
Preparation of the Game
First put together the treetop. Do this by sticking
the six cardboard pegs into the slots of
the cardboard circle.
Place the trunk in the center of the table
and carefully put the assembled treetop on it.
Stick the 24 branches into the corresponding
slots of the treetop.
Some branches show a mouse on one side.
Make sure the side with the mouse is on the inside.
Each player gets an enclosure and puts it in front of them.
Finally each player takes the trunk of an elephant (tooter).
The remaining material is kept in the box.
How to Play
Everybody plays at once and takes the trunk of the elephant (tooter) in
their mouth.
The oldest player holds the trunk of the tree and carefully pulls on the
cord: the treetop slowly starts to spin.
As soon as the starting player takes their hand off the trunk they give the
starting signal and shout “Ready, steady, go!”
The noisy and wild collecting of the branches starts at once! All at the
same time the players try to gather as many branches as possible with
their trunks (tooters) and place them in their enclosures.
collect most
branches
assemble treetop
stick treetop on
trunk of tree and
insert branches
into slots
place enclosure,
take tooter
put tooter into
mouth,
pull at cord
give starting signal
collect branches with
tooter and place into
enclosure
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 8
11
Jeu Habermaaß n° 4269
Trompéléphant
Un jeu avec des « trompes », pour 2 à 4 joueurs de 5 à 99 ans.
Idée : Roberto Fraga
Illustration : Martina Leykamm
Durée de la partie : env. 10 minutes
De loin, on entend les barrissements des
éléphants. Ils sont tous en train
d’arracher des branches d’arbres.
Le plus petit d’entre eux, Fanfan, est
juste en train de faire tomber une
branche avec sa trompe au moment
où un cri retentit très fort.
C’est Mathilda, la chef des éléphants.
Elle a été effrayée, car une petite souris se
trouve sur la branche qu’elle voulait prendre.
Les autres éléphants continuent à récupérer
des branches, car celui qui en aura ramassé le
plus gagnera une portion supplémentaire de pudding d’éléphant.
Contenu
1 tronc d’arbre (avec une ficelle)
1 cime d’arbre (en 7 parties)
24 branches d’arbre
4 trompes d’éléphants
4 enclos circulaires
8 becs
4 trompes de remplacement
1 règle du jeu
FRANÇAIS
10
Chers joueurs,
Un soin particulier a été apporté à la fabrication des « trompes » utili-
sées dans ce jeu, pour qu’elles soient de la meilleure qualité possible.
Comme il peut néanmoins arriver qu’elles soient abîmées au cours de
ce jeu turbulent, nous avons ajouté des trompes de remplacement.
Il est également possible de jouer avec n’importe quelle autre « flûte »
du commerce.
De plus, si nécessaire, les becs pour les flûtes peuvent être
nettoyés dans le lave-vaisselle.
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 10
13
Attention aux souris !
Sur certaines branches, on peut voir des souris. Comme les « trompélé-
phants » ont peur des souris, chacune de ces branches leur fera perdre
un point.
Dès que tu remarques que tu as pris une branche avec une souris, tu as
le droit de la laisser tomber ou tu essayes de la mettre dans l’enclos d’un
autre joueur. Bien sûr, celui-ci a le droit de t’en empêcher en se servant
de sa trompe d’éléphant.
Règles importantes :
Les branches qui tomberont à côté de l’enclos ou par terre seront lais-
sées là où elles sont jusqu’à la fin de la partie.
Il est permis de récupérer plusieurs branches à la fois.
Pendant toute la durée du jeu, vous utiliserez seulement vos mains
pour tenir les « trompes ». Ce n’est donc qu’à l’aide de la trompe qu’il
faut transporter la branche récupérée et l’amener dans un enclos.
Conseil : les joueurs expérimentés peuvent convenir de garder les
mains derrière leur dos pendant toute la durée du jeu.
Fin de la partie
La partie est finie dès qu’il n’y a plus de branches sur la cime de l’arbre
ou que l’arbre s’arrête de tourner.
Chaque joueur compte les branches qui ont atterries dans son enclos ou
qui touchent son enclos. Les branches qui sont à l’extérieur de l’enclos ne
comptent pas.
Chaque branche sans souris compte un point.
Pour chaque branche avec une souris, retirer un point.
Les joueurs qui ne savent encore pas compter, mettent une branche
sans souris de côté pour chaque branche avec une souris et comptent
après les branches restantes sans souris.
Le joueur qui aura le plus de points est le gagnant.
S’il y a des joueurs qui ne savent encore pas trop bien compter, ils
empileront les branches récupérées. Le gagnant sera celui qui aura la
plus grande pile.
Les autres joueurs le félicitent dans un concert de fanfare de « trompes ».
branche avec souris
= un point en moins
la poser dans un
autre enclos
toutes les branches
sont récupérées ou
l’arbre s’arrête de
tourner =
fin de la partie
branche sans souris
= 1 point,
branche avec souris
= 1 point en moins
nombre de points le
plus élevé =
partie gagnée
FRANÇAIS
12
But du jeu
Qui sera assez adroit pour récupérer avec sa trompe le plus grand
nombre de branches d’arbre ?
Attention aux souris qui guettent sur les branches !
Préparatifs
Assembler la cime de l’arbre : enfoncer les six
morceaux de carton dans les fentes
du carton circulaire.
Poser le tronc d’arbre debout au milieu de la table et
mettre la cime de l’arbre par dessus avec
précaution.
Insérer les 24 branches dans les fentes corres-
pondantes de la cime.
Sur certaines branches, on peut voir une souris.
Faire attention à ce que le côté avec la souris soit toujours
tourné vers l’intérieur.
Chaque joueur prend un enclos et le pose devant lui.
Pour finir, chacun prend une trompe d’éléphant (« flûte »).
Les accessoires en trop sont remis dans la boîte.
Déroulement de la partie
Les joueurs jouent tous ensemble et mettent leur trompe d’éléphant
(flûte) dans la bouche.
Le joueur le plus âgé tient le tronc d’arbre dans sa main et tire avec
précaution sur la ficelle : la cime de l’arbre se met à tourner lentement.
Dès qu’il enlève sa main, il donne le signal de départ et dit : « Attention,
prêts, partez ! ».
La turbulente partie peut alors démarrer.
Les joueurs essaient tous en même temps de récupérer le plus possible
de branches avec leurs trompes d’éléphants et de les mettre dans leur
enclos.
récupérer le plus de
branches possible
assembler la cime
de l’arbre
poser la cime sur le
tronc et insérer les
branches dans les
fentes
poser un enclos
devant soi,
prendre une trompe
mettre les trompes
dans la bouche,
tirer sur la ficelle
donner le signal
de départ
prendre les branches
à l’aide de la trompe
et les déposer dans
l’enclos
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 12
15
Habermaaß-spel Nr. 4269
Toeterfanten
Een snel „roltongenspel” voor 2 - 4 spelers van 5 - 99 jaar.
Spelidee: Roberto Fraga
Illustraties: Martina Leykamm
Speelduur: ca. 10 minuten
Al van ver is te horen hoe de olifanten
met hun slurven aan het toeteren zijn.
Allemaal zijn ze druk bezig met het ver-
zamelen van dikke takken.
Nog maar net heeft Trompetje, het jongste
olifantje, behendig met zijn slurf een tak vast-
gegrepen, als er plotseling een luid geschreeuw
weerklinkt.
Het is Mathilde, het hoofd van de vrouwtjes-
olifanten. Ze is verschrikkelijk geschrokken, want
op haar tak zit een muisje dat zijn tong naar haar uitsteekt.
De andere olifanten gaan naarstig door met hun taak, want degene die
de meeste takken buitmaakt, krijgt vanavond een extra portie heerlijke
olifantenpudding.
Spelinhoud
1 boomstam (met koord)
1 boomkruin (7-delig)
24 takken
4 olifantenslurven (roltongen)
4 ronde thuisvelden
8 mondstukken
4 reserveroltongen
spelregels
NEDELRLANDS
14
Lieve spelers,
wij hebben bij de roltongen geprobeerd om de hoogst mogelijke
kwaliteit te waarborgen. Desondanks kan het gebeuren dat de
roltongen bij dit onstuimige spel beschadigd raken. Daarom worden bij
het spel reserveroltongen bijgeleverd.
In principe kan er ook met iedere andere in de handel verkrijgbare
roltong worden gespeeld.
De mondstukken voor de roltongen kunnen desgewenst in de
vaatwasmachine worden gereinigd.
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 14
17
Pas op, muizen!
Op sommige takken staan muizen afgebeeld. „Toeterfanteraars” zijn
bang voor muizen: daarom tellen deze takken ieder voor een minpunt.
Zodra je merkt dat je een tak met een muis te pakken hebt, mag je hem
laten vallen of zelfs proberen hem in het thuisveld van een van je
medespelers neer te leggen. Natuurlijk mag deze met behulp van zijn
olifantenslurf proberen jouw plan te verhinderen.
Belangrijke toeterfanterregels:
Takken die naast het thuisveld of van tafel vallen, moeten daar tot
aan het einde van het spel blijven liggen.
Er mogen meerdere takken tegelijk worden buitgemaakt.
Gedurende het hele spel mogen jullie je handen alleen gebruiken om
je roltong vast te houden! Een buitgemaakte tak moet dus ook met
behulp van de olifantenslurf in een van de thuisvelden worden
neergelegd.
Tip: ervaren spelers kunnen afspreken dat iedereen zijn handen tijdens
het hele spel achter zijn rug gekruist houdt.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen zodra er geen takken meer in de boomkruin hangen
of als de boom tot stilstand is gekomen.
Iedere speler telt de takken die op zijn thuisveld terecht zijn gekomen of
het veld aanraken. Alle takken die buiten het thuisveld liggen, tellen niet
mee.
Iedere tak zonder muis telt voor één punt.
Voor iedere tak met een muis moet er één punt worden afgetrokken.
Kinderen die nog niet kunnen rekenen, leggen voor elke tak met een
muis een andere tak zonder muis apart en tellen vervolgens alle over-
gebleven takken bij elkaar op.
De speler met de meeste punten heeft het spel gewonnen.
Als er kinderen meedoen die nog niet zo goed kunnen tellen, dan legt
elke speler zijn veroverde takken op een stapel. Degene met de hoogste
stapel heeft gewonnen..
De andere spelers spelen hem met hun roltongen de loftrompet.
tak met muis =
minpunt
in andermans
thuisveld leggen
alle takken
buitgemaakt of
boomkruin stopt =
einde v/h spel
tak zonder muis
= 1 punt,
tak met muis
= 1 minpunt
hoogste aantal
punten = gewonnen
NEDELRLANDS
16
Doel van het spel
Wie is er handig genoeg om met zijn olifantenslurf de meeste takken te
verzamelen?
Let op: jullie moeten wel oppassen voor de muizen!
Spelvoorbereiding
Zet om te beginnen de boomkruin in elkaar:
steek de zes kartonnen spanen in de
uitsparingen van de kartonnen cirkel.
Zet de stam in het midden op tafel en steek de
gemonteerde boomkruin er voorzichtig bovenop.
Steek de 24 takken in de bijbehorende uit-
sparingen van de boomkruin.
Op sommige takken staat op een van de zijden een muis
afgebeeld. Zorg er voor dat de kant met de muis altijd
naar binnen wijst.
Iedere speler krijgt een thuisveld en legt het voor zich neer.
Ten slotte pakt iedereen een olifantenslurf (roltong).
Het overgebleven spelmateriaal gaat terug in de doos.
Spelverloop
Er wordt door iedereen tegelijk gespeeld en alle spelers steken hun oli-
fantenslurf (roltong) in hun mond.
De oudste speler houdt de boomstam vast en trekt voorzichtig aan het
koord. Nu begint de boomkruin langzaam rond te draaien.
Zodra de startspeler met zijn hand de boomstam heeft losgelaten, geeft
hij het startsein en roept: „Opgelet, klaar? Af!”
En dan gaat het luidruchtige, woeste takkenverzamelspel van start:
Alle spelers proberen tegelijkertijd om met hun olifantenslurven zo veel
mogelijk takken te verzamelen en op hun thuisveld neer te leggen.
de meeste takken
verzamelen
boomkruin monteren
boomkroon op de
stam en takken in de
uitsparingen steken
thuisveld voor je
neerleggen,
roltong pakken
roltong in je
mond steken
a/h koord trekken
startsein geven
takken met roltong
buitmaken en op
thuisveld
„neerleggen”
0003_0017_Troeto4269 26.01.2005 16:54 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Haba 4269 Bedienungsanleitung

Kategorie
Brettspiele
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen