Wacker Neuson G155 Parts Manual

Kategorie
Stromgenerator
Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008234 100
09.2008
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 155
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 155
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008234 - 100
3
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
8
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
10
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
12
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
18
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
20
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
22
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
24
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
26
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
28
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
30
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
32
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
34
G 155
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008234 - 100
5
Front Panel cpl.
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau d'arrière
38
Radiator cpl.
Kühleranlage
Conjunto Radiador
Radiateur Compl.
40
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
58
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 155
Indice
Table des matières
6
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153184 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0115618 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
3 0115132 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0115131 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0115332 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5/8in ID
6 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0115642 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
8 0115616 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
9 0115167 1
Emergency switch
Notschalter
Interruptor de emergencia
Interrupteur d'urgence
10 0115344 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0115339 2
Relay
Relais
Relai
Relais
12 0151953 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
14 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0153186 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0115968 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0115620 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
18 0117051 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0008234 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153185 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0115205 1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
3 0150128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0150127 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5 0115621 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
6 0152094 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
7 0152082 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
8 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
9 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
10 0115616 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
11 0153186 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0115620 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
13 0115968 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
14 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 155
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
0008234 - 100
11
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
G 155
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
12
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151957 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0115248 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0115627 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
4 0115632 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
SS644
5 0115199 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0115633 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
0,193 ID x 0,370
OD
7 0115181 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
8 0115618 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
9 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0151959 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 155
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
0008234 - 100
13
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G 155
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
14
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152127 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0115199 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3 0115180 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0115248 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
5 0115627 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
6 0115618 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
7 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0115632 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
SS644
9 0115633 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
0,193 ID x 0,370
OD
10 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0117051 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0151959 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 155
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0008234 - 100
15
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G 155
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
16
0008234 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151960 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0115249 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0115197 1
Door
Tür
Puerta
Porte
4 0115227 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5 0115199 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0115180 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
7 0115248 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
8 0115627 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
9 0115618 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
10 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0115620 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
12 0115633 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
0,193 ID x 0,370
OD
13 0115632 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
SS644
14 0151962 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 155
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0008234 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0115609 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G 155
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0008234 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151967 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2 0151968 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0153180 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0115250 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0151972 2
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0115609 23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115616 20
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
10 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
12 0115624 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0152090 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
15 0152082 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
16 0115617 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
17 0115345 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G 155
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008234 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151976 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151977 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0115294 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0115996 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2 NPT
6 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
10 0151983 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
11 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
G 155
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153212 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 3in
2 0153179 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115627 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
4 0153213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 5in
5 0151988 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0151989 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0116148 5
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
1/2-13
8 0153214 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
G 155
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008234 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151992 1
Door
Tür
Puerta
Porte
2 0151993 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
3 0151994 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0115295 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 0115219 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
6 0115246 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0151995 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
8 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
9 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
10 0151997 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
11 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
12 0152082 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
13 0115634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
14 0152111 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5
G 155
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexiones compl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0008234 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115988 1
Filter Indicator Kit
Satz-Wartungsanzeiger
Juego-indicador
Jeu-indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0153170 1
Module
Modul
Módulo
Module
5 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
6 0152082 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152005 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
8 0152006 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0152007 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
11 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
12 0152008 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
13 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
14 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
15 0152009 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
16 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115989 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
18 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
G 155
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008234 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
2 0115245 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0115272 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8in ID
4 0115624 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5 0115626 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 25
6 0152009 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
7 0115302 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0115157 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
10 0017312 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5
11 0115158 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0151983 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M4
13 0151984 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
14 0115149 3
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0115159 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
G 155
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0008234 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152010 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
3 0152132 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0115218 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5 0115968 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
6 0115843 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
7 0115625 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
8 0115609 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9 0115624 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
10 0087527 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
11 0115254 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0152132 9
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
13 0152013 1
Relay
Relais
Relai
Relais
14 0115255 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
15 0115144 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12V/65A
16 0115179 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2in ID
17 0153192 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0153196 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0114408 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 0116117 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M6
21 0115620 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
22 0152085 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0153171 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
24 0153206 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
G 155
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0008234 - 100
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson G155 Parts Manual

Kategorie
Stromgenerator
Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen