Fagor 5H-590X Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Using your oven
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
FR
EN
DE
ES
PT
5H-580
5H-590
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 1
2
List of contents
Introduction p.3
Your oven p.4
Accessories p.5
Safety recommendations p.6
How to install your oven
Connecting up p.7
Dimensions for installation use p.8
How to use your oven
How to set the clock p.9
How to cook straightaway p.10
Entering your own choice of cooking temperature p.11
Programming a cooking session to start right away ? p.11
Programming your chosen cooking end time p.12
How to use the timer p.13
Using the child safety p.13
Putting your display on standby mode p.14
Changing a bulb p.15
Cooking methods p.16-17
Cleaning the oven cavity
Pyrolysis explained p.18
When to clean by pyrolysis p.18
How to use the pyro-clean program p.19-20
Troubleshooting p.21
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 2
4
Your oven
START/STOP button
Time and temperature
adjustment
Temperature adjustment
Cooking time
Cooking complete
Independent timer
Programme selector
1
2
3
4
5
6
7
The oven programmer
1
2
3
4
Pyrolysis indicator
Clock and time display
Temperature indicator
Timer indicator
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 4
17
Recommended for juicy quiches, pies
and fruit tarts.
Recommended for grilling chops,
sausages, and large prawns and for
making toast.
Recommendations
Recommended to prevent meat drying
out, and for cooking vegetables and
fish and food placed on up to 3 shelves.
Recommended for sealing red and
white meat and cooking it through and
through.
Also for gently cooking poultry up to
2kg.
Cº Recom’d
mini
recom’d
40°
180°
250°
mini
recom’d
maxi
40°
200°
250°
1 to 4
Recommended to prevent meat drying
out, and for cooking vegetables and
fish and food placed on up to 3
shelves.
Recommended for defrosting meat and
poultry. Use the shelf with the dripping
pan placed below it, or the pastry tray.
Never use the juice from defrosted meat,
as this is not edible.
mini
recom’d
maxi
30°
40°
50°
mini
recom’d
maxi
40°
195°
250°
mini
recom’d
maxi
40°
220°
275°
maxi
EN
rdance with European Standard EN50304 and the European Directive 2002/40/EC.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 17
24
¿C
ómo se presenta su horno?
Botón: Marcha / Parada
Regulación del tiempo y la
temperatura
Regulación de la temperatura
Duración de la cocción
Final de la cocción
Reloj independiente
Selector de funciones
1
2
3
4
5
6
7
El detalle del programador
1
2
3
4
Indicador de pirólisis
Pantalla del reloj y el tiempo
Indicador de la temperatura
Símbolo del reloj minutero
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 24
44
Como se apresenta o seu forno?
Botão: On/Off (Ligar/Desligar)
Regulação dos tempos e das
temperaturas
Regulação das temperaturas
Tempo de cozedura
Final de cozedura
Temporizador independente
Selector de funções
1
2
3
4
5
6
7
Os pormenores do programador
1
2
3
4
Indicador de pirólise
Visor do relógio e dos tempos
Indicador de temperatura
Símbolo do Temporizador
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 44
57
Recomendado para as quiches, tartes
salgadas, tartes de frutos sumarentos
Recomendado para grelhar costeletas,
salsichas, fatias de pão, gambas
colocadas na grelha.
Recomendações
Recomendado para manter as carnes
brancas, os peixes e os legumes fofos.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis
Recomendado para cozer rapidamente e na
perfeição as carnes vermelhas e as
brancas.
Para cozer suavemente as aves até dois kg.
Preconização Tº
mini
preconiz
40°
180°
250°
mini
preconiz
máx
40°
200°
250°
1 a 4
Recomendado para manter as carnes
brancas, os peixes e os legumes fofos.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis
Recomendado para descongelar as carnes
e as aves. Utilize a grelha com a pingadeira
por baixo ou a placa para os bolos. Não utilize
nunca os sumos da descongelação, pois estes
são impróprios para consumo.
mini
preconiz
máx
30°
40°
50°
mini
preconiz
máx
40°
195°
250°
mini
preconiz
máx
40°
220°
275°
máx
PT
ão
midade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:26 Page 57
64
Comment se présente votre four ?
Bouton : Marche/Arrêt
Réglages des temps et des
températures
Réglage des températures
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuteur indépendant
Sélecteur de fonctions
1
2
3
4
5
6
7
Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
1
2
3
4
Indicateur de pyrolyse
Afficheur de l’horloge et des
temps
Indicateur de température
Symbole du minuteur
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:26 Page 64
77
Recommandé pour les quiches, tourtes,
tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les côtelettes,
saucisses, tranches de pain, gambas
posées sur la grille.
Recommandations
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3
niveaux.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg.
Préco T°
mini
préco
40°
180°
250°
mini
préco
maxi
40°
200°
250°
1 à 4
Recommandé pour garder le moelleux
des viandes blanches, poissons,
légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à
3 niveaux.
Recommandé pour décongeler viandes
et volailles. Utilisez la grille avec la
lèche-frite dessous ou la plaque à
pâtisserie. N’utilisez jamais le jus de
décongélation, il n’est pas consommable.
mini
préco
maxi
30°
40°
50°
mini
préco
maxi
40°
195°
250°
mini
préco
maxi
40°
220°
275°
maxi
FR
ction
ment à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 77
82
Inhalt
Vorwort S.83
Präsentierung Ihres Backofens S.84
Zubehör S.85
Sicherheitshinweise S.86
Backofeninstallation
Anschluss S.87
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens S.88
Benutzung Ihres Backofens
Stellen der Uhr des Backofens S.89
Wie führen Sie eine sofortige Zubereitung durch S.90
Wie programmieren Sie Temperaturen nach Ihren
persönlichen Bedürfnissen S.91
Garen mit programmiertem Sofortstart S.91
Programmieren eines Garvorgangs mit gewähltem Gardauerende S.92
Wie wird die unabhängige Schaltuhr benutzt S.93
Wie wird die Kindersicherung betätigt S.93
Umschalten der Anzeige in Stand-by S.94
Wie wird eine lampe ausgewechselt S.95
Die Garfunktionen des Backofens S.96-97
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
Was ist eine Pyrolyse S.98
Wann muss eine Pyrolyse durchgeführt werden S.98
Wie wird eine pyrolyse durchgeführt S.99-100
Was bei Betriebsanomalien tun S.101
In der
Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen,
Sicherheitshinweise und,
Ratschläge und Tips.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 82
83
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen Backofen von FAGOR erworben und wir bedanken
uns dafü.
Unsere Forschungsteams entwickelten für Sie eine neue Generation von
Geräten, die durch ihre Qualität, ihr Design und ihre technologische
Weiterentwicklung überdurchschnittliche Produkte darstellen, in denen ein
außergewöhnliches Know-how zum Ausdruck kommt.
Mit klaren Linien und einer modernen Ästhetik, integriert sich Ihr neuer
Backofen von FAGOR harmonisch in Ihre Küche und verbindet auf
perfekte Weise einfache Benutzung und Leistung.
Die Produktreihe von FAGOR enthält auch eine breite Auswahl an
Kochplatten, Backöfen, Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die zu
Ihrem neuen Backofen von FAGOR gut passen.
Darum bemüht, Ihre Ansprüche, was unsere Produkte betrifft, ständig
bestmöglich zufrieden zu stellen, steht unser Verbraucherservice gerne zu
Ihrer Verfügung und ist bereit, Ihren Vorschlägen zuzuhören und all ihre
Fragen zu beantworten.
An der Spitze der Innovation, trägt FAGOR zur Verbesserung des täglichen
Lebens bei, indem das Unternehmen immer leistungsstärkere Produkte
auf den Markt bringt, die einfach zu benutzen sind, die Umwelt
respektieren und darüber hinaus ästhetisch und zuverlässig sind.
Die Marke FAGOR.
Vorwort
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 83
84
Präsentierung Ihres Backofens
Knopf An / Aus
Einstellung der Zeitangaben
und Temperaturen
Temperatureinstellungen
Gardauer
Ende der Gardauer
Unabhängiger Zeitschalter
Funktionswählschalter
1
2
3
4
5
6
7
Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
Anzeige der Pyrolyse
Anzeigefeld der Uhr und der
Zeitangaben
Temperaturanzeiger
Symbol des Kurzzeitweckers
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 84
85
DE
Zubehör
Legen Sie den Backofeninnenraum nicht mit Alufolie aus, um sich eine
Reinigung zu ersparen. Der dadurch entstehende Wärmestau schadet der
Emaillierung.
Nach einem Bratvorgang das Bratgeschirr (Rost, Drehspieß, Fettpfanne,
Drehspieß-Rahmen, usw.) nicht mit bloßer Hand anfassen.
Kippsicherer Einschubrost
Der Einschubrost kann als Tragfläche für alle zu
garende oder backende Nahrungsmittel enthaltenden
Behälter und Formen benutzt werden. Er ist auch für
Grillstücke zu benutzen (direkt darauf legen).
Mehrzweckblech mit ausziehbarem
Backblechhalter
Dient als Kuchenblech und verfügt über einen
abgeschrägten Rand. Es wird für das Backen von
Gebäck wie Windbeutel, Baiser, Madeleines,
Blätterteiggebäck, usw. verwendet.
Schiebt man es in den ausziehbaren Backbleckhalter,
fängt es Saft und Fett von gegrilltem Fleisch auf. Halb mit Wasser gefüllt, kann es auch zum
Garen im Wasserbad verwendet werden. Vermeiden Sie es, Braten oder sonstiges Fleisch direkt
auf dieses Blech zu legen, denn dies hätte automatisch eine starke Verspritzung der
Backofenwände zur Folge.
Durch dieses System kann das emaillierte Backblech ganz herausgezogen werden, damit Sie
problemlos auf Ihre Gerichte während des Garens Zugriff nehmen können.
Tiefes Blech
Dient zum Auffangen von Bratensaft und Fett, wenn
Sie den starken Grill oder den Umluftgrill verwenden.
Es kann als Gargefäß benutzt werden, wenn Sie das
zu garende Stück seiner Größe anpassen (z.B.:
Geflügel mit Gemüse umgeben, bei mäßiger
Temperatur).
Dieses Blech nie direkt auf den Backofenboden stellen, ausgenommen in der GRILLPOSITION.
Bratspieß
Für seine Benutzung:
Zum Auffangen des Bratensaftes die
Mehrzweckfettpfanne in die Einschubebene Nr. 1
schieben oder, wenn das Fleischstück zu groß ist,
diese auf den Boden des Backofens stellen.
Eine der Gabeln auf den Spieß schieben; das zu
bratende Stück aufspießen; die zweite Gabel auf den Spieß schieben; das Ganze zentrieren und
die Gabeln festschrauben.
den Spieß auf seinen Träger legen.
die Spitze des Spießes vorsichtig in das Loch an der Backofenrückwand stecken.
• den Griff losschrauben und entfernen. Nach dem Bratvorgang den Griff wieder an den Spieß
schrauben, um denselben ohne Verbrennungsrisiko aus dem Ofen entfernen zu können.
HINTEN
VORNE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 85
86
Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie diese Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie Ihren Backofen
installieren und benutzen. Dieser Backofen wurde zur Benutzung von
Privatpersonen in ihrer Wohnung entworfen. Er ist ausschließlich zum Garen von
Nahrungsmitteln bestimmt und enthält keine Bestandteile auf Asbestbasis
ERSTE BENUTZUNG:
Bevor Sie Ihren Backofen das erste Mal benutzen, müssen Sie ihn bei geschlossener
Tür etwa 15 Minuten bei stärkster Hitze aufheizen, damit das Gerät "eingefahren"
wird. Die Mineralwolle, welche den Garraum umgibt, kann am Anfang einen
eigenartigen, auf ihre Zusammensetzung zurückzuführenden Geruch ausströmen.
Ebenso werden Sie vielleicht das Ausströmen von Rauch feststellen. Dies alles ist
normal.
DIE NACHFOLGENDEN BENUTZUNGEN:
- Vergewissern Sie sich, dass die Backofentür gut geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Funktion korrekt erfüllen kann.
- Achten Sie darauf, dass niemand sich auf die geöffnete Backofentür stützt
oder setzt.
- Bei Benutzung des Grills mit leicht geöffneter Tür, können die
erreichbaren Teile oder Flächen heiss werden. Kleine Kinder davon
fernhalten.
- Während seiner Benutzung wird das Gerät heiss. Darauf achten, die im
Backofen vorhandenen, heizenden Teile nicht zu berühren.
- Nach einem Garvorgang die Zubehörteile des Backofens (Grill, Bratspieß,
Fettpfanne, Spießträger ... ) nie ohne Handschutz herausnehmen. Benutzen Sie einen
Handschuh oder einen isolierendes Topflappen.
- Legen Sie Ihren Backofen nicht mit Alufolie aus, da sonst eine
Hitzeanstauung entsteht, die sich auf das Gar- oder Bratergebnis nachteilig
auswirken und das Email beschädigen würde.
Alle Reinigungsvorgänge des Garraums müssen bei
abgeschaltetem Backofen durchgeführt werden.
- Während eines Reinigungsvorgangs werden die erreichbaren
Flächen heisser, als bei einer normalen Benutzung. Kleine Kinder davon
fernhalten.
Wenn das Gerät mit einem Netzstecker versehen ist, muss dieser
auch nach dem Einbau erreichbar sein.
Ihr Funktionswählschalter muss vor einer erneuten Benutzung
Ihres Backofens unbedingt auf 0 gestellt werden.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 86
87
Backofeninstallation
Nur Sie als Fachmann haben das Recht, die Installation und den Anschluss der Geräte
von Fagor durchzuführen.
Aus diesem Grund gilt unsere Garantie nur und ausschließlich für jene Geräte, deren
Installation und Anschluss von Ihnen gemäß den geltenden Bestimmungen
durchgeführt wurde.
Bei der Nichteinhaltung dieser Bedingung übernimmt der Installateur die Haftung, die
in diesem Fall nicht mehr von der Firma Fagor gewährleistet wird.
Anschluss
Der elektrische Anschluss muss gemäß dem Anschlussschema auf der Rückseite des Backofens
von einem Elektroinstallateur (siehe Seite 14) durchgeführt werden. Dieser muss sicherstellen,
dass das Gerät gemäß den Montageanweisungen und geltenden Bestimmungen
angeschlossen wurde.
Wenn das Gerät nicht mit Hilfe eines Steckers an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein
Unterbrecher für alle Leitungen (mit einer Öffnung des Kontakts von mindestens 3 mm) auf
der Versorgungsseite angebracht werden, um die Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
ANMERKUNG:Beim Unterspannungsetzen Ihres Geräts wird die Elektronik des Backofens
initialisiert und schaltet dabei einige Sekunden lang dessen Beleuchtung aus.
Bei einem Anschluss mit Hilfe einer Steckdose muss diese auch nach dem Einbau des Geräts
zugänglich sein.
Bei einem Unfall aufgrund einer nicht vorhandenen oder fehlerhaften Erdung können wir nicht
zur Haftung gezogen werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ersetzt
werden.
Betriebsspannung.......................................................................220-240 V ~ 50 Hz
Gesamte Anschlußleistung des Backofens...................................................2,925 kW
Nennleistung des Grills...............................................................................2,65 kW
Energieverbrauch
- zum Aufheizen bis 175°C......................................................................0,205 kWh
- zum Heizen bei 175°C während 1 Stunde..............................................0,410 kWh
Insgesamt..............................................................................................0,615 kWh
Nutzbare Abmessungen des Backofens
Breite .........................................................................................................43 cm
Höhe...........................................................................................................19 cm
Tiefe............................................................................................................38 cm
Nutzbarer Rauminhalt............................................................................32 Liter
Mindestquer- Stärke der
Netz Anschluss schnitt des Schutzvor-
Kabels richtung
230V~ 50Hz 1 Ph + N 1,5 mm
2
16 A
DE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 87
88
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens
Ihr Backofen verfügt über eine optimierte Luftzirkulation, die bemerkenswerte Gar- und
Reinigungsergebnisse erlaubt, wenn folgende Elemente berücksichtigt werden:
Der Backofen muß in einem Kastenschrank eingebaut werden, wobei die notwendigen
Einbaumaße einzuhalten sind. Schneiden Sie in der Rückwand der Einbaunische eine
Öffnung von 50x50mm für die Durchführung des Stromkabels (siehe Schema unten).
Zentrieren Sie den Backofen so in dem Möbel, dass ein Abstand von mindestens 2 mm
zum benachbarten Möbel eingehalten wird.
Das Material des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird, muss hitzebeständig sein
(oder mit einem hitzebeständigen Material beschichtet sein).
Der Einbau-Backofen darf nur dann in die Nische gebracht werden, wenn seine
Stromversorgung unterbrochen ist.
Für eine größere Stabilität müssen Sie den Backofen mit 4 Schrauben in den für diesen
Zweck in den Seitenverstrebungen vorgesehenen Löchern im Möbel befestigen (siehe
Abbildung). Führen Sie dazu zunächst eine Bohrung Ø 3 mm in den entsprechenden
Möbelwänden aus, damit das Holz beim Einschrauben nicht splittert.
560
595
540
22
376
380
560-580
20
50
10
50
550
mini
560-580
550 mini
400
310
390
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 88
89
Stellen der Uhr des Backofens
Wenn keine Bestätigung mit der Taste , erfolgt wird die neue
Uhrzeit automatisch nach einigen Sekunden gespeichert.
Benutzung Ihres Backofens
Aktualisierung der Zeit der
Uhrfunktion
• Betätigen Sie die Tasten und
gleichzeitig mehrere Sekunden bis die
Anzeige blinkt.
• Aktualisieren Sie die Uhrzeit mit den
Tasten + oder -.
• Betätigen Sie die Taste um die
Uhrzeit zu bestätigen.
Bei der Inbetriebnahme
• Die Anzeige blinkt.
• Stellen Sie die Uhrzeit mit + oder - ein
(bei gedrückter Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf).
Beispiel: 12.30 Uhr.
• Betätigen Sie die Taste um die
Uhrzeit zu bestätigen.
DE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 89
90
Wie führen Sie eine sofortige Zubereitung durch
• Wählen Sie die Zubereitungsart.
• Anhand der Taste , die gewünschte
Funktion wählen:
Beispiel: Position " ".
Ein anhaltender Druck auf die Taste ermöglicht das Abrollen der Garfunktionen.
Die empfohlene Temperatur wird angezeigt:
Beispiel : 220°C.
Betätigen Sie die Taste um die
Zubereitung zu starten.
Ihr Herd bietet Ihnen die optimalste
Temperatur an.
Trotzdem können Sie die Temperatur verändern
• Betätigen Sie die Taste °C.
Das Symbol °C blinkt.
• Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten +
oder - ein.
• Speichern Sie die Eingabe durch Betätigung der Taste °C (wenn keine Bestätigung mit der
Taste °C, erfolgt, wird die Eingabe automatisch nach einigen Sekunden gespeichert).
Während des Garvorgangs blinkt die gewählte Temperatur bis zum Erreichen der T° Ihrer
Wahl und die Anzeige hört dann auf, zu blinken.
Besonderer Fall
: Grill mit variabler Leistung:
- Empfohlene Leistung: - 4 - = 100%
- Einstellung von - 1 - = 50% bis - 4 - = 100%
Die Backofentür darf nur ein wenig geöffnet sein, wenn mit maximaler
Leistung (-4) gegrillt wird.
Bei den übrigen Grilleinstellungen muss die Backofentür geschlossen bleiben.
Schalten Sie den Grillvorgang ab, indem Sie 1 Sekunde lang auf die Taste drücken.
Während dem Grillen werden die zugänglichen Teile Ihres Backofens mehr als bei
einem Garvorgang beheizt. Halten Sie kleine Kinder fern !
2
1/3
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 90
91
Wie programmieren Sie Temperaturen nach Ihren
persönlichen Bedürfnissen
Bei der Wahl der Zubereitungsart oder während
der Zubereitung können Sie Temperaturen
nach Ihren Bedürfnissen einspeichern:
Betätigen Sie die Taste °C (etwa 2 Sekunden
lang) bis die Ziffern der Temperaturanzeige
blinken.
Stellen Sie die Referenztemperatur die Sie
speichern möchten mit den Tasten + oder - ein.
Speichern Sie die Eingabe durch Betätigung der Taste °C.
Bei den folgenden Zubereitungen können Sie die gespeicherte Temperatur benutzen. Das
Speichern von persönlichen Temperaturen können Sie wiederholen so oft Sie wollen.
Garen mit programmiertem Sofortstart
Die gewählte Garart und eventuell die Temperatur einstellen.
Beispiel :
Natürliche Konvektion
Temperatur 220°C.
Die Taste "Garzeit" drücken
Die Garzeit 0:00 sowie das Symbol blinken , um anzuzeigen, dass die Einstellung möglich
ist.
Auf die Tasten + oder - drücken, um die
gewünschte Garzeit einzustellen.
Beispiel : 25 Minuten Garzeit.
Die eingestellte Garzeit wird nach ein paar Sekunden automatisch gespeichert oder kann durch
erneuten Druck auf die Taste . bestätigt werden. In diesem Augenblick erscheint die
Uhrzeit wieder in der Anzeige, und das Symbol hört zu blinken auf.
DE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 91
92
Nach diesen Einstellungen wird der Backofen beheizt.
Am Ende der Garzeit ertönt ein paar Minuten lang ein Klingelzeichen und das Symbol
blinkt.
Drücken Sie 1 Sekunde lang auf die Taste , um das Klingeln abzuschalten.
Sie können die Garzeit durch Drücken der Taste jederzeit ändern.
Um Ihre Programmierung zu ändern, drücken Sie die Taste .
- Verfahren Sie wie bei der programmierten Zubereitung; aber nach Ablauf der
Zubereitungsdauer,
- betätigen Sie die Taste "Ende der
Zubereitung" , Die Uhrzeit des Endes der
Zubereitung und das Symbol werden
blinkend angezeigt, um Ihnen zu
zeigen, daß eine Einstellung jetzt möglich ist.
Beispiel: es ist 12h30.
Sie haben eine Zubereitungsdauer von
30 Minuten programmiert.
Die angezeigte Uhrzeit des Endes der
Zubereitung ist 13h.
- Stellen Sie das Ende der Zubereitung ein,
indem Sie die Tasten + oder - betätigen.
Beispiel: Ende der Zubereitung 14h.
Wenn Sie die verzögerte Uhrzeit am Ende des Garens programmiert haben, erscheint diese im
Anzeigefeld.
Nach diesen Änderungen schaltet der Herd die Heizfunktion so ein, daß die Zubereitung um
14h beendet ist.
Wenn das Garen beendet ist, ertönt einige Minuten lang eine Serie von Pieptönen. Eine
Sekunde auf die Taste drücken, um die Pieptöne abzustellen.
Sie können das Ende der Garzeit jederzeit abfragen oder ändern, indem
Sie auf die Taste drücken.
Um Ihre Programmierung rückgängig zu machen drücken Sie auf die
Taste .
Programmieren eines Garvorgangs mit gewähltem Gardauerende
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:28 Page 92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Fagor 5H-590X Bedienungsanleitung

Kategorie
Grillen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für