Brevi Marathon e Start Smart Silverline, Millestrade Smart Silverline, Ovo Twin Smart Silverline, Presto Smart Silverline, Smart Silverline Bedienungsanleitung

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Brevi Marathon e Start Smart Silverline Bedienungsanleitung zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
Smart
545
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
SK
TR
BG
AR
Gruppo 0+: Istruzioni d’uso
Group 0+: Instructions for use
Klasse 0+: Gebrauchsanleitung
Groupe 0+: Notice d’emploi
Grupo 0+: Instrucciones de uso
Grupo 0+: Instruções de utilização
Skupina 0+: Navodila za uporabo
Grupa 0+: Ianstrukcja obslugi
Csoport 0+: Használati útmutató
Grupa 0+: Uputstva za upotrebu
Группа 0+: Инструкция по применению
Grupp 0+: Bruksanvisning
Groep 0+: Gebruiksaanwijzing
Ομάδα 0+: Οδηγιες χρησεως
Grupul 0+: Instructiuni de folosire
Skupina 0+: Návod na použitie
Grup 0+: Kullanım Kılavuzu
Група 0+: Инструкции за употреба
2
art.544
SMART
Autositz
• Kategorie"UNIVERSAL".
• DerSMARTAutositzwirdimAutodurchdenDreipunktsicherheitsgurt
befestigt.
• Kategorie"UNIVERSAL".
• DerBasiswirdmitdemDreipunktsicherheitsgubefestigtundbleibtim
Auto.
• DerSMARTAutositzwirdanderBasis angekuppeltundmitdemDrei-
punktgurtbefestigt.
• BezugaufdieGebrauchsanleitungderBasisnehmen,umAuskünfte
überdasrichtigeInstallationsverfahrenimAutozubekommen.
SMART Autositz +
Basis (art.544)
DE
Siège auto
SMART
• Catégorie"UNIVERSELLE"
• LesiègeautoSMARTestxédanslavoitureaveclaceinturede
sécuritéà3points.
• Catégorie"UNIVERSELLE"
• Labaseestxéeaveclaceinturedesécuritéa3pointsetrestedans
lavoiture.
• LesiègeautoSMARTs'accrocheàlabase etilestxéaveclaceinture
à3points.
• Consulterlemanueld'instructionsdelabasepourlacorrecteséquence
d'installationdanslavoiture.
Siège auto SMART +
Base (art.544)
FR
SMART
Child car seat
• "UNIVERSAL"Category
• TheSMARTchildcarseatisfastenedonboardofthecarusinga
3-pointsafetybelt.
• "UNIVERSAL"Category
• Thebaseisfastenedusinga3-pointsafetybeltandremainsonboard.
• TheSMARTchildcarseatishookedtothebaseandisfastenedusing
3-pointssafetybelt.
• Refertotheinstructionmanualofthebase forthecorrectinstallation
procedureonthecar.
SMART child car seat
+ car base (art.544)
EN
Seggiolino auto per bambini
SMART
• Categoria"UNIVERSALE"
• IlseggiolinoautoperbambiniSMARTvienessatoinauto
conlacinturadisicurezzaa3punti
• Categoria"UNIVERSALE"
• Labase autovienessataconlacinturadisicurezzaa3puntierimane
inauto.
• IlseggiolinoautoperbambiniSMARTsiaggancia allabase autoe
vienessatoconlacinturaa3punti.
• Consultareilmanualediistruzionidellabase autoperlacorrettase-
quenzadiinstallazioneinauto.
Seggiolino auto per bambini
SMART + base auto (art.544)
IT
IT- CATEGORIE DIMPIEGO EN- USE CATEGORY DE- GEBRAUCHSKATEGORIEN FR- CATEGORIES DEMPLOI ES-
CATEGORÍAS DE EMPLEO PT- CATEGORIAS DE UTILIZAÇÃO SI- KATEGÓRIE POUŽITIA PL- KATEGORIE STO-
SOWANIA HU- ALKALMAZÁSI KATEGÓRIÁK HR- KATEGORIJE PRIMJENE RU- КАТЕГОРИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
SE- TYP AV ANVÄNDNING NL- GEBRUIKSCATEGORIEEN EL- ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RO- CATEGORII DE UTILIZA-
RE SK- UŽÍVATEĽSKÁ SKUPINA TR- KULLANIM KATEGORİLERİ BG- ВИД УПОТРЕБА AR-
8
6 - 13 kg
0 - 6 kg
IT- REGOLAZIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA EN- REGULATION OF THE SAFETY HARNESS
DE- EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE FR- POUR REGLER LE HARNAIS ES- REGULACIÓN
DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD PT- REGULAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA SI- NA-
STAVITEV VARNOSTNIH PASOV PL- REGULACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA HU- A BIZTONSÁGI
HEVEDERRE VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁS HR- PRAVILA O PODEŠAVANJU SIGURNOSNIH POJA-
SEVA RU- РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ SE- REGLERING AV SÄKERHETSBÄLTENA
NL- REGELEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE EL- ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RO- RE-
GLAREA CENTURILOR DE SIGURANTA SK- NASTAVENIE BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU TR- KEMERİ
AYARLAMAK İÇİN BG- РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЕЗОПАСИТЕЛНИЯ КОЛАН AR-
1
6 - 13 kg
2
3
12
1
1
2
2
IT- USO DEL BAULETTO PORTAOGGETTI EN- STORAGE COMPARTMENT USE DE- HANDHABUNG
DES AUFBEWAHRUNGSFACHES FR- UTILISATION COMPARTIMENT DE RANGEMENT ES- USO
DEL PORTAOBJETOS PT- USO DA GAVETA PORTA OBJECTOS SI- RABA PREDALA ZA PREDME-
TE PL- UŻYWANIE SCHOWKA NA AKCESORIA HU- TÁROLÓ REKESZ HASZNÁLATA HR- UPORA-
BA PROSTORA ZA POLAGANJE PREDMETA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРДАЧКА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
МЕЛОЧЕЙ SE- ANVÄNDNING AV FÖRVARINGSBOXEN NL- DE BERGKOFFER GEBRUIKEN EL-
ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΠΑΟΎΛΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΆΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΈΝΩΝ RO- FOLOSIRE COMPARTIMENT PORT-
OBIECTE SK- POUŽITIE ODKLADACEJ PRIEHRADKY TR- SAKLAMA BÖLMESİNİN KULLANILMASI
BG- ОТДЕЛЕНИЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ AR-
15
6.Thechairshouldbekeptawayfromsunlight,otherwiseitmay
betoohotforthechild’sskin;Usethesuncanopytoprotectthe
childfromdirectsunlight.
7.Anyluggageorotherobjectsliabletocauseinjuriesintheevent
ofacollisionshallbeproperlysecured.
8.Thechild restraintmust notbe usedwithout thecover.The
seatcovershouldnotbereplacedwithanyotherthantheone
recommendedbyBREVIMILANO,becausethecoverconsti-
tutesanintegralpartoftherestraintperformance.
9.Ifyouexperienceanyproblemofuseorinstallation,donotuse
thecarseatbutcontactthemanufacturerordealer.
10.Alwaysplaceyourbabyinthecarseat,evenonshorttrips.
Alwaysfastenyourchildwithsafetybeltsevenwhenyouuse
thecarseatevenwhenoutofthecar.
11.Donotusetheproductifanycomponentsarebrokenormis-
sing.
12.Allpassengersmustbeinstructedonhowtofreethechildin
caseofanaccident.
Using the car seat as a bouncer
ConformstosafetystandardEN12790:2009.
a) WARNING
1) Never leave the child unattended.
2) Do not use the reclined cradle once your child
can sit unaided.
3) This reclined cradle is not intended for prolon-
ged periods of sleeping.
4) It is dangerous to use this reclined cradle on an
elevated surface, e.g. a table.
5) Always use the restraint system.
Thisreclinedcradledoesnotreplaceacotorabed.Shouldyour
childneedtosleep,thenitshouldbeplacedinasuitablecotor
bed.
Donotusethereclinedcradleifanycomponentsarebrokenor
missing.
Donot useaccessories orreplacement partsother thanthose
approvedbythemanufacturer.
TheuseofaccessoriesnotapprovedbyBREVIMILANOorthe
dealercanbedangerous.
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Consultthefabriclabelsewnontotheproductforwashinginstruc-
tions.Cleantheplasticpartsperiodicallywithadampcloth.Avoid
directand prolongedexposureto sunrays, whichcouldcause
changesincoloursofbothmaterialsandfabrics.
Toavoiddangerofsuffocationremovethisplasticcoverbefore
usingthisarticle.Thiscovershallbedestroyedorkeptaway
fromchildren.
DEUTSCH
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWEN-
DUNG AUFBEWAHREN. Lesen Sie
aufmerksam die Anleitungen, bevor
sie den Kindersitz benutzen. Achten
Sie während des Aufbaus auf die
Zeichnungen und folgen Sie den
verschieden Montageabschnitten.
BewahrenSiedieseAnleitungenimFachhinter
demAutokindersitzüberdieganzeZeitseiner
Verwendungauf.HINWEIS:DieseBabyschale
isteinsicheresErzeugnis,aberauchnurdann,
wenn den Gebrauchsanleitungen rigoros ge-
folgtwird.
KINDER-AUTOSITZ
GeschätzteKundin,wirdankenIhnenfürdieWahleinesProdukts
vonBREVIMILANO.
Die Autobabyschale “Smart” ist ECE R44/04 ge-
prüft für die Gruppe 0+, für Kleinkinder mit einem
Gewicht von 0 kg bis 13 kg.
WARNUNG
SetzenSiedieBabyschale nichtauf dieVordersitze, wennder
Airbageingeschaltetist.IstdasFahrzeugmiteinemAirbagau-
sgestattet,mussdieBabyschalezwangsläugaufdenRücksitzen
desFahrzeugsmontiertwerden.
WARNUNG
Es handelt sich um eine “universale” Rückhaltevorrichtung für
KindermitPrüfsiegelgemäßderVorschriftNr.44,Abänderungen
desSerie04.
SieistfürdenallgemeinenEinsatzinFahrzeugengeeignetund
andiemeisten,abernichtmitallen,Fahrzeugsitzenanschließbar.
Dieperfekte Eignungist nocheinfacher zuerhalten, wennder
AutoherstellerinseinemFahrzeughandbucherklärthat,dassdas
FahrzeugfürdenEinbauvon“universalen”Rückhaltevorrichtun-
genfürKinderinbetreffendemAltergeeignetist.
Die Rückhaltevorrichtungen werden als „universal“ klassiziert.
DiesaufGrund derstrengerenPrüfungskriterienals beivoran-
gehendenModellen,diedenvorliegendenHinweisnichtbesitzen.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller der Vor-
richtungoderandenWiederverkäufer.
WARNUNG
EsistwichtigaufdenrichtigenVerlaufderGurtezuachten.
Die Gurte dürfennie über andere Halterungen geführt werden
alsdieindiesemHandbuchgezeigte.DieBabyschalekannauf
einemvorderenBeifahrersitzmontiertwerden,wenndiesereinen
Dreipunkt-Sicherheitsgurtbesitzt(siehezudenmöglichenPosi-
16
tionenaufSeite8).DieBabyschaledarfnichtaufeinenmittleren,
vorderenBeifahrersitzangebrachtwerden.
WARNUNG
LassenSiedasKindnieunbeaufsichtigtmitangekoppeltenSi-
cherheitsgurteninderBabyschale.
KontrollierenSiewährendderFahrtregelmäßig,dassdasKind
unddieSchalekorrektliegenunddassdieSchalefestundsicher
verankertist.
EMPFEHLUNGEN
1.DieBabyschalemussimmermitdemDreipunkt-Sicherheitsgurt
mitGurtaufrolleroderUmlenkermontiertwerde,auchwenner
nichtbenutztwird.EinenichtbefestigteBabyschalekönntebei
anderen Passagieren Verletzungen verursachen, wenn das
Fahrzeugplötzlichbremst.
2.DieBabyschaleistnurfürFahrzeugegeeignet,diemitDrei-
punkt-Sicherheitsgurten,mitGurtaufrolleroderUmlenker,au-
sgestattetsind.DieGurtemüssennachderRichtlinieUN/ECE
Nr.16oderanderen,gleichwertigenStandardsgeprüftsein.
3.Überprüfensie,dassdieBabyschalenachderMontage,wenn
siezumGebrachbereitsteht,nichtdurchirgendeinbewegli-
chesTeilsdesSitzesoderderAutotürblockiertist.
4.HaltensiealleGurte,diezurBefestigungderBabyschaleam
Fahrzeugbenötigtwerden,straffgespanntsindundstellenSie
dieGurteein,diezumHaltendesBabysdienen.Wichtig,die
Gurtedürfennichtverdrehtsein.
5.DieBabyschalemussnacheinemUnfallausgetauschtwerden.
DiestarkenBelastungen,derdieSchaleindiesenFällenau-
sgesetztist,könnendieStrukturunddieFestigkeitzumScha-
denderSicherheitbeeinträchtigen.AnderSchaledürfenohne
vorherigeErlaubnisdesVerkäuferskeineVeränderungenund
keineHinzufügungenangebrachtwerden.
6.DieBabyschaledarfkeinemdirektenSonnenlichtausgesetzt
sein,damitdasKindkeineVerbrennungenerleidet.Benutzen
SiedasSonnendach,umdasBabyvorderSonnezuschützen.
LassenSiedieSchaleimAutonichtunterderSonne:diePla-
stikteilekönntensichsonstüberhitzen.
7.HaltenSiealleGegenständeimAutobefestigt.Freibewegliche
GegenständekönntenbeiplötzlichemBremsenumherwirbeln
undschwereVerletzungenverursachen.
8.DieSicherheitsgurtedürfennichtohneAbdeckungenoderan-
derenStoffüberzügenbenutztwerden.BenutzenSiedieBaby-
schalenichtohnedenStoffüberzugundtauschensieihnnicht
gegeneinenanderenaus,dernichtvonBREVIMILANOoder
durchdenVerkäuferempfohlenwurde,dadieserdiekorrekte
FunktionsweisederRückhaltevorrichtunggarantiert.
9.SolltenSieProblemebeiderAnwendungoderbeiderMontage
haben,sobenutzensiedieBabyschalenicht,sondernwenden
SiesichdenHerstelleroderdenVerkäufer.
10.SetztenSieIhrKindimmerindieBabyschale,auchwennSie
nurwenigeSchrittefahren.
GurtenSie IhrKindimmer mitden Sicherheitsgurtenan,auch
wenndieSchaleaußerhalbdesFahrzeugsbenutzen.
11.BenutzenSiedieSchalenicht,wenneinigeTeilebeschädigt
sindoderfehlen.
12.AlleMitfahrermüssendarüberinformiertsein,wiedasKindim
FalleeinesUnfallszubefreienist.
Gebrauch der Babyschale als Liegesitz
EntsprichtderSicherheitsnormEN12790:2009.
a) WARNUNG
1) Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt
2) Der Gebrauch der Wippe ist nicht für Kinder
geeignet, die aus eigener Kraft sitzen können.
3) Die Wippe ist nicht fuer lange Schlafzeiten ge-
eignet.
4) Es ist gefährlich die Wippe auf Tische oder an-
dere erhöhte, vom Fußboden entfernte, Flächen
zu stellen.
5) Immer die Sicherheitsgurt benutzen.
DieseWippeistnichtalsSchlafplatzvorgesehen.WennIhrKind
schlafenmuss,sollteesineinegeeigneteWiegeodereinBett
gelegtwerden.
BeiBeschädigungoderVerlusteinzelnerTeileistdieWippenicht
zuverwenden.
VerwendenSienurErsatzteileoderZubehörteile,dievomHer-
stelleranerkanntsind.
DerGebrauchvonZubehörteilen,dienichtvonBREVIMILANO
oderdemVerkäufergenehmigtsind,kannsichalsgefährlicher-
weisen.
REINIGUNG UND WARTUNG
FolgenSiedenHinweisenzurReinigungaufdemWartungseti-
kettamProdukt.ReinigenSiediePlastikteilemiteinemfeuchten
Tuch.VermeidenSiedirekteoderlängereSonneneinstrahlungen:
siekönnenzueinemVerblassenderFarbendesMaterialsund
derStoffeführen.
UmErstickungsgefahrzuvermeiden,entfernenSiediesePlasti-
kverkleidung,bevorsiedenArtikelbenutzen.DieseVerkleidung
mussentsorgtwerdenoderfernvomZugriffvonKindernaufbe-
wahrtwerden.
FRANÇAIS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉ-
RENCE. IMPORTANT : Lire ces in-
structions avec attention avant uti-
lisation et les conserver pour de
1/40