ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ
О
V
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyki urządzeń bez wcześniej-
szego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urzą-
dzenia – powyżej 3 lat
Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie elek-
tromagnetycznej kompatybil-
ności, przewidzianej dyrektywą
89/336/EEC Rady Europy oraz
przepisem 73/23 EEC o nizko-
woltowych urządzeniach.
6
Біздің шайнегімізді сатып алғаныңызға
алғысымызды білдіреміз.
1. Шайнектің корпусы
2. Су деңгейінің шкаласы
3. Сүзгі
4. Қақпақ
5. Қақпақты ашу батырмасы
6. Қоректі сөндіргіш (І/O)
7. Тұтқа
8. Тұғырық
• Электр шайнекті бірінші қолданудың
алдында нұсқаулықпен жете танысып
шығыңыз.
• Аспаптың жұмыс кернеуі желі кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Желілік сым «евроашамен»
жабдықталған; оны берік жерлендіру
түйіспесі бар розеткаға қосыңыз.
• Қауіпсіздік мақсаттарында шайнекті
номиналды тогы 10А кем емес желілік
розеткаға қосу қажет.
• Өрт туындау қаупін болдырмау үшін
аспапты электр розеткаға қосатын
кезде ұзартқыш пайдаланбаңыз.
• Шайнекті сусыз қоспаңыз.
• Шайнекті суды қайнату үшін ғана
пайдаланыңыз, басқа сұйықтықтарды
қыздыруға немесе қайнатуға тыйым
салынады.
• Шайнектегі су деңгейі минималды
белгіден төмен болмауын және
максималды белгіден асып тұрмауын
қадағалаңыз.
• Шайнекті тегіс және тұрақты бетке
қойыңыз.
• Аспапты жылу көздеріне жақын
жерде немесе ашық от маңында
пайдаланбаңыз.
• Қосулы аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
• Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты
ғана пайдаланыңыз.
• Электр сымның үстелден ілініп
тұрмауын және ыстық беттермен
жанаспауын қадағалаңыз.
• Су қайнап жатқан кезде қақпақты
ашпаңыз.
• Су қайнап жатқан кезде ыстық буға
күйіп қалмау үшін сақ болыңыз.
• Шайнектің ыстық беттеріне
тақалмаңыз, оны тек сабынан ұстаңыз.
• Қайнаған суға толы шайнекті
тасымалдау кезінде абай болыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған шайнекті
тұғырықтан алуға болмайды. Егер
шайнекті алу қажет болса, оны
өшіру батырмасымен өшіріңіз және
тұғырықтан алыңыз.
• Электр тогына түсіп қалмау үшін
аспапты суға не өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды.
• Тұғырықта тұрған шайнекке су
құймаңыз.
• Егер Сіз аспапты қолданбаған
жағдайда немесе тазалау алдында
оны желіден ажыратыңыз.
• Шайнекті ыдыс жуу машинасында
жумаңыз.
• Аспапты ұзақ сақтау үшін алып қоятын
жағдайда оны желіден ажыратыңыз,
суын төгіңіз және аспаптың суығанын
күтіңіз.
• Желілік сымды және ашаны үнемі
тексеріп тұрыңыз. Корпустың не желілік
сымның қандай да бір зақымдануы
болса, онда шайнекті қолданбаңыз.
• Ақаулық тапқан жағдайда шайнекті
өзіңіз жөндемеңіз, рұқсат берілген
сервис орталығына хабарласыңыз.
• Электр шайнек тек тұрмыстық
мақсатта пайдалануға арналған.
• Аспапты балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі адамдар пайдаланған кезде,
аса сақ болыңыз.
• Аспапты балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Балаларға аспаппен ойыншық ретінде
ойнауға рұқсат бермеңіз.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ
Бірінші пайдаланудың алдында
• Шайнекті қораптан шығарыңыз.
• Аспаптың жұмыс кернеуі желі
кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Желілік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
• Шайнекке су құю үшін оны тұғырықтан
(8) алыңыз, батырманы (5) басып,
шайнектің қақпағын (4) ашыңыз.
• Шайнекті су деңгейін көрсеткіштегі
(2) максималды белгіге дейін суға
толтырыңыз, қақпақты жабыңыз,
шайнекті тұғырыққа (8) орнатыңыз.
• Батырманы (7) қос. (I) жағдайына
ауыстырып, шайнекті қосыңыз, бұл
жағдайда батырма жарықтандыруы
жанады. Су қайнаған кезде шайнек
автоматты түрде сөнеді. Суды төгіп
тастаңыз және қайнату процедурасын
екі рет қайталаңыз.
• Аспапты желіге қосыңыз.
• Шайнекті суға толтыру үшін оны
тұғырықтан (8) алыңыз, батырманы (5)
басып, қақпақты (4) ашыңыз және су
деңгейін көрсеткіш шкалаға (2) назар
аударып, су құйыңыз. Қақпақты (4)
жабыңыз.
• Суға толы шайнекті тұғырыққа (8)
қойыңыз.
• Батырманы (7) қос. (I) жағдайына
ауыстырыңыз, батырма жарықтандыруы
жанады.
• Су қайнаған кезде шайнек автоматты
түрде сөнеді.
• Батырманы (7) өшір. (О) жағдайына
ауыстырып, шайнекті өзіңіз өшіре
аласыз.
• Шайнекті тұғырықтан (8) алатын кезде
оның өшірілгенін тексеріңіз.
• Шайнекті өшіргеннен кейін 15-30 с
күтіңіз, осыдан кейін сіз оны қайнату
үшін қайта қоса аласыз.
Сүзгіні (3) шығарудың алдында шайнекті
өшіріңіз, оны тұғырықтан (8) алыңыз, суын
төгіңіз және оның суығанын күтіңіз.
• Батырманы (5) басып, қақпақты (4)
ашыңыз.
• Шайнекті алдыңызға қойыңыз, сүзгіні
(3) шығарыңыз.
• Сүзгіні щеткамен сәл тазалап, ағып
тұрған судың астында жууға болады.
• Сүзгіні (3) орнына орнатыңыз.
• Тазалаудың алдында аспапты
желіден ажыратыңыз. Қалған суды
төгіп тастаңыз және шайнектің
суығанын күтіңіз.
• Шайнектің сыртқы бетін жұмсақ ылғал
шүберекпен сүртіңіз. Кірді кетіру
үшін жұмсақ тазалау құралдарын
пайдаланыңыз. Металл щеткаларды
және абразивті жуу құралдарын
қолданбаңыз.
• Шайнекті және тұғырықты суға не
өзге сұйықтықтарға салмаңыз.
• Шайнекті ыдыс жуу машинасына
салуға болмайды.
• Шайнек ішінде түзілетін қақ судың
дәмдік қасиеттеріне әсер етеді,
сонымен қатар су және қыздыру
элементі арасында жылу алмасуды
бұзады, бұл оның қызып кетуіне
және қызметтен мерзімнен бұрын
шығуына алып келеді.
• Қақты кетіру үшін шайнекке
максималды деңгейіне дейін 1:2
қатынасында сумен араластырылған
сірке суын құйыңыз. Суды қайнатыңыз
және оны түнге қалдырыңыз.
Таңертең суды төгіп тастаңыз,
шайнекке максималды деңгейіне
дейін су толтырыңыз, қайнатыңыз да
ол суды төгіп тастаңыз.
• Қақты кетіру үшін электр шайнектерге
арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
Қорек кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 2200 Вт
Максималды су көлемі: 1,7 л
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге, алдын
ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет көрсету уақыты 3
жылға дейiн
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
5
1. Корпус чайника
2. Шкала уровня воды
3. Фильтр
4. Крышка
5. Клавиша открытия крышки
6. Ручка
7. Клавиша «вкл./выкл.» (I/0)
8. Подставка
• Перед использованием электричес-
кого чайника внимательно прочитайте
инструкцию.
• Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению
сети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую
надежный контакт заземления.
• В целях безопасности рекомендуется
включать чайник в сетевую розетку
номинальным током 10 А.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники
при подключении прибора к электри-
ческой розетке.
• Не включайте чайник без воды.
• Используйте чайник только для кипя-
чения воды, запрещается подогре-
вать или кипятить в нем другие жид-
кости.
• Следите, чтобы уровень воды в чай-
нике не был ниже минимальной от-
метки и выше максимальной отметки.
• Ставьте чайник на ровную и устойчи-
вую поверхность.
• Не используйте прибор в непосредс-
твенной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Не оставляйте включенный прибор
без присмотра.
• Используйте только ту подставку, ко-
торая входит в комплект поставки.
• Не допускайте, чтобы электрический
шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих
и острых поверхностей.
• Не открывайте крышку во время кипя-
чения воды.
• Будьте осторожны, чтобы во время
кипячения воды не обжечься горячим
паром.
• Не прикасайтесь к горячим поверх-
ностям чайника, беритесь только за
ручку.
• Будьте осторожны при переносе чай-
ника, наполненного кипятком.
• Запрещается снимать работающий
чайник с подставки. Если возникла
необходимость снять чайник, сначала
отключите его, и только потом сними-
те с подставки.
• Во избежание удара электрическим
током не погружайте прибор в воду
или другие жидкости.
• Не наливайте воду в чайник, стоящий
на подставке.
• Отключайте прибор от сети, если вы
им не пользуетесь или перед чисткой.
• Не мойте чайник в посудомоечной
машине.
• Перед тем как убрать прибор на дли-
тельное хранение, отключите его от
сети, слейте воду и дайте прибору
остыть и высохнуть.
• Периодически проверяйте сетевой
шнур и вилку. Не пользуйтесь чай-
ником, если имеются какие-либо
повреждения корпуса или сетевого
шнура.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. При обнаружении
неисправностей обращайтесь в авто-
ризованный сервисный центр.
• Электрический чайник предназначен
только для бытового использования.
• Будьте особенно внимательны, если
прибор используется детьми или
людьми с ограниченными возможнос-
тями.
• Храните прибор в недоступных для
детей местах.
• Не разрешайте детям использовать
прибор в качестве игрушки.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ, ИС-
ПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ В ДАЛЬНЕЙШЕМ В КА-
ЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
• Выньте чайник из упаковки.
• Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению
сети.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро-
зетку.
• Для наполнения чайника водой сни-
мите его с подставки (8), откройте
крышку чайника (4), нажав на клавишу
(5).
• Наполните чайник водой до макси-
мальной отметки на указателе уровня
воды (2), закройте крышку, установите
чайник на подставку (8).
• Включите чайник, установив клавишу
(7) в положение «вкл.» (I), при этом
загорится подсветка клавиши. Когда
вода закипит, чайник автоматически
отключится. Слейте воду и повторите
процедуру кипячения воды два раза.
• Подключите прибор к сети.
• Для наполнения чайника водой сни-
мите его с подставки (8), откройте
крышку (4), нажав на клавишу (5), и
налейте воду, обращая внимание на
шкалу указателя уровня воды (2). За-
кройте крышку (4).
• Поставьте наполненный чайник на
подставку (8).
• Установите клавишу (7) в положение
«вкл.» (I), загорится подсветка клави-
ши.
• Когда вода закипит, чайник автомати-
чески отключится.
• Вы можете сами отключить чайник,
установив клавишу (7) в положение
«выкл.» (0).
• Снимая чайник с подставки (8), убеди-
тесь, что он выключен.
• После отключения чайника подожди-
те 15-30 сек., после чего можно снова
включать его для кипячения воды.
Перед извлечением фильтра (3) отклю-
чите чайник, снимите его с подставки
(8), вылейте из него воду и дайте ему
остыть.
• Откройте крышку (4), нажав на клави-
шу (5).
• Поставьте чайник перед собой и вы-
ньте фильтр (3).
• Рекомендуется промывать фильтр под
струей воды, слегка почистив его щет-
кой.
• Вставьте фильтр (3) на место.
• Перед чисткой отключите прибор от
сети, слейте воду и дайте чайнику ос-
тыть.
• Протрите внешнюю поверхность чай-
ника влажной тканью. Для удаления
загрязнений пользуйтесь мягкими
чистящими средствами, не исполь-
зуйте металлические щетки и абра-
зивные моющие средства.
• Не погружайте чайник и подставку в
воду или другие жидкости.
• Не мойте чайник в посудомоечной ма-
шине.
• Накипь, образующаяся внутри чайни-
ка, влияет на вкусовые качества воды,
а также нарушает теплообмен между
водой и нагревательным элементом,
что может привести к его перегреву и
более быстрому выходу из строя.
• Для удаления накипи наполните чай-
ник до максимального уровня водой с
разведенным в ней столовым уксусом
в пропорции 2:1.
Доведите жидкость до кипения и ос-
тавьте ее на ночь. Утром слейте жид-
кость, наполните чайник водой до
максимального уровня, прокипятите и
слейте воду.
• Для удаления накипи можно исполь-
зовать специальные средства, пред-
назначенные для электрочайников.
Напряжение питание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления
Срок службы прибора не менее 3-х
лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
4
О
3
1. Case
2. Water level scale
3. Filter
4. Lid
5. Lid opening button
6. Handle
7. On/Off button (I/О)О))
8. �upport�upport
• Before switching on the kettle read this
instruction carefully.
• Make sure that your home electricity
supply corresponds to the voltage of
current specified on the housing.
• Power cord is equipped with a euro plug;
insert it into the socket, with secure
grounding.
• For safety we recommend to connect
the kettle to a 10 А plug.
• In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the appliance
to the outlet.
• Do not switch on the kettle if it is empty.
• Use the kettle only for water boiling, do
not use to heat or boil other liquids.
• Provide that water level is not below the
min. mark and not higher than the max.
mark.
• Place the unit on the flat stable surface.
• Do not use the unit near heat sources or
open flame.
• Do not leave the operating appliance
unattended.
• Use only the support supplied.Use only the support supplied.
• Provide that the power cord is not
hanging over the table and make sure
that it does not touch hot surfaces.
• Do not open the lid while boiling.
• Keep your hands away from steam
openings while water boiling otherwise
you can get burns.
• Do not touch hot surfaces of the kettle.
Hold the unit by the handle.
• Be careful while carrying the kettle, filled
with boiling water.
• Do not take off the hot unit from the
support. If you need to take it off, unplug
it and then take it off.
• In order to avoid electric shock do not
immerse the unit into water or other
liquids.
• Do not pour water into the kettle when it
is on the support;
• Always switch off and unplug the unit if it
is not being used or before cleaning.
• Do not wash the unit in a dish wash
machine.
• Before taking the unit away for keeping,
unplug it, pour out water and let it cool
down.
• Check the power cord and the plug
periodically. Do not use the kettle if there
are damages in the body or in the power
cord.
• Do not repair the unit yourself. If there
are some damages in the unit apply to
the authorized service center.
• The unit is intended for household use
only.
• When children or infirm persons are near
a kettle, it is necessary to be especially
careful.
• Keep the unit out of the reach of
children.
• Do not allow children to use the kettle as
a toy.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
• Unpack the kettle.Unpack the kettle. the kettle.the kettle. kettle.kettle..
• Before switching on make sure that your
home electricity supply corresponds to
the voltage of current specified on the
housing.
• Insert the plug into the socket.
• To fill the kettle with water take it off
from the support (8), open the lid (4), by
pressing the (5) button.
• Fill the kettle with water till max. mark on
the water level scale (2), close the lid, put
the kettle on the support (8).
• �witch on the kettle, by setting the (7)
button to On position (I), light indication
will be on. When water starts boiling,
the kettle will switch off automatically.
Pour out water and repeat the boiling
procedure twice.
• Plug in the unit.
• To fill the kettle with water take it off
from the support (8), open the lid (4), by
pressing the (5) button and fill with water
according to the water level scale (2).
Close the lid (4).
• Put the kettle on the support (8).
• �witch on the kettle, by setting the (7)
button to On position (I), light indication
will be on.
• When water starts boiling, the kettle will
switch off automatically.
• You can switch off the unit, by setting the
(7) button to Off position (О).О).).
• Before taking off the unit from the support
(8), make sure it is switched off.
• After switching off the unit wait for 15-
30 sec, then you can switch it again for
boiling.
Before taking out the filter (3) switch off the
unit, take it off from the support (8), pour
out water and let the unit cool down.
• Open the lid (4), by pressing the (5)
button.
• Place the kettle in front of yourself and
take out the filter (3).
• We recommend washing the unit under
tapping water, slightly cleaning it with a
brush.
• Put the filter (3) on its place.
• Before cleaning, disconnect the unit,
pour out water from the unit, and let the
unit cool down completely.
• Wipe the outer surfaces of the unit with
a damp cloth. Use soft detergents to
remove dirt; do not use metal brushes
and abrasives.
• Do not immerse the kettle into water or
other liquids.
• Do not wash the unit in a dish wash
machine.
• �cale, appearing inside the kettle,
influences water taste, and disturbs
heat exchange between water and
the heating element, that can lead to
overheating and malfunction.
• To remove scale, fill the kettle with water
with vinegar dissolved in it in proportion
2:1. Boil water and leave the unit for a
night. In the morning pour out water, fill
the kettle with water till max. mark, boil it
and pour out water.
• You can use special substances for
electric kettles to remove scale.
Power supply: 220-240 V~ 50 Hz
Max. power: 2200 W
Max. capacity: 1,7 l
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics with-
out prior notice.
Service life of the unit is not less than
3 years
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
2