Panlux PN32300030 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

VANA S EVO
shop.panlux.cz
1
UM_VANA_S_EVO_230414
Stáhněte si aktuální verzi návodu.
Stiahnite si aktuálnu verziu návodu.
Please, download the latest updated version of the manual.
Bitte laden Sie die neueste Version des Handbuchs herunter.
MODEL: PN32300030 PN32300031
CZE | VOD NA POUŽITÍ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy PANLUX s.r.o.
Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte návod a postupujte
podle bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalifikované osobě
nebo firmě.
Technické údaje
Materiál: kov, plast, sklo
Upozornění
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozena,
nepoužívejte jej. Před každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod
odpojený. V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte.
Nejjistější zaznamenání pohybu získáte, budete-li se pohybovat ve
směru kolmém k ose senzoru. Vlivem rušení elektromagnetického pole,
při malém teplotním rozdílu pohybujícího se tělesa a okolí, oslnění (např.
silným světelným zdrojem) může docházet k nesprávné funkci výrobku.
Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit pouze výrobce nebo jeho
smluvní servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba.
Nedodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu
na zdraví i majetku.
Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být
uznána záruka.
ENG | INSTRUCTIONS
Thank you for choosing this product om PANLUX s.r.o.
Before using or installing the product, please read the instructions and
follow the safety rules. Installation should be carried out by a qualified
professional or company.
Technical data
Material: metal, plastic, glass
Notes
Before using, check the product and ensure that it is not damaged
in any way; if it is, do not use it. Before any installation ensure that
the main electrical supply is disconnected. If the product is damaged,
do not attempt to repair or disassemble it. For the best results, the
area of movement should be directly in ont of the sensor. Product
malfunction can be caused by an interruption of the electromagnetic
field, a small temperature difference between a moving object and the
surroundings, and reflection (e.g. a strong light source).The light source
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified person. Failure to follow these
instructions can cause damage to health and property.
The warranty is void if the product is damaged or installed incorrectly.
GER | GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt der Fa. PANLUX s.r.o.
entschieden haben.
Lesen Sie sich bitte vor Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanweisung
genau durch und gehen Sie dann gemäß den Sicherheitsvorkehrungen vor.
Vertrauen Sie die Installation nur einer fachkundigen Person oder einem
qualifizierten Betrieb an.
Technische Daten
Material: Metall, Kunststoff, Glas
Hinweis
Kontrollieren Sie das Produkt vor dem Gebrauch. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Stellen Sie vor jeder Installierung bzw.
Montage sicher, dass das Produkt nicht am Stromkreis angeschlossen ist.
Im Falle einer Störung des Gerätes nehmen Sie das Gerät nicht auseinander
und nehmen Sie keine Reparaturen vor. Das sicherste Registrieren einer
Bewegung erreichen Sie, indem Sie sich senkrecht zur Achse des Sensors
bewegen. Durch eine Störung des elektromagnetischen Feldes, bei einem
geringen Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Körper
und der Umgebung oder einer Blendung (z. B. verursacht durch eine starke
Lichtquelle), kann es zu einer Fehlfunktion des Produktes führen. Lichtquelle
in dieser Leuchte darf ausschliesslich Hersteller oder sein Servicetechniker
oder ähnlich qualifizierte Person austauschen.
Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung genannten
Hinweise kann Gesundheits- und Vermögensschäden verursachen.
Bei mechanischer Beschädigung oder bei nicht fachgerechter
Montage kann keine Garantie gewährt werden.
SVK | VOD NA POUŽITIE
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok firmy PANLUX SK s.r.o.
Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod na použitie a
postupujte podľa bezpečnostných inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalifikovanej
osobe, alebo firme.
Technické údaje
Materiál: kov, plast, sklo
Upozornenie
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je ktorákoľvek časť poškodená,
nepoužívajte ho. Pred každou manipuláciou sa uistite, že je elektrický prívod
odpojený. V prípade poruchy zariadenie neopravujte ani nerozoberajte.
Najistejšie zaznamenanie pohybu získate, keď sa budete pohybovať
v smere kolmom k ose senzoru. Vplyvom rušenia elektromagnetického
poľa, pri malom teplotnom rozdiely pohybujúceho sa telesa a okolia,
oslnení (napr. silným svetelným zdrojom) môže dochádzať k nesprávnej
funkcii výrobku. Svetelný zdroj v tomto svietidle smie vymeniť iba výrobca
alebo jeho zmluvný servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba.
Nedodržanie akékoľvek inštrukcie uvedené v návode môže spôsobiť
ujmu na zdraví a majetku.
Pri mechanickom poškodení alebo neodbornej manipulácii nemôže
byť uznaná záruka.
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia.
Technical data can be changed without previous notice.
Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern.
Všechna práva vyhrazena.
Všetky práva vyhradené.
All right reserved.
Alle Rechte vorbehalten.
230V
~50Hz IP65 LED 4000K
30 000h
SENS
max. 8m
3x2,5mm
2
BURN HAZARD
HOT SURFACE
LUX
3lx
~
2000lx
˚C
-20~40˚C
VANA S EVO
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia.
Technical data can be changed without previous notice.
Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern.
Všechna práva vyhrazena.
Všetky práva vyhradené.
All right reserved.
Alle Rechte vorbehalten.
shop.panlux.cz UM_VANA_S_EVO_230414
Stáhněte si aktuální verzi návodu.
Stiahnite si aktuálnu verziu návodu.
Please, download the latest updated version of the manual.
Bitte laden Sie die neueste Version des Handbuchs herunter.
2
CZE | NASTAVENÍ SENZORU
Princip činnosti senzoru
PIR senzor přijímá inačervené vlny vysílané objekty v oblasti dosahu. Při pohybu
objektu v oblasti dosahu, senzor zaznamená změnu a iniciuje spínací povel
„Zapnout světlo“ na nastavenou dobu.
Čas (zpoždění vypnutí) – TIME (10s (±3s) až 60min (±3min))*
Po zaznamenání posledního pohybu dojde k odpočítávání nastaveného času. Při
funkční zkoušce je doporučeno nastavení na minimum.
Ovládáno pouze pomocí mobilní aplikace.
Světelná citlivost – LUX (3-2000lx)*
Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na maximum, aby senzor spínal i za
světla.
Ovládáno pouze pomocí mobilní aplikace.
Dosah – SENS max. 8m*
Pojmem dosah je míněna oblast vytyčena detekčním úhlem a min. a max.
dosažitelnou vzdáleností od senzoru. Dosah lze měnit otočením hlavy senzoru.
Ovládáno pouze pomocí mobilní aplikace.
Řešení nejčastějších problémů se senzory / senzorovými svítidly najdete zde:
http://bit.ly/panlux-manual
*) Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky.
ENG | SENSOR SETUP
Principle of PIR sensor
The PIR sensor receives ina-red waves emitted by objects within the reach
radius. When movement occurs within the detection area, the sensor notices
the change and initiates the trigger order “light on“ for the selected time.
Time setting (switch-off delay) – TIME (10s (±3s) to 60min (±3min))*
The countdown of the selected time begins aer the last detected
movement. We recommend selecting the minimum time during functional
testing.
Controlled by mobile app only.
Light sensitivity setting – LUX (3-2000lx)*
We highly recommend setting LUX to maximum so the sensor will work in
daylight during functional testing
Controlled by mobile app only.
Reach setting (sensitivity) – max. 8m*
Reach is the area traced out by the angle of detection and the minimum
to maximum possible distance om the sensor. Reach can be changed by
rotating the head of the sensor. Reach can be changed with rotation of
sensors head.
Controlled by mobile app only.
*) These figures are approximate, and may vary depending on position and mounting height.
GER | SENSOREINSTELLUNG
Funktionsprinzip des Sensors
Der PIR-Sensor empfängt inarote Wellen, die von Objekten in Reichweite ausgestrahlt
werden. Bei der Bewegung eines Objektes in Reichweite registriert der Sensor die
Veränderung und er initiiert den Schaltungsbefehl „Licht anschalten“ für die eingestellte
Dauer.
Zeit (verspätete Abschaltung) – TIME (10s (±3s) bis zu 60min (±3min)*
Mit jeder registrierten Bewegung beginnt das Herunterzählen der voreingestellten Zeit. Bei
der Funktionsprüfung empfiehlt es sich, das Minimum der möglichen Zeit einzustellen.
Nur über die mobile App gesteuert.
Lichtempfindlichkeit – LUX (3-2000lx)*
Während des Funktionstests empfehlen wir, LUX maximal einzustellen, damit der Sensor bei
Tageslicht schaltet.
Nur über die mobile App gesteuert.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) – max. 8m*
Mit dem Begriff Reichweite ist die Fläche gemeint, die der Sensor mit dem Erfassungswinkel
aufnimmt. Es ist die maximal erreichbare Entfernung vom Sensor. Die Reichweite kann
durch die Rotation des Sensors geändert werden. Die Entfernung kann man durch die
Drehung des Sensors ändern.
Nur über die mobile App gesteuert.
*) Die genannten Angaben sind Orientierungsangaben, sie können je nach Lage und
Montagehöhe variieren.
SVK | NASTAVENIE SENZORU
Princip činnosti senzoru
PIR senzor prijíma inačervené vlny vysielané objektmi v oblasti dosahu. Pri
pohybe objektu v oblasti dosahu senzorzaznamená zmenu a iniciuje spínací povel
„Zapnúť svetlo“ na nastavenú dobu.
Čas (oneskorenie vypnutia) – TIME (10s (±3s) až 60min (±3min))*
Po zaznamenaní posledného pohybu dôjde k odpočítavaniu nastaveného času. Pri
funkčnej skúške je odporúčané nastavenie na minimum.
Ovládané iba pomocou mobilnej aplikácie.
Svetelná citlivosť – LUX (3-2000lx)*
Pri funkčnej skúške je odporúčané nastavenie na maximum, aby senzor spínal aj
za svetla.
Ovládané iba pomocou mobilnej aplikácie.
Dosah – SENS max. 8m*
Pojmom dosah je myslená oblasť vytýčená detekčným uhlom a min. a max.
dosiahnuteľnú vzdialenosťou od senzora. Dosah je možné menit rotáciou hlavy
senzoru.
Ovládané iba pomocou mobilnej aplikácie.
Riešenie najčastejších problémov so senzormi / senzorovými svietidlami nájdete tu:
http://bit.ly/panlux-manual
*) Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšit podľa polohy a montážnej výšky.
VANA S EVO
Instalace | Inštalácia | Installation | Installierung 1
3 5
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia.
Technical data can be changed without previous notice.
Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern.
Všechna práva vyhrazena.
Všetky práva vyhradené.
All right reserved.
Alle Rechte vorbehalten.
shop.panlux.cz UM_VANA_S_EVO_230414
Stáhněte si aktuální verzi návodu.
Stiahnite si aktuálnu verziu návodu.
Please, download the latest updated version of the manual.
Bitte laden Sie die neueste Version des Handbuchs herunter.
3
Model W lm K X
PN32300030 20 2000 4000 140x130x50 34 370g
PN32300031 20 2000 4000 140x130x50 34 370g
CA
90°
90°
45°
B
2 ks | pcs
není součástí bale
nie je súčasťou balenia
not included
nicht enthalten
X
2
46
50
10W | 20W - 57m
10W | 20W - 17mm
10W | 20W - 13,3mm
10W | 20W - 6,3mm
10W | 20W - 6,3mm
10W | 20W - 17mm
A
BD
C
7
VANA S EVO
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchodzieho upozornenia.
Technical data can be changed without previous notice.
Technische Daten können sich ohne vorheriges Hinweis verändern.
Všechna práva vyhrazena.
Všetky práva vyhradené.
All right reserved.
Alle Rechte vorbehalten.
shop.panlux.cz UM_VANA_S_EVO_230414
Stáhněte si aktuální verzi návodu.
Stiahnite si aktuálnu verziu návodu.
Please, download the latest updated version of the manual.
Bitte laden Sie die neueste Version des Handbuchs herunter.
4
3m
1,8 - 2,5m
8m
3m
8m
2
KATEGORIE
CATEGORY | KATEGORIE
ŽIVOTNOST
LIFETIME | LEBENSDAUER DEGRADACE*
DEGRADATION* | DEGRADIERUNG* ZÁRUKA
GUARANTEE | GARANTIE
PROFI 1 20-30 000h L70-80 2-3 ROKY
8-12h denně | per day | täglich B20 years | Jahre
Vhodné pro domácnosti, kanceláře a provozy s až 12h provozem. Průměrná doba svícení cca 3000h/rok.
Suitable for homes and oces with up to 12 hours of operation. Average light time is approx. 3000h/year.
Geeignet für Haushalte und Büros mit Betrieb von bis zu 12h am Stück. Durchschnittliche Leuchtdauer ca. 3000h/Jahr.
1
PÁROVÁNÍ S MOBILNÍ APLIKA
PÁROVANIE S MOBILNOU APLIKÁCIOU
PAIRING WITH MOBILE APPLICATION
KOPPLUNG MIT MOBILER ANWENDUNG
Stáhněte aplikaci Tuya nebo smartlife.
Stiahnite si apláciu Tuya alebo smirtlife.
Download Tuya or Smartlife app.
Laden Sie die Zuya-oder Smarlife-App herunter.
Aktivujte režim párování.
Režim párování aktivujete tak, že svítidlo 3x za sebou rychle vypnete
a zapnete.
Režim párování poznáte tak, že svítidlo začne pomalu blikat. Násled-
ně postupujte podle návodu ve vámi zvolené aplikaci.
CZ
Aktivujte režim párovania
Režim párovania aktivujete tak, že svetlo 3x za sebou rýchlo vypnete
a zapnete.
Režim párovania poznáte tak, že svetlo začne pomaly blikat. Násled-
ne postupujte podľa návodu vo vašej zvolenej aplikácii.
SK
Activate pairing mode.
To activate the pairing mode, turn the light off and on quickly three
times in a row.
You can recognize pairing mode by the light flashing slowly. Then
follow the instructions in your chosen application.
EN
Aktivieren Sie den Kopplungsmodus
Um den Koppelungsmodus zu aktivieren, schalten Sie das Licht
schnell drei Mal hintereinander aus und wieder ein.
Sie erkennen den Kopplungsmodus daran, dass das Licht langsam
blinkt. Befolgen Sie dann die Anweisungen in Ihrer gewählten
Anwendung.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panlux PN32300030 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen