Santeg 88964 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
1/2 F
1/2 F
Santeg exconnect
Parts list
Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
30691_INSTALL_INT_ver2021.1.4
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before installation check that the product meets all your requirements and is
not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie. Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet
beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit
répond à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche
Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand sich das Produkt bendet.
2 pc
A
B C
Make a rm and tight connection : use the proper tools and do not over-torque
the connection.
Provide a “smooth” trajectory without “kinks” or “obstructions” in the exible;
These reduce dramaticly the lifespan of the exible.
Make sure the exible can move without contact with sharp objects, this can
cause damage and corrosion to the braiding and may eventually damage the
inner tube.
When external features like corrosion or damage appear the exible must be
replaced.
Maak een stevige en dichte verbinding: gebruik het goede gereedschap en
overdraai de verbinding niet.
Zorg voor een “vloeiend” traject zonder “knikken” of “knellingen” in de exibel ;
deze zorgen voor een drastische afname van de levensduur van de exibel.
De exibel moet kunnen bewegen zonder dat deze tegen scherpe objecten
aanschuurt, dit veroorzaakt beschadigingen en corosie aan de omvlechting en
kan uiteindelijk de binnenbuis laten doorscheuren.
Bij uiterlijke kenmerken (corrosie, beschadigingen) dient de exibel vervangen
te worden.
Établir une connexion ferme et serrée : utiliser les outils appropriés et ne
mettez pas trop de force sur la connexion.
Assurez-vous que le exible peut se déplacer sans contact avec des objets
pointus, cela peut causer des dommages et la corrosion de la tresse et peut
éventuellement endommager le tube intérieur.
Quand les signes extérieurs comme la corrosion ou des dommages apparais-
sent le exible doit être remplacé.
Installer le exible par une trajectoire lisse et sans pliures ou d’ obstacles;
Ceux-ci réduisent malheureusement la durée de vie du exible.
Eine feste und Dichte Verbindung: Verwenden Sie die richtigen Werkzeuge
und stellen Sie nicht zu viel Kraft auf die Verbindung. fest is fest.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch können verschieben, ohne Kontakt mit
scharfen Objecte, dies kann dazu führen, dass Schäden und Korrosion von
den Zopf und schadet schließlich das Innenrohr.
Wenn die Insignien wie Korrosion oder Beschädigung angezeigt werden müs-
sen der Schlauch ersetzt werden.
Installieren Sie den Schlauch durch einen bequemen Weg und ohne Knicke
oder Behinderungen; Leider verringern diese die Lebensdauer des Schlauches
General instructions - Algemene richtlijnen - Instructions générales - Allgemeine Anweisungen
Intallation
1/2 M
1/2 M
1
2
B
When moving an appliance that is connected via exible pipes you must
ensure that these pipes do not torse when moving the appliance. This can
be avoided by fastening just one of the two connectors rmly, then move the
appliance as close as possible to its position and then fastening the other
connectionbolt.
Bij het verplaatsen van een toestel die aangesloten is via exibele aanslu-
itingen dient erop gelet te worden dat deze niet beginnen te torsen bij het
verplaatsen van het toestel. Dit kan vermeden worden door slechts één van de
twee verbindingen reeds vast te draaien en de andere verbinding pas vast te
draaien zo dicht mogelijk bij de plaats van opstelling van het toestel.
Important notice - Opmerking - Avis important - Wichtiger Hinweis
Quand déplacer un appareil qui est connecté avec des tuyeaux exible vous
devrez vérier que les tuyeaux ne torse pas à cause du déplacement de
l’appareil. Cela peut être évité en accrochant un des deux connecteurs ferme-
ment, puis déplacez l’appareil aussi près que possible de sa position et puis
xer l’autre connecteur.
Wichtiger Hinweis: Wenn ein Gerät über Schläuche angeschlossen ist, die
verschoben, müssen Sie überprüfen, dass die Schläuche nicht trägt. Dies kann
vermieden werden, um nur eins der beiden Verbindungen bereits verdrahtet
und die andere Verbindung Abkehr feste wenn der Satz fast vorhanden ist.
C
B
schroefdraadafdichting
étanchéité des raccords
thread Sealant
Gewindeabdichtung B
CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Santeg 88964 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung