Hendi 298367 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство пользователя
Item: 270066
270134
270141
FLY KILLER HIGH VOLTAGE
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor and outdoor use only.
Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich.
Voor gebruiks binnens- en buitenshuis.
Do stosowania wewnątrz i na zewnątrz.
Pour une utilisation intérieure et extérieure.
Per uso interno ed esterno.
Pentru utilizarea în interior și în aer liber.
Для внутреннего и наружного применения.
Technical specifications / Technische daten / Technische gegevens / Parametry techniczne /
Données techniques / Specifiche tecniche / Specificaţii tehnice / Технические параметры
270066 270134 270141
Voltage / Spannung / Netspanning / Napięcie / Tension / Tensione / Tensiune
/ Напряжение
220-240 V 220-240 V 220-240 V
Power input / Leistung / Opgenomen vermogen / Moc wejściowa / Puissance /
Input di potenza / Putere / Входная мощность
40W 26W 45W
Frequency / Frequenz / Frequentie / Częstotliwość / Fréquence / Frequenza /
Frecvenţă / Частота
50 Hz 50 Hz 50 Hz
Current / Strom / Stroom / Natężenie / Courant / Corrente / Curent / Сила
тока
0,14 A 0,14 A 0,14 A
Tube icon / Rohr icon / Buis symbool / Symbol lampy / Symbole du tube /
Simbolo tubo / Simbol lampă / Символ лампа
GLEECON
F15T8/BL368
GLEECON
F8T5/BL368
GLEECON
F20T8/BL368
Connection / Anschluss / Aansluiting / Złącze / Connexion / Collegamento /
Conexiune / Разъем
L1-N-PE L1-N-PE L1-N-PE
Weight / Gewicht / Gewicht / Waga / Poids / Peso / Greutate / Разъем
4,25 Kg 3 Kg 5 Kg
Exterior dimensions / Äuβere Abmessungen / Buitenafmetingen / Wymiary
zewnętrzne / Dimensions extérieures / Dimensioni esterne / Dimensiuni
externe /
Разъем
510x105x
(H)315 mm
360x135x
(H)270 mm
680x135x
(H)310 mm
Ambient temperature / Umgebungstemperatur / Omgevingstemperatuur /
Temperatura otoczenia / Température ambiente / Temperatura ambiente /
Temperatură ambientală / Окружающая температура
10-45˚C 10-45˚C 10-45˚C
Relative humidity / Luftfeuchtigkeit / Luchtvochtigheid / Wilgotność względna
/
Humidité de l’air / Umidità relativa / Umiditate relativă /
Относительная влажность
10-70% RH 10-70% RH 10-70% RH
Chain lenght / Kettenlänge / Ketting lengte / Długość łańcucha / Longueur de
la chaîne / Lunghezza della catena / Lungime lan / Длина цепи
720 mm 720 mm 840 mm
Cable length / Kabellänge / Kabel lengte / Długość kabla / Longueur de câble
/ Lunghezza del cavo / Lungime cablu / Длина кабеля
1000 mm 1000 mm 1000 mm
Protecion class / Sichterheitsklasse / Beschermingsklasse / Stopień ochrony
/ Classe de protection / Classe di protezione / Clasă protecţie / Класс защиты
IPX4 IPX4 IPX4
7
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung
noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu
vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur
schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verlet-
zungen führen.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu be-
nutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Be-
dienung des Geräts zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Was-
ser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den
Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und
das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins
Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheits-
vorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen
versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände ein-
führen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin
prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herunterge-
fallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät
von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen
und gegebenenfalls reparieren lassen.
Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparie-
ren. Dann besteht Lebensgefahr.
Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen
sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim Raus-
ziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am
Kabel ziehen.
Beachten Sie, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht
irrtümlicherweise gelöst wird und dass man nicht
darüber stolpern kann.
Dieses Gerät darf ausschließlich benutzt werden für
das Ziel wofür es ursprünglich entwürfen ist.
Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Be-
dienung elektrischer Geräte nicht. Kinder daher
niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen
lassen!
Den Stecker rausziehen wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose,
so wird das Gerät mit Netzspannung versorgt.
Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker abzie-
hen.
Das Gerät nie am Kabel tragen.
Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit
dem Gerät mitgeliefert wurden.
Das Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen
werden mit dem auf dem Typenschild angegebene
Spannung und Frequenz.
Überlastung ist zu vermeiden.
Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, in-
dem der Stecker aus der Steckdose herausgezogen
wird.
Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Ste-
cker aus der Steckdose herauszuziehen.
Die elektrische Anlage hat den nationalen und regio-
nalen Vorschriften zu entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch
durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringe-
rer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder
mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt
oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für
ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
Spezielle Sicherheitshinweise (Bild 7)
Achtung! Dieses Gerät arbeitet mit Hochspannung
(>1000 Volt). Berühren Sie niemals im Betrieb die
Hochspannungsgitter. Vor der Reinigung/Reparatur,
entfernen Sie unbedingt den Netzstecker und entla-
den Sie anschließend die Hochspannungsgitter. (Be-
rühren Sie zur Entladung die Hochspannungsgitter
mit einem metallischen Gegenstand mit isoliertem
Griff - Bild 7). Verwenden Sie niemals brennbare
Gase oder Flüssigkeiten in der näheren Umgebung.
EXPLOSIONSGEFAHR!
8
DE
Vorbereitung der Inbetriebnahme
Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan-
ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegen-
de Schutzfolie entfernen.
Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem wei-
chen Tuch reinigen.
Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit
abgezogen werden kann.
Gebrauchshinweise
Montieren Sie das Gerät wie nachfolgend beschrie-
ben. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose,
die Lampen leuchten. Zur regelmäßigen Entleerung
des Auffang- behälters, entfernen Sie den Netzste-
cker und nehmen den Behälter heraus. (wie auf Bild
Nummer 8 zu sehen).
Im Lieferumfang enthaltene Teile
Das Gerät mit 2 Leuchten und einem Auffangbe-
hälter
Eine Kette zur Wandmontage
Bedienungsanweisung
Montieren Sie das Gerät
nicht direkt an Fenstern und Türen.
nicht direkt über Plätzen an welchen Nahrung zu-
bereitet o. präsentiert wird.
an Orten, an welchen die Insekten gewöhnlich vor-
beikommen.
an Orten, wo das Gerät dauerhaft montiert bleiben
kann.
außerhalb der Reichweite von Dritten.
außerhalb der Reichweite von brennbaren Objek-
ten wie z.B. Vorhängen
nicht in der Nähe von entzündbaren Gasen u. Flüs-
sigkeiten. Explosionsgefahr!
Das Gerät kann sowohl als Stand- und Wandhän-
gemodell verwendet werden (Abb.1)
Austausch der Röhren bzw. des Starters
Entfernen Sie den Netzstecker. Schrauben Sie die
beiden Muttern auf (Bild 2), und entfernen den obe-
ren Teil des Gerätes, (die Gummidichtung bleibt
manchmal kleiben, das ist normal). Drehen Sie
die beiden weißen Abdeckungen auf und drehen
Sie die Leuchten um 90°. Dann entnehmen Sie die
Leuchten (Bild 3 & 4). Geben Sie die neue Röhre
in die Halterung und drehen Sie diese um 90° bis
sie einrastet. Befestigen Sie nun wieder die weißen
Abdeckungen; Achten Sie während dieser Vorgän-
ge darauf, dass Sie keine Teile verlieren. Setzen Sie
nun den oberen Teil des Gerätes wieder auf den Un-
teren und Schrauben Sie die beiden Muttern (Bild 2)
wieder fest. Beim Wechseln der Starter gehen Sie
auch nach oben genannten Schritten vor. (Bild 5&6)
Reinigung und Wartung
Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermit-
tel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstän-
de benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmit-
tel benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch
und eventuell Spülmittel reinigen. Keine scheu-
ernden Materialien benutzen.
Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staub-
sauger reinigen.
9
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und
an den dokumentierten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: officehendi.ro
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Changes, printing and typesetting errors reserved.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
Variations et fautes d’impression réservés.
Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2020 Hendi BV Rhenen The Netherlands Ver: 03-08-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hendi 298367 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für