Toro Rear Discharge Kit, D-Series Lawn Tractors Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Installation Instructions
English (EN) Deutsch (DE)
Français (FR) Italiano (IT) Nederlands (NL)
Form No. 3326-546 Rev B
Rear Discharge Kit
DH 200, DH 210, and DH 220 Lawn Tractor
Attachment
Model No. 79471
Auswurf-nach-hinten-Bausatz
DH-200, DH-210 und DH-220 Lawn Tractor-Anbaugerät
Modell-Nr. 79471
Kit éjecteur arrière
Accessoire pour tondeuse autoportée DH-200, DH-210
et DH-220
Nº de modèle 79471
Kit di scarico posteriore
Attrezzo per trattori da giardino DH-200, DH-210 e
DH-220
Modello N. 79471
Zijafvoerset
Werktuig voor DH-200, DH-210 en DH-220
gazontractor
Modelnr.: 79471
2
All Rights Reserved
Printed in the USA
W 2005 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Figures / Bilder / Figure / Figuren
3
13
1
2
4
5
6
7
8
9
10
12
11
9
10
2
3
4
2
Figure / Bild / Figura / Figuur 1
English
1. Crossbar
2. Carriage bolt, M5 x 16 mm
3. Flat washer, M5
4. Locknut, M5
5. Rubber shield
6. Lower bar
7. Lower clip
8. Bolt, M6 x 16 mm
9. Flat washer, M6
10. Nut, M6
11. Socket head screw, M6 x
16 mm
12. Right, upper clip
13. Left, upper clip
Deutsch
1. Querstrebe
2. Schlossschraube, M5 x
16 mm
3. Flachscheibe, M5
4. Sicherungsmutter, M5
5. Gummischutz
6. Untere Strebe
7. Unteres Clip
8. Schraube, M6 x 16 mm
9. Flachscheibe, M6
10. Mutter, M6
11. Innensechskantschraube,
M6 x 16 mm
12. Clip rechts oben
13. Clip links oben
Français
1. Traverse
2. Boulon de carrossier M5 x
16 mm
3. Rondelle plate M5
4. Contre-écrou M5
5. Protection en caoutchouc
6. Barre inférieure
7. Clip inférieur
8. Boulon M6 x 16 mm
9. Rondelle plate M6
10. Ecrou M6
11. Vis à tête creuse M6 x
16 mm
12. Clip supérieur droit
13. Clip supérieur gauche
Italiano
1. Traversa
2. Bullone a testa tonda M5
x 16 mm
3. Rondella piana M5
4. Dado di bloccaggio M5
5. Schermo di gomma
6. Barra inferiore
7. Fermaglio inferiore
8. Bullone M6 x 16 mm
9. Rondella piana M6
10. Dado M6
11. Vite a esagono incassato
M6 x 16 mm
12. Fermaglio destro
superiore
13. Fermaglio sinistro
superiore
Nederlands
1. Dwarsstang
2. Rijtuigbout, M5 x 16 mm
3. Platte ring, M5
4. Borgmoer, M5
5. Rubberen scherm
6. Onderste stang
7. Onderste klem
8. Bout, M6 x 16 mm
9. Platte ring, M6
10. Moer, M6
11. Inbusbout, M6 x 16 mm
12. Rechts, bovenste klem
13. Links, onderste klem
1
23
4
4
5
Figure / Bild / Figura / Figuur 2
English
1. Drill hole, 3.9 mm
diameter
2. Right, upper holder
3. Left, upper holder
4. Screw, M4.8 x 13 mm
5. Lower holder
Deutsch
1. Bohrloch, 3,9 mm Ø
2. Halterung rechts oben
3. Halterung links oben
4. Schraube, M4,8 x 13 mm
5. Untere Halterung
Français
1. Percer un tour de 3,9 mm
de diamètre
2. Support supérieur droit
3. Support supérieur gauche
4. Vis M4,8 x 13 mm
5. Support inférieur
Italiano
1. Praticate un foro del
diametro di 3,9 mm
2. Staffa destra superiore
3. Staffa sinistra superiore
4. Vite M4,8 x 13 mm
5. Staffa inferiore
Nederlands
1. Boorgat, 3,9 mm diameter
2. Rechts, bovenste houder
3. Links, bovenste houder
4. Schroef, M4,8 x 13 mm
5. Onderste houder
3
English
Assembling the Deflector
1. Attach the crossbar to the upper part of the deflector
using 4 carriage bolts (M5 x 16 mm), flat washers (M5),
and locknuts (M5) (Fig. 1).
2. Attach the rubber shield and the lower bar to the inside
of the lower part of the deflector using 6 carriage bolts
(M5 x 16 mm), 2 flat washers (M5), and 6 locknuts
(M5). The washers are used on the end holes (Fig. 1).
3. Attach the lower clips to the deflector using 2 bolts (M6
x 16 mm), washers (M6), and nuts (M6) on each side of
the deflector (Fig. 1).
4. Attach the right and left, upper clips to the upper part of
the deflector using a socket head screw (M6 x 16 mm),
washer (M6), and nut (M6) for each clip (Fig. 1).
Attaching the Deflector to the Tractor
1. Remove the grass collector from the tractor.
2. Using the 4 holes on the upper part of the rear plate as a
guide, drill 4 holes (3.9 mm diameter) through the holes
in the rear plate and into the seat plate (Fig. 2).
3. Attach the right and left, upper holders to the rear plate
using 4 screws (M4.8 x 13 mm) (Fig. 2).
4. Attach the lower holders to the rear plate using 4 screws
(M4.8 x 13 mm) (Fig. 2).
5. Slide the deflector assembly onto the upper holders.
Press the sides of the deflector in to slide the lower part
of the deflector assembly into the lower holders.
6. Verify that the collector safety micro-switch (on the upper,
right part of the rear plate) has been fully depressed.
Deutsch
Montage des Ablenkbleches
1. Befestigen Sie die Querstrebe mit 4 Schlossschrauben
(M5 x 16 mm), Flachscheiben (M5) und Sicherungs-
muttern (M5) am unteren Teil des Ablenkbleches
(Bild 1).
2. Befestigen Sie den Gummischutz mit 6 Schloss-
schrauben (M5 x 16 mm), 2 Flachscheiben (M5) und
6 Sicherungsmuttern (M5) an der unteren Strebe. Die
Scheiben sind für die Endlöcher vorgesehen (Bild 1).
3. Befestigen Sie die unteren Clips mit 2 Schrauben (M6
x16 mm), Scheiben (M6) und Muttern (M6) an beiden
Seiten des Ablenkbleches (Bild 1).
4. Befestigen Sie die oberen Clips rechts und links mit
einer Innensechskantschraube (M6 x 16 mm), Scheibe
(M6) und Mutter (M6) pro Clip am oberen Teil des
Ablenkbleches (Bild 1).
Befestigen des Ablenkbleches an der
Zugmaschine
1. Entfernen Sie den Grasfangkorb vom Traktor.
2. Bohren Sie 4 Löcher (3,9 mm Ø) durch die Löcher der
hinteren Platte in die Seitenplatte ( 2), wobei Sie die
4 Löcher im oberen Teil der hinteren Platte als
Schablone benutzen.
3. Befestigen Sie die oberen Halterungen rechts und links
mit 4 Schrauben (M4,8 x 13 mm) an der hinteren Platte
(Bild 2).
4. Befestigen Sie die unteren Halterungen mit 4 Schrauben
(M4,8 x 13 mm) an der hinteren Platte (Bild 2).
5. Schieben Sie die Ablenkblechgruppe auf die oberen
Halterungen. Drücken Sie die Seiten des Ablenkbleches
nach innen, um das untere Teil der Gruppe in die
unteren Halterungen zu schieben.
6. Prüfen Sie nach, ob der Sicherheits-Mikroschalter
(rechts am oberen Teil der hinteren Platte) voll
eingedrückt wird.
Français
Assemblage du déflecteur
1. Fixez la traverse à la partie supérieure du déflecteur à
l’aide de 4 boulons de carrossier (M5 x 16 mm),
rondelles plates (M5) et contre-écrous (M5) (Fig. 1).
2. Fixez la protection en caoutchouc et la barre inférieure
à l’intérieur de la partie inférieure du déflecteur à l’aide
de 6 boulons de carrossier (M5 x 16 mm), 2 rondelles
plates (M5) et 6 contre-écrous (M5). Les rondelles
s’utilisent sur les trous d’extrémité (Fig. 1).
3. Fixez les clips inférieures de chaque côté du déflecteur
à l’aide de 2 boulons (M6 x 16 mm), rondelles (M6) et
écrous (M6) (Fig. 1).
4. Fixez les clips supérieurs droit et gauche à la partie
supérieure du déflecteur à l’aide d’une vis à tête creuse
(M6 x 16 mm), d’une rondelle (M6) et d’un écrou (M6)
par clip (Fig. 1).
Montage du déflecteur sur la machine
1. Déposez le bac à herbe de la machine.
2. Percez 4 trous (3,9 mm diamètre) dans le panneau
arrière et le panneau du siège en vous servant des
4 trous de la partie supérieure du panneau arrière
comme guide (Fig. 2).
3. Fixez les supports supérieurs droit et gauche au panneau
arrière avec 4 vis (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2).
4. Fixez les supports inférieurs au panneau arrière avec 4
vis (M4,8 x 13 mm) (Fig. 2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Toro Rear Discharge Kit, D-Series Lawn Tractors Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung