Dräger AI Medical Air Guard CO Assembly Instruction

Typ
Assembly Instruction
Montageanweisung
Medical Air Guard CO
Kontinuierliche Qualitätsüberwa-
chung für medizinische Druckluft
WARNUNG
Zur korrekten Montage des Produkts
diese Montageanweisung lesen und
beachten. Zur Bedienung des Produkts
die zugehörige Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
2Montageanweisung Medical Air Guard CO
Typografische Konventionen
Abbildungen
Die in diesem Dokument gezeigten Abbildungen
können sich im Aussehen vom Original unterschei-
den.
Marken
Marken von Dräger
Die Marken sind in folgenden Ländern eingetragen:
1Fortlaufende Ziffern kennzeichnen Handlungs-
schritte, wobei die Nummerierung bei jeder
neuen Handlungsabfolge wieder mit der Ziffer 1
beginnt.
Punkte kennzeichnen einzelne Handlungen
oder verschiedene Handlungsmöglichkeiten.
Spiegelstriche kennzeichnen Aufzählungen von
Daten, Optionen oder Objekten.
(A) Buchstaben in Klammern beziehen sich auf
Elemente in der zugehörigen Abbildung.
ABuchstaben in Abbildungen kennzeichnen Ele-
mente, auf die im Text Bezug genommen wird.
Marke Land
Polytron®Kanada, China, Deutsch-
land, Großbritannien, Ja-
pan, USA, Österreich, Be-
nelux, Frankreich, Italien
Montageanweisung Medical Air Guard CO 3
Definition der Sicherheitsinformationen
Abkürzungen und Symbole
Erläuterungen werden im Kapitel "Übersicht" in den
Abschnitten "Abkürzungen" und "Symbole" aufge-
führt.
WARNUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell
gefährlichen Situation, die zu Tod oder schwe-
rer Verletzung führen kann, wenn deren Ein-
tritt nicht verhindert wird.
ACHTUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell ge-
fährlichen Situation, die zu einer geringen oder
mäßigen Verletzung des Anwenders oder Patien-
ten oder zu Schäden am Medizinprodukt oder an
anderen Gegenständen führen kann, wenn deren
Eintritt nicht verhindert wird.
HINWEIS
Eine zusätzliche Information, die dazu dient,
Schwierigkeiten bei der Bedienung des Medizin-
produkts zu vermeiden.
4Montageanweisung Medical Air Guard CO
Zielgruppen
Pflichten des Betreibers
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkei-
ten stellen Anforderungen an die jeweilige Zielgrup-
pe.
Der Betreiber dieses Produkts muss Folgendes
sicherstellen:
Die Zielgruppe verfügt über die erforderliche
Qualifikation (z. B. eine fachliche Ausbildung
oder durch Erfahrung erworbenes fachliches
Wissen).
Die Zielgruppe ist in die Tätigkeit eingewiesen.
Die Zielgruppe hat die für die Tätigkeit erforderli-
chen Kapitel gelesen und verstanden.
Beschreibung der Zielgruppen
Die Zielgruppen dürfen die folgenden Tätigkeiten
nur ausführen, wenn sie die entsprechenden Anfor-
derungen erfüllen.
Montagepersonal
Tätigkeit Anforderung
Montage und Instal-
lation
Fachkenntnisse in Mecha-
nik und Elektrotechnik
Erfahrung in der Montage
und Installation von Medi-
zinprodukten
Schulung durch Dräger
Montageanweisung Medical Air Guard CO 5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Typografische Konventionen . . . . . . . . . . . . . . 2
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allgemeine Sicherheitsinformationen . . . . . . . . 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise. . . . . . 8
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Erforderliches Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Erforderliche Teile und Dokumente . . . . . . . . . 12
Prüfen der Anlieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage von Medical Air Guard CO. . . . . . . . . 14
Anschließen von Medical Air Guard CO. . . . . . 15
Montage des Messgasanfeuchters . . . . . . . . . 17
Einsetzen des Gassensors in Polytron 7000 . . 19
Prüfen der Betriebsbereitschaft . . . . . . . . . . . . 19
Abnahme und Übergabe . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6Montageanweisung Medical Air Guard CO
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Montageanweisung Medical Air Guard CO 7
Zu Ihrer Sicherheit
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Die folgenden mit WARNUNG oder ACHTUNG ge-
kennzeichneten Texte sind allgemeine Sicherheits-
informationen zum Betrieb des Produkts.
Mit WARNUNG oder ACHTUNG gekennzeichnete
Texte, die sich auf spezielle Teile oder Funktionen
des Produkts beziehen, erscheinen in den betref-
fenden Abschnitten dieser Montageanweisung
oder in der Montageanweisung eines anderen Pro-
dukts, das zusammen mit diesem Produkt benutzt
wird.
Montageanweisung genauestens
beachten
Kein Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen
WARNUNG
Gefahr der Fehlbedienung und der fehlerhaf-
ten Nutzung
Jede Montage des Produkts setzt die genaue
Kenntnis und Beachtung aller Kapitel dieser
Montageanweisung voraus.
Alle mit WARNUNG oder ACHTUNG gekenn-
zeichneten Sicherheitsinformationen in dieser
Montageanweisung und der entsprechenden
Gebrauchsanweisung sowie die Informatio-
nen auf den Produktschildern genauestens
beachten.
WARNUNG
Brandgefahr
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Berei-
chen zugelassen, in denen brennbare oder ex-
plosive Gasgemische auftreten können.
Zu Ihrer Sicherheit
8Montageanweisung Medical Air Guard CO
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Zugänglichkeit
Notfallverfahren
ACHTUNG
Um unbeabsichtigten Zugriff zu verhindern, Medi-
cal Air Guard CO immer verschlossen halten.
Den Schlüssel so aufbewahren, dass er nur von
autorisierten Personen benutzt werden kann.
WARNUNG
Patientengefährdung
Der Ausfall von Medical Air Guard CO unter-
bricht die Überwachung der medizinischen
Druckluft und kann damit zur Gefährdung von
Patienten führen.
Der Betreiber der Gesundheitseinrichtung
muss mit einem Notfallverfahren (siehe Norm
DIN EN ISO 7396-1, Anhang F) dafür sorgen,
dass auf einen solchen Fall angemessen re-
agiert werden kann.
Das Notfallverfahren muss auch Maßnahmen
enthalten, die bei Alarmmeldungen von Medi-
cal Air Guard CO zu ergreifen sind.
Montageanweisung Medical Air Guard CO 9
Übersicht
Übersicht
Die in diesem Kapitel gezeigten Abbildungen kön-
nen sich im Aussehen vom Original unterscheiden.
Medical Air Guard CO - AMS
AAIM
BTür mit Sichtfenster
CLeitungsschutzschalter
DNetzteil
EDrucklufteingang
FGassensor Polytron 7000 für CO mit Display
GFlowröhre
HWandbefestigungslaschen
IMessgasanfeuchter
JDruckluftentnahmestelle mit Flowregler
KDruckluftausgang
LKlemmen für die LON-Anbindung
MKlemmen für die Eingangsspannung
NDokumentenhalter
002
B
C D E F G
I
M LNJK
H
A
Übersicht
10 Montageanweisung Medical Air Guard CO
Medical Air Guard CO - Basic
ATür mit Sichtfenster
BLeitungsschutzschalter
CNetzteil
DDrucklufteingang
EGassensor Polytron 7000 für CO mit Display
und Relaismodul
FFlowröhre
GWandbefestigungslaschen
HMessgasanfeuchter
IDruckluftentnahmestelle mit Flowregler
JDruckluftausgang
KKlemmen für die potenzialfreien Kontakte
LKlemmen für die LON-Anbindung
MKlemmen für die Eingangsspannung
NDokumentenhalter
003
A
B C D E F
H
M
NIJ
G
L K
Montageanweisung Medical Air Guard CO 11
Übersicht
Abkürzungen
Symbole
Abkürzung Bedeutung
AIM Analog Input Modul
AMS Alarm Management System
CO Kohlenstoffmonoxid
DIN Deutsches Institut für Normung
EN Europäische Norm
EWG Europäische Wirtschaftsgemein-
schaft
ISO International Organization for Stan-
dardization
LON Local Operating Network
Symbol Beschreibung
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller
Vorbereitung
12 Montageanweisung Medical Air Guard CO
Vorbereitung
Erforderliches Werkzeug
Folgende Werkzeuge sind für die Installation erfor-
derlich:
– Bohrmaschine
– Schraubenschlüssel
Erforderliche Teile und Dokumente
Folgende Teile und Dokumente sind für die Installa-
tion erforderlich:
– Gebrauchsanweisung
– Montageanweisung
– Schaltplan
– Prüfanweisung
Kugelhahn DN 10
2 x Lötfittings DN 12/8 mm
Steckanschluss 6/4 mm
– Gehäuseschlüssel
4 x Wandbefestigungslaschen
Salzlösungsbehälter (2 Liter) mit Salz
PET-Flasche mit destilliertem Wasser (1 Liter)
Transportbehälter (1 Liter) mit Nafionschlauch
Befestigungsmaterial (kein Bestandteil des Lie-
ferumfangs)
Montageanweisung Medical Air Guard CO 13
Vorbereitung
Prüfen der Anlieferung
1Die Verpackung auf Schäden prüfen. Eventuel-
le Schäden dokumentieren und umgehend
beim Spediteur reklamieren.
2Alle Teile nach dem Entfernen der Verpackung
auf Schäden prüfen. Eventuelle Schäden doku-
mentieren und umgehend beim Spediteur rekla-
mieren.
3Die Vollständigkeit der Lieferung prüfen:
Teile gemäß Bestellung oder Lieferschein
WARNUNG
Beschädigte Geräte dürfen nicht verwendet
werden.
Montage
14 Montageanweisung Medical Air Guard CO
Montage
Montage von Medical Air Guard CO
1Die Bohrlöcher an der Wand anzeichnen.
2Die Löcher bohren.
3Die Dübel einsetzen.
4Medical Air Guard CO an die Wand schrauben.
HINWEIS
Die Dübel entsprechend der Art der Wand und des
Gewichts von Medical Air Guard CO (ca. 40 kg)
auswählen.
Die Montageanweisung des Dübelherstellers be-
achten. Dübel sind nicht Bestandteil des Lieferum-
fangs.
010
HINWEIS
Das Gerät so montieren, dass um das Gerät aus-
reichend Platz vorhanden ist. Folgendes muss ge-
währleistet sein:
– Luftzirkulation
Zugang bei Instandhaltungsmaßnahmen
Dräger empfiehlt einen Mindestabstand von
100 mm an der rechten und linken Seite, von
500 mm an der Oberseite und Unterseite und ei-
nen Abstand von 1.500 mm vor dem Gerät.
600
630
710
760
1700
Montageanweisung Medical Air Guard CO 15
Montage
Anschließen von Medical Air Guard CO
ADruckluftausgang
BKabelverschraubung für optionale Ausgänge
CKabelverschraubung für das Netzkabel
DKabelverschraubung für das LON-Kabel (optio-
nal)
EKabelverschraubung für das Relaismodul-Ka-
bel (nur MAG CO - Basic)
FKabelverschraubung für optionalen Ausgang
Druckluftanschluss
1Die Rohrleitung DN 10 installieren.
2Den Kugelhahn DN 10 einbauen.
3Den Kugelhahn DN 10 schließen.
4Die Rohrleitung DN 10 mithilfe der Klemmring-
verschraubung mit Medical Air Guard CO ver-
binden.
5Das Rohrleitungssystem durch langsames Öff-
nen des Kugelhahns DN 10 unter Druck setzen.
6Außerhalb des Gehäuses den Leckagetest
durchführen. Dazu die Verbindungsstellen mit
Leckagesuchspray prüfen.
7Um die weitere Montage ohne Druckluft durch-
zuführen, den Kugelhahn DN 10 wieder schlie-
ßen.
HINWEIS
Das Gerät muss dauerhaft an das zentrale Strom-
netz des Krankenhauses angeschlossen sein.
HINWEIS
Medical Air Guard darf nur mit einem Druck von
5 bar versorgt werden.
HINWEIS
Die 5-bar-Rohrleitung an den Drucklufteingang
von Medical Air Guard anschließen.
HINWEIS
Zum Anschließen von Kabeln die Kabelverschrau-
bungen in der Unterseite von Medical Air Guard
CO verwenden.
012
AB
FEDC
210
HINWEIS
Medical Air Guard CO prüft die Druckluft am Ver-
teilersystem zum Patienten.
Der Systemdruck beträgt 5 bar.
Montage
16 Montageanweisung Medical Air Guard CO
Anschluss an das Alarm Management
System (nur MAG CO - AMS)
Das LON-Kabel durch die Kabeldurchführung
(D) einführen und LON A/B gemäß Schaltplan
anschließen.
Die Konfiguration von MAG CO - AMS erfolgt
mit der Software AS NetPro.
Anschluss der potenzialfreien Kontakte
(nur MAG CO - Basic)
Nach Kundenwunsch die potenzialfreien Kon-
takte mit dem externen Alarmsystem verbinden.
Die folgenden Meldungen können über potenzi-
alfreie Kontakte zur Verfügung gestellt werden:
Voralarm (1 bis 3)
Hauptalarm (4 bis 6)
Gerätestörung (7 bis 9)
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss an die Notstromversorgung ange-
schlossen werden.
WARNUNG
Gerät unter Druck
Nach der Inbetriebnahme steht das Gerät bis
zur Druckluftentnahmestelle unter Druck.
Mechanische oder elektrische Arbeiten am
Gerät nur vornehmen, wenn das Gerät nicht
unter Druck steht.
Für mechanische oder elektrische Arbeiten
am Gerät empfiehlt Dräger den DrägerService.
008004
X2
AB
ACHTUNG
Patientengefährdung durch Ausfall der Überwa-
chung der medizinischen Druckluft
Die Druckluftqualität wird bei Ausfall der Haupt-
spannungsversorgung nicht mehr überwacht.
Gefahren für den Patienten könnten dann nicht
erkannt werden.
Sicherstellen, dass Medical Air Guard CO an die
Notstromversorgung angeschlossen ist.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Elektroarbeiten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Elektrische Systeme vor Montagearbeiten
spannungsfrei schalten und gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
Montageanweisung Medical Air Guard CO 17
Montage
1Die Tür des Gehäuses öffnen.
2Die Abdeckung des entsprechenden Kabelka-
nals entfernen.
3Das Netzkabel durch die Kabelverschraubung
(C) einführen und die Adern L1, N und PE ge-
mäß Schaltplan anschließen.
4Die Kabelverschraubung am Gehäuse festzie-
hen.
5Die Abdeckung des Kabelkanals montieren.
6Die Tür des Gehäuses schließen.
Montage des Messgasanfeuchters
1Den Salzlösungsbehälter (B) aus der Verpa-
ckung nehmen.
2Den Transportdeckel (A) vom Salzlösungsbe-
hälter abschrauben.
3Destilliertes Wasser bis zur Füllstandsmarke
"Maximum" (C) aus der mitgelieferten PET-Fla-
sche in den Salzlösungsbehälter füllen.
4Den Transportdeckel (A) auf den
Salzlösungsbehälter (B) schrauben.
5Den Salzlösungsbehälter (B) schütteln, bis sich
das Salz aufgelöst hat.
6Wenn der Füllstand unter die Füllstandsmarke
"Maximum" (C) gefallen ist, Wasser nachfüllen.
7Den Transportdeckel (A) abschrauben.
8Den inneren Rand des Salzlösungsbehälters
mit einem sauberen Tuch trockenwischen.
9Den Deckel mit dem Nafionschlauch (D) vom
Transportbehälter (E) abschrauben.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Feuchtigkeit und Verunreinigungen in elektri-
schen Komponenten können zu Schäden füh-
ren. Personen können schwer verletzt werden.
Kurzschlüsse oder Fehlschaltungen können
die Folge sein.
Die Steuereinheit trocken und frei von Verun-
reinigungen und Fremdkörpern halten.
Während der Montage und der Inbetriebnah-
me die Steuereinheit verschlossen halten.
HINWEIS
Eine Vorsicherung mit maximal 16 A muss gemäß
Schaltplan zum Leitungsschutz installiert werden.
005
B
A
C
006
E
D
Montage
18 Montageanweisung Medical Air Guard CO
10 Den Deckel mit dem Nafionschlauch (D) auf
den Salzlösungsbehälter (B) schrauben.
11 Den Salzlösungsbehälter (B) in den Halter (F)
stellen.
12 Den Transportdeckel (A) auf den Transportbe-
hälter (E) schrauben.
13 Die Schläuche (G) vom Flowregler und vom
Sensor in die Anschlüsse des Deckels stecken.
14 Den Transportbehälter mit dem Transportde-
ckel im Gehäuse von Medical Air Guard CO
platzieren.
15 Um einen Durchfluss herzustellen, den Kugel-
hahn DN 10 langsam öffnen.
16 Den Flowregler aus der Verpackung nehmen
und auf "0" einstellen.
17 Den Flowregler in die Druckluftentnahmestelle
stecken.
18 Den Stopfen am Flowregler-Ausgang entfernen
und den Druckluftschlauch anschließen.
19 Den Flowregler auf 0,1 L/min einstellen.
HINWEIS
Den Nafionschlauch nicht berühren.
007
HINWEIS
Bei korrektem Vorgehen beträgt der Abstand zwi-
schen Flüssigkeit und Nafionschlauch ca. 10 mm.
G
F
G
WARNUNG
Den Behälter mit dem Nafionschlauch nicht
kippen oder drehen.
Wenn der Nafionschlauch Kontakt mit der
Salzlösung hat, entstehen Salzkristalle am Na-
fionschlauch, die zur Verminderung oder zum
Ausfall der Messgasanfeuchtung führen.
HINWEIS
Wenn der Flowregler nicht auf "0" eingestellt und
das Absperrventil der Druckluftleitung nicht wie
vorgesehen geschlossen wurde, entweicht nach
dem Einstecken des Flowreglers sofort Druckluft
unter Geräuschentwicklung.
ACHTUNG
Gefahr der Verunreinigung von Grundwasser
Die Salzlösung nicht in Gewässer, Abwässer oder
Erdreich gelangen lassen.
Am Ende der Nutzungsphase den Messgasent-
feuchter und die darin enthaltene Salzlösung ent-
sprechend den gesetzlichen Vorschriften entsor-
gen.
Montageanweisung Medical Air Guard CO 19
Abnahme und Übergabe
Einsetzen des Gassensors in Polytron 7000
Gemäß der Montageanweisung von Polytron 7000
einsetzen.
Prüfen der Betriebsbereitschaft
Die Flowröhre zeigt an, ob ein Durchfluss vor-
handen ist. Der Durchfluss muss ca. 100 cc/min
(0,1 L/min) sein.
Abnahme und Übergabe
Mit dieser Prüfung wird festgestellt,
ob die sicherheitstechnischen Anforderungen
zum Schutz des Patienten und des Personals
erfüllt werden und
ob die Leistungsmerkmale des Produkts erfüllt
werden.
Die Prüfergebnisse müssen schriftlich dokumen-
tiert werden.
Nach der Abnahme wird die zentrale Druckluftanla-
ge einschließlich Medical Air Guard CO mit den zu-
gehörigen Unterlagen dem Betreiber übergeben.
Die Übergabe muss aktenkundig protokolliert wer-
den.
Die relevanten Dokumente zu Medical Air Guard
CO in den Dokumentenhalter an der Innenseite der
Tür stecken.
Anschließend müssen die Anwender eingewiesen
werden.
WARNUNG
Fehlfunktion von Medical Air Guard CO
Vor der Inbetriebnahme der zentralen Druck-
luftanlage und nach der Installation von Medi-
cal Air Guard CO muss eine Abnahme erfol-
gen.
Sicherstellen, dass vor der Inbetriebnahme
die Durchführung der technischen Prüfung er-
folgt. Dräger empfiehlt hierzu den
DrägerService.
HINWEIS
Medical Air Guard CO darf nur vom DrägerService
in Betrieb genommen werden.
Richtlinie 93/42/EWG
über Medizinprodukte
Hersteller
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
Deutschland
+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-20 80
http://www.draeger.com
9056197 – MA 6962.001 de
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Ausgabe/Edition: 2 – 2022-10
(Ausgabe/Edition: 1 – 2017-11)
Dräger behält sich das Recht vor, Änderungen
am Gerät ohne vorherige Ankündigung durchzu-
führen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dräger AI Medical Air Guard CO Assembly Instruction

Typ
Assembly Instruction