Beta 1498/2A Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1498/2A
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
20
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT 12V MOTORRÄDER ART. 1498/2A
GEBRAUCH- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT
HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
Das elektronische Batterieladegerät ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Zum Laden und zur Spannungserhaltung von Motorrädern mit 12V-Batterien.
• Geeignet für alle Bleibatterien oder Lithium-Batterien LiFePO4.
Unzulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Unzulässig ist der Gebrauch an anderen Batterien als 12V-Batterien.
• Unzulässig ist der Gebrauch für gefrorene und nicht auadbare Batterien.
• Unzulässig ist die Verwendung, die nicht mit den in der Tabelle TECHNISCHE DATEN enthaltenen
technischen Vorschriften übereinstimmt.
• Unzulässig ist der Gebrauch in feuchten, nassen oder Witterungseinüssen ausgesetzten Umgebungen.
• Unzulässig ist der Gebrauch für alle jene Anwendungen, die hier nicht aufgeführt sind.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Das elektronische Batterieladegerät nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden, da sich Funken
entwickeln können,die Staub oder Dämpfe entammen könnten.
Dafür sorgen, dass sich Kinder oder Besucher nicht dem Arbeitsplatz nähern können, wenn Sie mit der
Elektronische Batterieladegerät arbeiten. Der Aufenthalt anderer Personen lenkt bei der Arbeit ab, wodurch
die Kontrolle über die Elektronische Batterieladegerät verloren gehen könnte.
Eventuelle aus der Batterie des Fahrzeugs während dem Ladevorgang austretende schadhafte Gase
nicht einatmen.
Während der Verbindungsvorgänge das Gesicht von der Fahrzeugbatterie fernhalten. Die Substanzen in
der Batterie sind korrosiv; falls die Haut oder die Augen aus Versehen mit der Säure in Berührung kommen
sollten, unverzüglich mit Wasser ausspülen und einen Arzt kontaktieren
Niemals die Polarität zwischen den Zangen des Gerätes und den Klemmen der Batterie umkehren; das
Umkehren der Polarität kann Explosionen, Schäden am Fahrzeug, am Gerät und an Personen verursachen.
Stets den Ausgangsleiter mit roter Zange (+) an den Pluspol der Batterie und den Ausgangsleiter mit
schwarzer Zange (-) an die Masse des Fahrzeugs anschließen.
Die Klemmen des Gerätes niemals in direkten oder indirekten Kontakt bringen (zum Beispiel durch Metall
verbindungen).
Das Gerät während dem Ladevorgang niemals auf der Batterie positionieren.
Lassen Sie keine Werkzeuge aus Metall auf die Fahrzeugbatterie fallen, da dies zu einem Kurzschluss der
Batterie führen kann.
Das elektronische Batterieladegerät in einer trockenen Umgebung verwenden und Feuchtigkeit vermeiden.
WICHTIG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES MUSS DIESE BEDIE-
NUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG GELESEN WERDEN. DIE NICHTEINHAL-
TEUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BETRIEBSANLEITUN-
GEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN
ACHTUNG
21
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
SICHERHEIT BATTERIELADEGERÄT
• Vor dem Gebrauch der Elektronische Batterieladegerät ist sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt
ist, dass sie keine freiliegenden Kabel oder verschlissene Teile aufweist.
• Das beschädigte Gerät niemals verwenden, da das Risiko elektrischer Stromschläge besteht; nicht
versuchen, das Gerät zu öffnen oder zu ändern.
Den elektronischen Kreis der Elektronische Batterieladegerät auf keinen Fall beschädigen oder umändern.
• Das Batterieladegerät an die Netzsteckdose anschließen; vorab sicherstellen, dass die
Netzspannung mit der auf dem Versorgungsgerät angegebenen Spannung übereinstimmt (Siehe Ta
belle TECHNISCHE DATEN).
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS PERSONAL
• Es ist höchste Vorsicht und Konzentration beim Arbeiten mit diesem Gerät geboten. Das Gerät nicht bei
Müdigkeit oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Arzneimitteln verwenden.
• Stets die folgenden persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen:
• Sicherheitsschuhe;
• Schutzbrille;
• Schutzhandschuhe gegen physikalische Einwirkungen.
Alle vorgesehenen Arbeiten in angemessen belüfteten und trockenen Umgebungen durchführen.
• Sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor die Kabel an die Batterie
angeschlossen oder abgetrennt werden.
Niemals die Klemmen der zwei Zangen (rote Zange (+) Plus, schwarze Zange (-) Minus)
untereinander in Kontakt bringen.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel des Elektronische Batterieladegerät außer Reichweite von Lüftern,
beweglichen Teilen und der Kraftstofeitung sind.
Bei der Arbeit am Fahrzeug keine weiten Kleider, Armreife, Halsketten oder Gegenstände aus Metall tragen.
Vor dem Wegstellen des Elektronische Batterieladegerät ist sicherzustellen, dass er auf Umgebungstem-
peratur abgekühlt ist.
VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS
DER TRAGBAREN STARTHILFE
TECHNISCHE DATEN
STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN
STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN
BEI DEM GEBRAUCH DER STARTHILFE STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE
EINWIRKUNGEN VERWENDEN
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/
oder Krankheiten führen.
Die nachfolgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden, wenn die im Rahmen
der Raumhygieneuntersuchungen/Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden
Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten.
ZU VERWENDEN FÜR BATTERIEN
AUFLADEKAPAZITÄT
ERHALTUNGSKAPAZITÄT
VERSORGUNGSSPANNUNG
BETRIEBSTEMPERATUR
SCHUTZGRAD
ABMESSUNGEN
GEWICHT
12V
2Ah ÷ 40Ah
2Ah ÷ 100Ah
220-240V ~ 50/60Hz
-10°C +40°C
IP65
180x80x40 mm
0.5kg
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
LADEZYKLEN DES BATTERIELADEGERÄTES
Die folgenden Ladezyklen für dieses Batterieladegerät wurden eigens dazu entwickelt, das Laden al-
ler handelsüblichen Batterien zu optimieren. Die vielen unterschiedlichen Konstruktionstechnologien
der heute im Handel erhältlichen Batterien erfordern verschiedene Ladekennlinien, um korrekte und
vollständige Ladungen zu gewährleisten. Dieses Batterieladegerät verlängert die Lebensdauer der Bat-
terien, da es für alle Arten von Batterien den richtigen Ladezyklus garantiert. Das Batterieladegerät
wurde so ausgelegt, dass es vor und während dem Ladevorgang den Batteriezustand analysiert und
eventuelle Verbindungsstörungen zwischen dem Ladegerät und der zu ladenden Batterie signalisiert.
PHASE ZYKLUS
Erste Diagnosephase des Batteriezustands:
“A1”
Das Ladegerät analysiert den Ladezustand der zu
ladenden Batterie.
Erste Ladephase: “Wiederherstellung aus Tie-
fentladung”
Das Ladegerät beginnt die Ladung unter Verwen-
dung von pulsierendem Strom, bis die Batterie die
optimale Spannung zur Durchführung der zweiten
Ladephase erreicht hat.
Zweite Ladephase: “soft I” Laden mit konstantem reduziertem Strom.
Dritte Ladephase: “I”
Laden mit konstantem Strom bis zum Erreichen
der maximalen Batteriespannung.
Vierte Ladephase: “U0”
Laden mit stabilisierter Spannung, bis der Strom
die Mindestwerte erreicht.
Fünfte Ladephase: “Recovery”
Phase de charge profonde à courant constant et
tension croissante pour augmenter la capacité de
charge de la batterie.
Zweite Diagnosephase des Batteriezustan-
ds: “A2”
Das Ladegerät analysiert den Wirkungsgrad der
geladenen Batterie.
Sechste Ladephase: “U”
Erhaltungsladung mit konstanter reduzierter La-
dung.
Siebte Ladephase: “Up”
Erhaltungsladung mit Impulsstrom (konstant akti-
viert).
23
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
GEBRAUCH DES LADEGERÄTES
Stets überprüfen, dass die technischen Eigenschaften der Motorradbatterie für das 12V-Batterieladegerät
geeignet sind.
Wenn die Voltspannung des Ladegerätes und die Spannung der Motorradanlage nicht übereinstim-
men, kann dies zu Explosionen, Schäden am Motorrad, am Ladegerät und an Personen führen.
Vor Beginn des Ladevorgangs überprüfen, dass das Versorgungskabel aus der Netzsteckdose gezogen wurde.
Den Pol der Motorradmasse ermitteln; in der Regel ist sie an der negativen Klemme angeschlossen.
LADEN EINER BATTERIE MIT AN DIE MASSE DES MOTORRADS ANGESCHLOSSENER
NEGATIVER KLEMME
Den Ausgangsleiter mit roter Zange (+) am Pluspol der Batterie anschließen.
Den Ausgangsleiter mit schwarzer Zange (-) am Rahmen des Motorrads anschließen, und zwar
in ausreichender Entfernung von der Batterie und der Kraftstofeitung.
LADEN EINER BATTERIE MIT AN DIE MASSE DES MOTORRADS ANGESCHLOSSENER
POSITIVER KLEMME
Den Ausgansgleiter mit schwarzer Zange (-) am Pluspol der Batterie anschließen.
Den Ausgangsleiter mit roter Zange (+) am Rahmen des Motorrads anschließen, und zwar in ausrei-
chender Entfernung von der Batterie und der Kraftstofeitung.
GEBRAUCH DER ÖSENKLEMMEN
Den Ausgangsleiter mit schwarzer Öse (-) am Minuspol der Batterie anschließen.
Den Ausgangsleiter mit roter Öse (+) am Pluspol der Batterie anschließen.
Sicherstellen, dass die beiden Ösen korrekt an den Batterieklemmen befestigt sind, sodass ein opti-
maler elektrischer Kontakt gewährleistet ist.
Das Ende der Ausgangsleiter mit Öse an einer Stelle des Motorrads befestigen, die ausreichend weit
von der Kraftstofeitung entfernt ist (keine Schellen aus Metall oder anderen Materialien verwenden,
die das Ausgangskabel beschädigen könnten).
Am Ende des Vorgangs die wasserdichte Isolierkappe am Schnellverbinder der Ösenleiter einfügen.
EINSCHALTEN DES BATTERIELADEGERÄTES
• Nach erfolgtem Anschluss der Kabel der Ausgangsleiter an die Batterie das Versorgungskabel des
Ladegerätes an die Netzsteckdose anschließen und dabei sicherstellen, dass die Netzspannung mit
der Nennspannung des Versorgungsgerätes übereinstimmt (Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN).
Mit dem Ladegerät im Standby-Modus und eingeschaltetem LED ON mittels der am Bedienfeld be-
ndlichen Taste die für den Batterietyp geeigneten Ladeparameter einstellen.
Einstellbare Ladeparameter:
Ladung für 12V-Batterien: 2Ah- 40Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien: 2Ah – 100Ah
Geeignet für das Laden von Bleibatterien: WET – GEWL – AGM
Ladung für 12V-Batterien: 2Ah- 40Ah
Ladeerhaltung für 12V-Batterien: 2Ah – 100Ah
Geeignet für das Laden von LITHIUM-Batterien: LiFePO4
24
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
Lademeldungen:
UNTERBRECHNUNG DES LADEVORGANGS DURCH NETZSTROMAUSFALL
Bei Stromausfall der Netzleitung speichert das Ladegerät den Ladezyklus, der gerade durchgeführt
wurde, sodass der Ladevorgang automatisch wiederaufgenommen und fortgesetzt werden kann, sobald
die Netzstromversorgung wiederhergestellt worden ist. Diese Funktion ist dann ausgesprochen wichtig,
wenn die Batterie in Abwesenheit des Bedieners geladen wird; zum Beispiel bei sehr langen Ladezyklen
(Erhaltungsladung) oder bei Auaden der Batterie über Nacht (Laden der Batterien von Fahrzeugen, die
ein tägliches Auaden erforderlich machen).
ENDE DES LADEVORGANGS
Am Ende des Vorgangs zuerst das Ladegerät von der Netzsteckdose trennen.
Zuerst den roten Ausgangsleiter mit schwarzer Zange (-) von der Masse des Fahrzeugs oder von der
negativen Klemme der Batterie trennen.
Den Ausgangsleiter mit roter Zange von der positiven Klemme (+) der Batterie trennen.
FEHLERMELDUNGEN
Die Anzeige eines eventuellen Fehlers wird durch ein akustisches und optisches Signal gemeldet.
Batterie wird geladen
LED blinkt
Batterie wird geladen
Die Batterieladung ist 100%, ab diesem Zeitpunkt an stellt sich das Ladegerät auf Ladeerhal-
tung, d.h. der Wirkungsgrad der Batterie wird konstant überwacht und die Batterie wird auf
einem optimalen Ladezustand gehalten.
DISPLAY URSACHE ABHILFE
Die Zangen der Ausgangsleiter sind nicht
korrekt an der Batterie angeschlossen. Po-
laritätsumkehrung
Die Zangen korrekt positionieren und den Batte-
rieladevorgang wiederaufnehmen. Siehe den
Abschnitt “GEBRAUCH DES LADEGERÄTES ”
• Batterie mit zu hoher Spannung. Wahr-
scheinlich wird versucht, eine 24V-Batterie
zu laden.
• Batterie mit zu hoher Kapazität.
• Die Batterie ist nicht in der Lage, einen
guten Ladepegel zu halten.
• Die Spannung der Batterie überprüfen.
• Ein Ladegerät mit höherer Ladekapazität
verwenden.
• Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die Ver-
tragskundenstelle in der Nähe aufsuchen.
Auffrischen der Batterie ist nicht gelungen
nach einem vollständigen Entschwefe-
lungszyklus.
Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die Ver-
tragskundenstelle in der Nähe aufsuchen.
Batterie mit sehr schwacher Spannung, es
ist nicht möglich, die Ladung von Batterien
unter 2V automatisch zu starten.
Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die Ver-
tragskundenstelle in der Nähe aufsuchen.
• Kabel getrennt oder kurzgeschlossen.
• Batterie vollständig kurzgeschlossen.
• Die Zangen korrekt positionieren und den
Batterieladevorgang wiederaufnehmen. Siehe
Abschnitt “GEBRAUCH DES LADEGERÄTES”.
• Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die Ver-
tragskundenstelle in der Nähe aufsuchen.
25
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
WARTUNG
Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten kön-
nen Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt
werden muss.
Der Benutzer kann wie folgt das Gerät entsorgen:
- Es an einer Sondermüllentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte abgeben.
- Es dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
- Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die korrekte
Entsorgung sorgen muss.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe
und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts stellt eine Übertretung des Gesetzes für die Entsorgung von
gefährlichen Abfällen dar und führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe.
GARANTIE
Dieses Werkzeug wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Be-
stimmungen hergestellt und geprüft und hat eine Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten
für den beruichen Gebrauch oder von 24 Monaten für den privaten Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch
Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die
Garantiedauer des Werkzeugs. Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Ver-
schleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen
sind. Der Garantieanspruch verfällt in folgenden Fällen: Vornehmen von Änderungen, Beschädigung
und Umrüstung des Gerätes, Versand des ausgebauten und zerlegten Gerätes an den technischen
Kundendienst. Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft,
direkter und/oder indirekter Art.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU;
• Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU;
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU;
entspricht.
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN
Datum: 02/05/2017
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Die Batterieladegeräte sind mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, die für maximale Sicherheit wäh-
rend dem Gebrauch und dem Betrieb des Gerätes garantieren:
• Kompletter Funkenschutz
• Schutz gegen Kurzschluss
• Spannungsausgleich
• Überhitzungsschutz
• Schutz gegen Polaritätsumkehrung
• Schutz gegen externe Einüsse IP65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beta 1498/2A Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für