Vista VPC9420 Installation Instructions Manual

Kategorie
Sicherheitskameras
Typ
Installation Instructions Manual
Page 24
3X Series Kameras Installationsanweisungen
3X Series Kameras
Installationsanweisungen
Page 26
3X Series Kameras Installationsanweisungen
EINLEITUNG
Diese Anleitungen gelten für Kameras der 3X-Serie. Lesen Sie die gesamten Anleitungen
durch. Verwenden Sie sie zur Installation Ihrer Kamera und halten Sie sie während ihrer
gesamten Lebensdauer griffbereit. Bitte wenden Sie sich bei etwaigen Problemen an Ihren
Händler. Beachten Sie bitte, dass nicht alle Kameras alle in diesem Handbuch beschriebenen
Merkmale aufweisen. Die nachfolgende Tabelle gibt Aufschluss über die Merkmale individueller
Kameras. Alle Kameras der 3X-Serie sind mit einem Direct Drive (DD) Objektivanschluss
ausgestattet, verfügen über einstellbares Back Focus und eignen sich zur Aufnahme von C-
und CS-Objektiven.
Page 27
Installationsanweisungen 3X Series Kameras
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNGE
N
Installations- und Servicearbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem
und erfahrenem Personal ausgeführt werden.
Netzstromkameras führen gefährliche Spannungen.
Entfernen Sie keine Abdeckungen, da dabei Verletzungs- oder Lebensgefahr
durch Stromschlag besteht.
An den Netzstrom angeschlossene Kameras müssen geerdet werden.
Schließen Sie Niederspannungs-Kameras nur an isolierte Stromversorgungen
der Klasse 2 an.
Kameras der 3X-Serie sind für den Einsatz in allgemeinen CCTV-Anwendungen konzipiert und
dienen keinem anderen Zweck. Verwenden Sie Ihre Kamera nur in einem Temperaturbereich
von -10
O
C bis +50
O
C. Verwenden Sie Ihre Kamera nicht außerhalb des spezifizierten
Stromversorgungsbereichs. 3X-Kameras dürfen nur in sauberen, trockenen, staubfreien
Umgebungen verwendet werden, es sei denn, sie sind in einem geeigneten Schutzgehäuse
gemäß IP65 oder besser untergebracht.
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT
VORSICH
T
Dieses Produkt entspricht Klasse A. Es kann in Wohnbereichen Funkstörungen
verursachen, in welchem Fall das Ergreifen entsprechender Maßnahmen durch
den Benutzer erforderlich sein könnte.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in allgemeinen CCTV-Anwendungen bestimmt.
Das Produkt muss entsprechend anerkannter Installationspraktiken installiert und gewartet
werden, um seine vorgesehene Funktionsweise zu ermöglichen und Problemen vorzubeugen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller erklärt, dass die mit diesem Handbuch gelieferte Ausrüstung die wesentlichen
Sicherheitsanforderungen der EMC-Richtlinie 89/336 und der Richtlinie für Niederspannung,
LVD 73/23 EEC, erfüllt. Erfüllt die Anforderungen der Standards EN 55022 für Emissionen,
IEC801 Teile 2, 3 und 4 für Immunität und EN 60950 für die Sicherheit elektrischer Ausrüstung.
Page 28
3X Series Kameras Installationsanweisungen
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICH
T
Um eine Beschädigung Ihrer Kamera zu vermeiden, sollten Sie die folgenden Punkte
beachten.
1) Die Kamera ist oben und unten am Gehäuse mit Einschraubmontagestellen
versehen. Verwenden Sie nur standardmäßige, fotografische
Montageschrauben mit 1/4-20 UNC-Gewinde.
2) Bevor Sie das Objektiv anbringen, sollten Sie sich vergewissern, dass seine
Rückseite nicht den CCD-Sensor oder zugehörige Komponenten berührt, wenn
es vollständig eingeschraubt ist.
3) Berühren Sie nicht die Bildfläche des Sensors. Falls der Sensor versehentlich
berührt wurde, sollte er nur unter Verwendung von Isopropanol gereinigt
werden.
4) Setzen Sie den Sensor keinem direktem Sonnenlicht aus, da die Funktion der
Kamera dadurch beeinträchtigt werden könnte.
STROMVERSORGUNG
Kameras der 3X-Serie sind in Netzstrom-Wechselstrom- sowie Niederspannungs-
Wechselstrom- und Niederspannungs-Gleichstrom-Ausführungen erhältlich. Die für den
Betrieb der Kamera erforderliche Spannung ist auf der Rückseite der Kamera
deutlich markiert. Die grüne POWER LED an der Rückseite zeigt an, dass die Stromversorgung
angeschlossen ist. Schließen Sie Niederspannungs-Kameras nur an isolierte
Stromversorgungen der Klasse 2 an. Die Leistungsaufnahme einer Kamera der 3X-Serie
beträgt weniger als 5 Watt.
Netzstromanschluss
Kameras, die für den direkten Anschluss an die Netzstromversorgung bestimmt sind, sind mit
einem nicht entfernbaren Netzstromkabel ausgestattet. Die Betriebsspannung ist auf der
Rückseite der Kamera deutlich markiert. Sie beträgt in der Regel 98-260V Wechselstrom bei
50Hz. BEACHTEN SIE DAS AM NETZSTROMKABEL ANGEBRACHTE ETIKETT MIT
VERDRAHTUNGSANLEITUNGEN, und bringen Sie einen geeigneten Netzstromstecker, mit 3A-
Sicherung, am Kabel an. NETZSTROM-KAMERAS MÜSSEN AN EINEN ERDUNGSSCHUTZ
ANGESCHLOSSEN WERDEN. Vergewissern Sie sich, dass eine sichere Trennung der Kamera
vom Netzstrom gegeben ist, die den nationalen Verdrahtungsvorschriften des Landes entspricht,
in dem die Kamera installiert wird.
Automatische Wahl der Stromversorgung
Kameras, die mit einer automatisch wählenden Stromversorgung ausgestattet sind, arbeiten in
einem Spannungsbereich von 11-40V Gleichstrom und 12-30V Wechselstrom. Anschlüsse
und Polarität sind oberhalb der Schraubanschlüsse an der Rückseite angegeben. Die
Stromversorgung muss ein isolierter Typ der Klasse 2 sein.
Page 29
Installationsanweisungen 3X Series Kameras
VIDEO-ANSCHLÜSSE
Um ein Videoausgangssignal zu erhalten, schließen Sie ein koaxiales Videokabel mit einem
75W-BNC-Anschluss an die mit VIDEO OUT gekennzeichnete BNC-Buchse an der Rückseite
der Kamera an.
Bei einigen Kameras besteht eine Möglichkeit zur externen Synchronisation - vgl. Details in
Tabelle 1. Zur externen Synchronisation schließen Sie ein koaxiales Videokabel mit einem 75W-
BNC-Anschluss an die mit GENLOCK gekennzeichnete Buchse an der Rückseite der Kamera
an. Die GENLOCK-Funktion synchronisiert entweder mit einem 1V-Peak-to-Peak-Videosignal
oder einem Standard-Sync- plus Blanking-Signal. Ein an den GENLOCK-Eingang angeschlossenes
Signal hebt automatisch alle anderen Synchronisationseinstellungen auf.
Die GENLOCK-Funktion synchronisiert die Leitungen und nicht die Zwischenträger (nur
Farbkameras).
FUNKTIONSSCHALTER
Seitlich an der Kamera befindet sich eine aufklappbare Abdeckung. Die Abdeckung schützt ein
Objektivlevel-Potentiometer, ein Potentiometer für den Schwellenwert der HW-Weißumkehr
(PKW), die Aktivierungstaste für das BLC-Fenster und drei Gruppen von Funktionsschaltern.
Schalterbezeichnungen
Die unter der aufklappbaren Abdeckung befindlichen DIP-Schalter sind in den drei Gruppen
SW1, SW2 und SW3 angeordnet. Die Bezeichnung der Schalter in diesem Dokument folgt dem
folgenden Muster: SW1-3 bezieht sich auf Schalter 3 in der Schaltergruppe 1.
Farbabgleich
Mit den Dip-Schaltern SW3-1 und SW3-2 können vier Farbabgleichsmodi gewählt werden. Für
die Mehrzahl von Anwendungen bietet die Standardeinstellung Auto eine exzellente
Farbwiedergabe. Für Anwendungen, bei denen die Beleuchtung vorwiegend durch Tageslicht
erfolgt, bietet die Einstellung Outdoor unter Umständen eine bessere Farbwiedergabe als
Auto. Bei gemischter Beleuchtung durch verschiedene Lichtquellen wie Wolframlampen,
Leuchtstofflampen und Tageslicht könnte die Einstellung Indoor die beste Farbwiedergabe
bieten. Bei vorwiegender Beleuchtung durch Leuchtstofflampen sollte die Einstellung
Fluorescent gewählt werden.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
33
4
44
56
AUTO
INDOOR
OUTDOOR
FLUORESCEN
T
1122
Abbildung 1
Page 30
3X Series Kameras Installationsanweisungen
FUNKTIONSSCHALTER
Gamma
Mit dem Dip-Schalter SW3-3 können zwei unterschiedliche Gammastufen gewählt werden.
Wählen Sie entweder NORM (Normal = 0.45) für eine bessere Darstellung dunklerer
Aufnahmebereiche oder LIN (Linear = 1.0). Die Standardeinstellung ist NORM.
AGC (Automatische Gain-Kontrolle)
Die automatische Gain-Kontrolle dient zur Verbesserung der Bildqualität bei schwacher
Beleuchtung. Wählen Sie mit dem Dip-Schalter SW1-1 entweder ON oder OFF. Für die meisten
Anwendungen sollte die AGC-Funktion auf ON gestellt werden. ON ist deshalb die
Standardeinstellung.
LL-PH (Line Lock, Phase Adjust)
Die Line Lock-, Phase Adjust-Funktion (LL-PH) wird mit dem Dip-Schalter SW1-2 gewählt.
Wählen Sie FIX (fest) oder ADJ (justierbar). Line Lock ist jedoch in beiden Einstellungen aktiv.
Die Einstellung ADJ erlaubt einen Phasenabgleich von ±120O über das an der Rückseite der
Kamera befindliche Potentiometer. Der ADJ-Modus sollte gewählt werden, wenn Kameras an
unterschiedliche Netzstromphasen angeschlossen sind (R, G, B). Die Standardeinstellung ist
FIX.
SYNC (Synchronisation)
Die Synchronisationsfunktion (SYNC) wird mit dem Dip-Schalter SW1-3 gewählt. Wählen Sie L/
L (Line-Lock) oder INT (intern). L/L bindet die Bildwiederholrate an den Netzstrom, so dass
Kameras am gleichen Punkt des Wechselstromzyklus der Netzstromversorgung ausgelöst
werden. INT bindet die Bildwiederholrate an den internen Oszillator der Kamera. Die
Standardeinstellung ist L/L.
S
W1
SW2
SW3
1
11
2
22
3
3
3
4
44
56
NORM (0.45)
LIN (1.0)
3
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
AGC OF
F
AGC ON
1
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
FIX
AD
J
2
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
IN
T
L/L
3
Page 31
Installationsanweisungen 3X Series Kameras
FUNKTIONSSCHALTER
Verschlusszeitschalter
Die Verschlusszeiten werden mit den Dip-Schaltern SW2-1, SW2-2, SW2-3 und SW2-4 gewählt.
Um eine manuelle Wahl der Verschlusszeit zu ermöglichen, muss der Dip-Schalter SW2-1 nach
unten gestellt werden. Für die Funktionen EI, GLK und Flickerless muss der Schalter SW2-1
nach oben zeigen.
EI (Electronic Iris)
Die EI-Funktion (Electronic Iris) kompensiert bei zu heller Beleuchtung durch das automatische
Angleichen der Verschlusszeit. Wenn die Funktion Electronic Iris gewählt ist, ist keine manuelle
Verschlusszeitwahl möglich. Die Einstellung Electronic Iris darf nicht verwendet werden, wenn
die Kamera in den Flickerless-Modus geschaltet ist. Die Standardeinstellung für Electronic Iris
ist ON.
BLC (Back Light Compensation - Gegenlichkompensierung)
Die Gegenlichtkompensierungsfunktion (BLC) kann dazu verwendet werden, die Wirkungen
eines Bildbereiches mit starker Hintergrundausleuchtung zu eliminieren. Bei einer hellen
Hintergrundausleuchtung, wie zum Beispiel beim Vorhandensein eines Fensters in einer Szene,
versucht die Kamera, diese Lichtquelle durch eine geringere Gesamtbelichtung zu kompensieren.
Dabei würde die Wiedergabe von Bereichen in unmittelbarer Nähe des Fensters jedoch zu
dunkel.
Die Gegenlichtkompensierungsfunktion erlaubt deshalb die Auswahl von Bildbereichen zur
Belichtungskontrolle. Der abzubildende Bereich liegt typischerweise im Zentrum einer Szene
und wird deshalb in der Regel auch zur Ermittlung der Belichtungswerte benutzt. Die Bildkanten,
an denen eine helle Hintergrundausleuchtung wahrscheinlicher ist, werden ignoriert.
Die Gegenlichtkompensierungsfunktion wird mit den Schaltern SW2-1 und SW2-3 ein- und
ausgeschaltet (ON bzw. OFF). Schalter SW2-1 muss nach oben zeigen.Der Standard ist OFF.
In Verbindung mit einem Objektiv mit manueller Iris ist BLC nur bei eingeschalteter Electronic Iris-
Funktion verfügbar. Für Direct Drive- und Auto Iris-Objektive ist BLC auch bei ausgeschalteter
Electronic Iris-Funktion verfügbar.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
56
1/4,000
1/1,000
1/2501/50
1
1/10,00
0
2341
1/2,000
234
1
1/500
234
1
1/100
234
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
33
4
44
56
EI ON
EI OF
F
12
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
22
3
3
3
4
44
56
BLC ON
BLC OF
F
13
Page 32
3X Series Kameras Installationsanweisungen
FUNKTIONSSCHALTER
Zur Gegenlichtkompensierung stehen acht vordefinierte Fenster zur Verfügung. Drücken Sie
den BLC-Fenster-Aktivierungsschalter, um ein Fenster zu wählen (siehe Abbildung 1). Damit
wird das jeweils gewählte Fenster auf dem Monitor über dem Video-Bild eingeblendet. Wählen
Sie eines der vordefinierten Fenster mit den Dip-Schaltern SW1-4, SW1-5 und SW1-6 wie in
der Abbildung, unten, dargestellt.
Das eingeblendete Fensters erlischt automatisch 5 Sekunden nachdem die letzte Dip-
Schaltereinstellung erfolgt ist. Alle nicht durch das BLC-Fenster erfassten Bildbereiche werden
bei der Bestimmung der Gesamtbelichtung ignoriert.
Gegenlichtkompensierung - Beispiel 1.
Es sollen Personen überwacht werden, die ein Geschäft durch die hell ausgeleuchtete
Eingangstür betreten. Eine eintretende Person würde ohne Gegenlichtkompensierung nur als
Silhouette sichtbar sein, da der verhältnismäßig helle Hintergrund die Wahl eines geringeren
Belichtungsfaktors durch die Kamera zur Folge hätte.
Mit Hilfe der Gegenlichtkompensierungsfunktion kann ein Bild-Fenster gewählt werden, das
den zu beobachtenden Bereich, d. h. den Eingang, erfasst. Durch die Wahl von Fenster A wird
gewährleistet, dass das Belichtungssystem der Kamera nur den zentralen Bildbereich zur
Berechnung der Belichtungswerte für die Szene verwendet. Personen, die das Geschäft
betreten, werden somit klar dargestellt.
Gegenlichtkompensierung - Beispiel 2.
Mit der Kamera soll eine typische Straßenszene überwacht werden. Der über den Gebäuden
sichtbare Himmel ist sehr hell und verursacht demzufolge ein übermäßiges Kompensieren des
Belichtungssystems der Kamera. Durch die Auswahl von Fenster C mit Hilfe der
Gegenlichtkompensierungsfunktion wird eine ungeeignete Belichtung in Folge des hellen Himmels
vermieden. Die Gebäude und die Straße werden korrekt wiedergegeben.
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
5
A
FG H
B
C
D
E
= Zur Belichtungsberechnung verwendeter Bereich
Page 33
Installationsanweisungen 3X Series Kameras
FUNKTIONSSCHALTER
Flickerless
Die Einstellung Flickerless kann dazu verwendet werden, das durch bestimmte
Beleuchtungsverhältnisse verursachte Flickern zu reduzieren. Wählen Sie ON oder OFF. Die
Standardeinstellung ist OFF. Der Schalter SW2-1 muss nach oben zeigen. Beachten Sie bitte,
dass Electronic Iris zur korrekten Funktion der Flickerless-Funktion auf OFF gestellt werden
muss.
PKW (Peak White Inversion - HW-Weißumkehr)
Bei Auto Iris-Objektiven (Typ Direct Drive und Video Drive) können übermäßig helle oder
hochweiße Bildbereiche das Schließen der Blende und somit eine geringere Detailwiedergabe
der dunkleren Bereichen einer Szene bewirken. Die Funktion HW-Weißumkehr (PKW)
kompensiert gegen diesen Effekt. Sie ermöglicht, alle Bereiche einer Szene, die einen gewissen
Helligkeitsgrad überschreiten, schwarz darzustellen.
Ein typischer Anwendungsfall für diese Funktion wäre beispielsweise die
Verkehrsüberwachung. Die Scheinwerfer von Fahrzeugen würden normalerweise das
Schließen des Auto Iris-Objektivs bewirken. Mit der Funktion HW-Weißumkehr können die
Scheinwerfer schwarz abgebildet werden, so dass das Objektiv nicht auf sie reagiert und die
restliche Szene korrekt belichtet wird.
Schalten Sie die Funktion HW-Weißumkehr mit den Dip-Schalter SW3-4 auf ON oder OFF. Das
Potentiometer für den HW-Weißumkehr-Schwellenwert (siehe Abbildung 1) ermöglicht das
Einstellen des Schwellenwerts, bei dessen Überschreiten alle Video-Bildelemente schwarz
dargestellt werden. Die Standardeinstellung für die Funktion HW-Weißumkehr der Kamera ist
OFF.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
22
3
33
4
4
4
56
FLICKERLESS ON
FLICKERLESS OF
F
14
S
W1
SW2
SW3
1
11
2
22
3
33
4
4
4
56
PKW ON
PKW OF
F
4
Page 34
3X Series Kameras Installationsanweisungen
OBJEKTIVWAHL
Geeignete Objektivarten sind C- und CS-Montage-Objektive der Versionen feste Iris, manuelle
Iris, automatische Iris oder Direct Drive. Die Größen sind unten angegeben. Die Kameras sind
werksseitig auf CS-Montage-Objektive eingestellt. Bei Verwendung von C-Montage-Objektiven
müssen beide Back Focus-Schrauben ca. 30 Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn
gedreht werden, bevor das Objektiv angebracht wird.
OBJEKTIVANSCHLUSS
Objektive mit fester und manueller Iris (nur für Innenraumbetrieb) erfordern keinen
Kabelanschluss.
Auto Iris-Objektive
Die Anschlüsse für Auto Iris-Objektive befinden sich an der Rückseite der Kamera. Schließen
Sie Auto Iris-Objektive entsprechend der untenstehenden Abbildung an den 3 Anschlusspunkten
an.
Direct Drive
Schließen Sie DD-Objektive an die weibliche, seitlich an der Kamera befindliche 4-Pin-Buchse
an. Falls sich kein DD-Stecker am Objektiv befindet, müssen Sie einen geeigneten Stecker
entsprechend der untenstehenden Abbildung anbringen.
1 = D mpfung -
2 = D mpfung
+
3 = Antrieb +
4 = Antrieb -
ä
ä
1
3
2
4
+
V
= Positive Objektivzuleitung
= Objektiverdung
= Videoantriebssignal
+
V
DD-ObjektivanschlussAuto Iris-Objektivanschluss
Page 35
Installationsanweisungen 3X Series Kameras
OBJEKTIV-EINRICHTUNGSVERFAHREN
Für Objektive mit manueller oder fester Iris werden der EI-Schalter und der AGC-Schalter auf
ON gestellt.
Auto Iris-Objektive
Schalten Sie EI und AGC aus. Folgen Sie den Anleitungen für das Objektiv und stellen Sie es für
optimale Bildqualität ein (Videoausgangslevel von 1V Peak-to-Peak). Schalten Sie AGC ein.
Direct Drive-Objektive
Schalten Sie EI und AGC, falls vorhanden, aus. Drehen Sie das Objektlevel-Potentiometer (unter
der Abdeckklappe) vollständig im Uhrzeigersinn. Drehen Sie das Potentiometer anschließend
langsam entgegen dem Uhrzeigersinn bis eine optimale Bildwiedergabe erreicht ist
(Videoausgangslevel von 1V Peak-to-Peak). Schalten Sie AGC ein.
FOCUS-EINSTELLUNG
Die Back Focus-Stellschrauben befinden sich oben und seitlich am Gehäuse. Zu ihrer Einstellung
sollte ein geeigneter Schraubendreher verwendet werden. Soweit möglich, sollte zur Einstellung
des Back Focus-Mechanismus immer die obere Schraube verwendet werden.
Drehen Sie die Stellschraube im oder gegen den Uhrzeigersinn bis das Bild scharf gestellt ist.
Drehen Sie die Back Focus-Stellschraube dann 2 oder 3 Umdrehungen entgegen dem
Uhrzeigersinn. Das Bild verliert dabei an Schärfe. Drehen Sie die Back Focus-Schraube im
Uhrzeigersinn bis das Bild wieder scharf gestellt ist. Falls Sie die Back Focus-Schraube weiter
als bis zum Punkt, an dem der beste Fokus erreicht ist, gedreht haben, muss der Vorgang
wiederholt werden. Die letzte Drehung der Back Focus-Stellschraube muss immer im
Uhrzeigersinn erfolgen. Vermeiden Sie ein Überdrehen des Back Focus-Mechanismus.
Feste Objektive
Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich und betrachten Sie ein mehr als zwei Meter entferntes
Objekt. Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-Schraube scharf. Stellen Sie den Objektivfokus
nach Bedarf ein.
Objektive mit manueller Iris
Öffnen Sie die Iris vollständig und stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich. Betrachten Sie
ein mehr als zwei Meter entferntes Objekt. Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-Schraube
scharf. Stellen Sie den Objektivfokus und die Iris nach Bedarf ein.
Auto Iris- und Direct Drive-Objektive
Öffnen Sie die Iris vollständig, indem Sie das Objektiv mit einem geeigneten Neutral Density (ND)
Filter abdecken. Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich. Betrachten Sie ein mehr als zwei
Meter entferntes Objekt. Stellen Sie das Bild mit der Back Focus-Schraube scharf. Entfernen
Sie den ND-Filter, und stellen Sie den Objektivfokus nach Bedarf ein.
Zoom-Objektive
Stellen Sie den Objektivfokus auf unendlich, und öffnen Sie die Iris vollständig, indem Sie das
Objektiv mit einem geeigneten Neutral Density (ND) Filter abdecken. Zoomen Sie bis das breiteste
Bildfeld erreicht ist, und betrachten Sie ein fernes Objekt. Drehen Sie die Back Focus-Schraube
bis das Objekt scharf erscheint. Zoomen Sie anschließend vollständig zurück, und stellen Sie
den Objektivfokus ein bis das Objekt wieder scharf erscheint. Wiederholen Sie diese Schritte
bis der gesamte Zoombereich mit minimalem Schärfeverlust betrachtet werden kann.
Page 36
Cameras uit de 3X-serie Installatie-instructies
SYNCHRONISATION
Kameras, die mit Wechselstrom versorgt werden, arbeiten mit einem Line Lock für eine
Stromfrequenz von 50Hz. Falls keine stabile Stromfrequenz verfügbar ist, sollten Sie die Line
Lock-Funktion abschalten, indem Sie den SYNC-Schalter auf INT stellen.
ABMESSUNGEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vista VPC9420 Installation Instructions Manual

Kategorie
Sicherheitskameras
Typ
Installation Instructions Manual

in anderen Sprachen