Emga 310004 Benutzerhandbuch

Kategorie
Toaster
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 1/52
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
*310.001 - *310.002 - *310.003 - *310.004
BROODROOSTER/GRILLE PAIN
BROTRÖSTER/BREAD TOASTER
DUALIT SELECTRONIC 4 + 6
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 2/52
2
DE Toaster
Bedienungsanleitung ...............................................................24
FR Grille-pain
Manuel d’utilisation .................................................................15
EN 4OAster
Manual........................................................................................33
NL Broodrooster
Handleiding ................................................................................6
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 3/52
3
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
A
B
C
D
EF
G
H
I
J
100cm
20cm 20cm
2.B 2.C 4.B 4.B
1.C1.A 1.B
2.D 2.E
2.A
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 4/52
3.A
3.B 3.C 3.D
ACTIVE
ELEMENT
ACTIVE
ELEMENTS
3.E
3.F 4.A
5.A
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
5.B
5.C
4.C
4.D
6.A
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
6.B
CIRCLE
INDICATOR
TIMER
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.B
4.E
2.H
5.D
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
4.B 4.B
20cm
20cm
20cm
2.F 2.G
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 5/52
5
2-END
DUALIT
10.E
10.A
6MM
10.B
6MM
10.C 10.D
7.A 7.B
7.C 7.D
6.C
7.E
6.D
9.B
9.C 9.D
1
st nd rd
23
U
N
P
L
U
G
A
F
T
E
R
U
S
E
F
I
R
E
R
I
S
K
8.C 9.A
8.A
8.B
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 6/52
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE
INSTRUCTIES
VOOR GEBRUIK VAN HET
BROODROOSTER MOET U DEZE
INSTRUCTIES LEZEN EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
VEILIGHEIDS-
INFORMATIE
BLIJF BIJ HET
APPARAAT ALS U HET
GEBRUIKT. Laat het apparaat
tijdens gebruik niet onbewaakt achter
en VERWIJDER de stekker na elk
gebruik (risico van brand als het
apparaat onbewaakt aanstaat en de
stekker in het stopcontact steekt).
• DEP=LL=N==PI=CJEAPSKN@AJCA>NQEGP
@KKNGEJ@ANAJFKJCAN@=J=?DPF==NAJ@KKN
LANOKJAJIAPAAJVAANANJOPECA>ALANGEJC
Kinderen tussen acht en veertien jaar en
LANOKJAJIAPRANIEJ@AN@AHE?D=IAHEFGA
VEJPQECHEFGAKBCAAOPAHEFGARANIKCAJOKBCA>NAG
==JANR=NEJCAJGAJJEOIKCAJ@EP=LL=N==PJEAP
CA>NQEGAJIEPOVA>ACAHAE@EJCKBEJOPNQ?PEAO
DA>>AJCAGNACAJKRANRAEHECCA>NQEGR=JDAP
=LL=N==PAJ>ACNEFLAJS=P@ANEOE?KOVEFJ
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan acht jaar
en worden begeleid. Hou dit apparaat en het
JAPOJKAN>QEPAJ>ANAEGR=JGEJ@ANAJFKJCAN
dan acht jaar.
• GA>NQEGDAP=LL=N==PJEAP>QEPAJODQEO
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
DQEODKQ@AHEFGCA>NQEGHOQDAP=LL=N==P
RANGAAN@RKKNĠOAIELNKBAOOEKJAHA@KAHAEJ@AJ
KBJEAPRKHCAJO@AVAEJOPNQ?PEAOCA>NQEGP
dan vervalt de garantie en wijst Dualit alle
==JOLN=GAHEFGDAE@=BRKKNARAJPQAHAO?D=@A
• DEP=LL=N==PEO>AOPAI@RKKNDQEODKQ@AHEFG
CA>NQEGAJRKKNOKKNPCAHEFGCA>NQEGEJ
AAJSANGKICAREJC>EFRKKN>AAH@@KKN
GAQGAJLANOKJAAHEJSEJGAHOAJG=JPKNAJ
GH=JPAJEJDKPAHOIKPAHO>A@>NA=GB=OPOAJEJ
boerderijen en andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of
@AOL=JJEJCKLDAPH=>AHKRANAAJGKIPIAP@A
netspanning.
• We raden u aan het broodrooster aan te
sluiten op een stopcontact waar geen ander
toestel op is aangesloten. Als u dit toch doet,
@=JG=JDAPOPNKKIJAPKRAN>AH=OPN=GAJ
S==N@KKN@A==N@HAGO?D=GAH==NQEPO?D=GAHPKB
@AVAGANEJCOLNEJCP%APOPKL?KJP=?P@=PQ
CA>NQEGPIKAP>EFRKKNGAQNVEFJ>ARAEHEC@IAP
AAJ==N@HAGO?D=GAH==N
• TNAG@AOPAGGANQEPDAPOPKL?KJP=?P
S=JJAANQDAP=LL=N==PJEAPCA>NQEGP
AJRKKN@=PQDAPO?DKKJI==GP)==P
DAP=LL=N==PAANOP=BGKAHAJRKKN@=PQ
onderdelen toevoegt of verwijdert en
RKKN@=PQDAPC==PO?DKKJI=GAJ
• Als een van de lampjes aanblijft
na gebruik, verwijder dan
onmiddellijk de stekker en bel de
onderhoudsdienst.
• Als de timer niet draait, verwijder
dan de stekker en gebruik het
apparaat niet meer. Een nieuwe
timer is verkrijgbaar bij www.dualit.
com en moet door een erkend
elektricien worden geïnstalleerd.
• Het broodrooster mag niet door
middel van een externe timer of
afstandsbedieningssysteem worden bediend.
• OIAHAGPNEO?DAO?DKGGAJPARKKNGKIAJ
I=CQCAAJAJGAH@AAHR=JDAP>NKK@NKKOPAN
onderdompelen in water of een andere
vloeistof
• OPMERKING: HOQ@AOPAGGANR=JDAP
netsnoer heeft afgesneden, moet u deze
KJIE@@AHHEFGSACCKKEAJ"AJ=BCAOJA@AJ
OPAGGANEJAAJOPKL?KJP=?POPAGAJEO
CAR==NHEFG
• GA>NQEGDAP=LL=N==PJKKEPS=JJAANDAP
OJKANKB@AOPAGGAN>AO?D=@EC@VEFJS=JJAAN
er zich een storing voordoet of wanneer
het apparaat is gevallen en gebarsten of
anderszins beschadigd is.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet het uit
veiligheidsoverwegingen worden vervangen
door Dualit of door een reparatiedienst die
EOANGAJ@@KKN!Q=HEP
• GA>NQEGOPAGGANOIAPAAJVAGANEJCJKKEP
=HODAP@AGOAHR=J@AVAGANEJCAN=BEO
KJPNKHAANKB@ANAOANRAVAGANEJCARAJRAAH
=IL¿NADAABP=HO@AKNECEJAHAVAGANEJC
• VANR=JCAJ@AVAGANEJCAJIKAPAJ01
CAGAQN@VEFJRKHCAJO0
WAARSCHUWING: Dit
apparaat moet worden geaard.
Algemene veiligheid
• BNKK@G=JRH=IR=PPAJ!==NKIIKAPQ
het broodrooster niet naast of onder een
gordijn of andere brandbare materialen
CA>NQEGAJ
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 7/52
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• As het broodrooster aan staat en wordt
>A@AGPKBPACAJ>N=J@>==NI=PANE==HOP==P
@=JG=JAN>N=J@KJPOP==J
• Zet het apparaat niet op of naast een
AHAGPNEO?DAGKKGLH==PKBC=OBKNJQEOAJLH==PO
het niet in een verwarmde oven.
• Probeer het brood er niet uit te
RANSEF@ANAJ=HO@AOPAGGANR=J@A
broodrooster in het stopcontact zit.
• DAGNQEIAHH=@AIKAPPEF@AJODAPNKKOPANAJ
KLVEFJLHAGVEPPAJ
• DAGNQEIAHH=@AIKAPNACAHI=PECSKN@AJ
O?DKKJCAI==GPHOANPARAAHGNQEIAHPFAO
>EFAHG==NGKIAJGQJJAJVARAN>N=J@AJKB
vuur vatten.
• Leg het snoer niet op of tegen een heet
KLLANRH=GAJH==PDAPJEAPKRAN@AN=J@R=J
AAJP=BAHKBSANG>H=@D=JCAJ
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
>ANAEGR=JGEJ@ANAJ
• GA>NQEGDAP=LL=N==PQEPOHQEPAJ@RKKNDAP
beoogde doel.
• U mag het broodrooster niet inbouwen of
KJ@ANAAJGAQGAJG=OPLH==POAJAJCA>NQEGAJ
• Zet geen pannen bovenop het
>NKK@NKKOPANKBDAPRANS=NIEJCONAG
• Rooster geen brood in de sleuven terwijl u
PACAHEFGANPEF@DAPRANS=NIEJCONAGCA>NQEGP
• GA>NQEGDAP>NKK@NKKOPANJEAP=HODEFEO
gevallen, gebarsten of beschadigd.
• GA>NQEGCAAJO?DQQNOLKJOFAKB
schuurmiddel om de behuizing van het
broodrooster te reinigen.
• HAPCA>NQEGR=J=??AOOKENAO@EAJEAP
VEFJ==J>ARKHAJ@KKN!Q=HEPG=J>N=J@
AHAGPNEO?DAO?DKGGAJKBRANSKJ@EJCAJ
RANKKNV=GAJ
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
,I?KJPEJQVEFJLNK@Q?PAJPAGQJJAJRAN>APANAJ>ADKQ@P
!Q=HEP)P@VE?DDAPNA?DPRKKN@ALNK@Q?POLA?Eł?=PEAOPASEFVECAJ
VKJ@ANRKKNC==J@AGAJJEOCAREJC
INSTRUCTIES MET BETREKKING
TOT MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
HARAJO@QQNJEAPSAC>EFDAPDQEODKQ@AHEFG
afval. Lever het in bij een inzamelpunt voor
DAPNA?U?HAJR=JAHAGPNEO?DAAJAHAGPNKJEO?DA
apparatuur. Het symbool op het product,
@ARANL=GGEJCKBEJ@ACA>NQEGO==JSEFVEJC
geeft aan hoe u het apparaat op correcte
SEFVAGQJPSACCKKEAJ!AI=PANE=HAJVEFJ
RKKNVEAJR=JAAJI=NGANEJCKRAN@ANA?U?HAAN>==NDAE@
Door het apparaat en de materialen waaruit het bestaat te
recyclen, draagt u bij aan de bescherming van ons milieu.
&JBKNIAAN>EFQSCAIAAJPADKAQ@ANCAHEFGA=LL=N=PQQN
GQJPSACCKKEAJ
BELANGRIJK: VOOR
HET EERSTE GEBRUIK
• LAAO@AVACA>NQEGO==JSEFVEJC==J@=?DPEC
door, voordat u het broodrooster
C==PCA>NQEGAJ"NOP==P>AH=JCNEFGA
veiligheidsinformatie in en u haalt er het
meeste mee uit uw Dualit-broodrooster.
• Bewaar deze handleiding en uw
==JGKKL>KJKLAAJRAEHECALH==PO
• Voordat u het broodrooster voor
DAPAANOPCA>NQEGPIKAPQ=HHA
KJ@AN@AHAJO?DKKJI=GAJRKHCAJO@A
reinigingsinstructies.
• Installeer het broodrooster volgens de
veiligheidsvoorschriften op pagina 54.
• Uw Dualit broodrooster is voorzien van
gepatenteerde ProHeat-elementen. Deze
AHAIAJPAJIKAPQCANAA@I=GAJRKKN
CA>NQEGS=JJAANQDAP>NKK@NKKOPANRKKN
DAPAANOPC==PCA>NQEGAJ$=@=JRAN@ANIAP
roosteren volgens de instructies.
• ZAP@AGAQVAO?D=GAH==NEJ@AOP=J@S==NEJ
alle sleuven worden verwarmd, maar doe
er geen brood in. Draai de timer helemaal
rond en laat deze terugdraaien tot de stand
ĺ,##
• ENG=JS=PNKKGQEP@AOHAQRAJGKIAJ!EP
EOCAAJBKQPAJRKHOPNAGPKJCAR==NHEFG"N
G=JAAJV=?DPLHKLLAJ@GJEOLANAJ@CAHQE@
KJPOP==J!EPGKIP@KKNDAPQEPVAPPAJR=J
@ARANS=NIEJCOAHAIAJPAJAJEORKHOPNAGP
JKNI==H)==PDAP>NKK@NKKOPAN=BGKAHAJPKP
G=IANPAILAN=PQQN2S>NKK@NKKOPANEOJQ
CANAA@RKKNCA>NQEG
DA>QEPAJG=JPR=JDAP
>NKK@NKKOPANG=JS=NISKN@AJ
PEF@AJOCA>NQEG-=GDAP@QO
altijd vast bij de handvaten of
GJKLLAJ
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 8/52
Nederlands
ACCESSOIRES
APART VERKOCHT
KEN UW TOASTER (ZIE PAGINA 3)
ROOSTERTIPS
Hier zijn een paar tips om u te helpen om het beste uit uw broodrooster te halen.
%AP>NKK@NKKOPANEORKKNVEAJR=JIA?D=JEO?DAPEIAN*ANGKL@=P@EPCAAJPN=@EPEKJAHAPAILAN=PQQNEJ-
OPAHHEJCEO*APKJVACAL=PAJPAAN@A-AAG-KL®BQJ?PEAGQJPQ=HPEF@GEFGAJDKA>NQEJDAP>NKK@EO@KKN
@AQEPSANLGJKLKIH==CPA@NQGGAJ
LAAD ALLE OPGEWARMDE SLEUVEN VOL.Als een sleuf wordt verwarmd, maar er geen
>NKK@EOCALH==POPV=HDAP>NKK@EJ@A==JCNAJVAJ@AOHAQBKJCAHEFGI=PECNKKOPANAJ
LAAD DE SLEUVEN ALTIJD VAN LINKS NAAR RECHTS.
VERSCHILLENDE SOORTEN BROOD ZULLEN OP VERSCHILLENDE SNELHEDEN
ROOSTERENRKHGKNAJ>NKK@V=HH=JCAN@QNAJ@=JSEP>NKK@AJRANO>NKK@V=HH=JCAN@QNAJ@=J
brood van een dag oud. Vergeet niet om uw timer aan te passen, zodat deze perfect is voor uw
OLA?EłAGAPULA>NKK@
Na de eerste ronde van roosteren, zijn de elementen en de broodrooster op volle
CA>NQEGOPAILAN=PQQNAJVQHHAJRKHCAJ@ANKJ@AJIEJ@ANPEF@EJ>AOH=CJAIAJ
$A>NQEG@A>=CAHEJOPAHHEJCKID=I>QNCAN>NKK@FAO>=CAHOIQBłJOKBPDAA?=GAPANKKOPANAJ!AVA
instelling roostert aan de ene zijde en verwarmt de andere zijde zachtjes.
!A@EGOPA>KPAND=I@EAEJQS>NKK@NKKOPANL=OPEOII@EGNKK@EJ@AOHAQRAJBKN?ANAJ@=PPA@EG
KBPAH=JCEOI==GPDAPIKAEHEFGKIQEPPASANLAJ=HO@AVACANKKOPAN@EO
*EOO?DEAJREJ@PQDAPD=J@ECKIAAJĺO=J@SE?DGKKEPACA>NQEGAJRKKNDAPNKKOPANAJR=JGHAEJANA
APAJOS=NAJ%APEJRKANAJ?KJPNKHANAJAJRANSEF@ANAJEO@=JAAJRKQ@ECANĠ=BVKJ@ANHEFGRANGNEFC>==N
4=JJAANQAAJDAAH>NKK@D=J@I=PECOJEF@PLNK>AAN@EP@=JVKCAHEFGI=PECIKCAHEFGPA@KAJHO@A
OJAAPFAOJEAPARAJ@EGVEFJSKN@AJVAKJCAHEFGI=PECCANKKOPAN@
%KQ@AHAIAJPAJRNEFR=J>NKK@GNQEIAHOAJCA>NKGAJOPQGGAJ>NKK@&J@EAJJEAPRANSEF@AN@GQJJAJ
@AVA@AAHAIAJPAJRAN>N=J@AJ*AP@A>NKK@NKKOPANQEPCALHQC@CA>NQEGAAJV=?DPA>KNOPAHKI
>EJJAJEJQS>NKK@NKKOPANO?DKKJPAI=GAJCA>NQEGCAAJIAO
0PAH@APEIANEJKLDAPĺKJP@KKEAJE?KKJKIKJH=JCOCAI==GPCANKKOPAN@>NKK@KLPAS=NIAJ.
JJQHAANDAPNKKOPANAJD=J@I=PECKLAHGCASAJOPIKIAJP@KKN@APEIANPANQCPA@N==EAJJ==Nĺ
Dit beschadigt uw timer niet.
3ANSEF@ANJ=CA>NQEG=HPEF@@AOPAGGANR=JQS>NKK@NKKOPANQEPDAPOPKL?KJP=?P
DE SANDWICH KOOI
Verander uw broodrooster in
een tosti-ijzer met deze snel
AJAAJRKQ@ECPACA>NQEGAJ
=??AOOKENA!KKNAAJGKKEPA
CA>NQEGAJGQJPQKKGGHAEJANA
broodproducten roosteren,
zoals broodjes, beschuit,
croissants.
HET OPWARMREK
%APRANS=NIEJCONAGEOAAJQJERANOAHA
accessoire voor alle Classic
broodroosters van Dualit. Perfect voor
het verwarmen of lichtjes roosteren van
broodproducten die niet in de sleuven
L=OOAJVK=HO?NKEOO=JPO?=GAOL=OPAEPFAO
KBPKNPEHH=O*=TEI==H@NEAIEJQPAJ
=?DPANAAJCA>NQEGAJAJ@=JAANOPH=PAJ
=BGKAHAJRKKN@=PQDAP>NKK@NKKOPAN
KLJEAQSCA>NQEGPRooster geen brood
EJ@AOHAQRAJPANSEFHQPACAHEFGANPEF@DAP
RANS=NIEJCONAGCA>NQEGP
Zet geen pannen op het
RANS=NIEJCONAG
OPMERKING: Let op:
=HOQDAPRANS=NIEJCONAG
DAND==H@AHEFGCA>NQEGP
zonder het broodrooster
RKHHA@ECPAH=PAJ=BGKAHAJ
@=JG=J@APDANIEO?DA
beveiliging worden
EJCAO?D=GAH@ĠVEAL=CEJ=
57)
1.A 1.B 1.C
A. Proheat Elementen F. Gegoten aluminium
/KAOPRNEFOP=HAJG=L $(AQVAO?D=GAH==N
C. Handmatige Uitwerp H. Vermogen Neon
D. Kruimellade I. Mechanische timer met ontdooifunctie
E. Brede sleuven J. Poten
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 9/52
Nederlands
OP HOOGTE
VERSTELBARE POTEN
FOOT
Uw broodrooster is voorzien
van een instelbare voet die u
GQJPRANOPAHHAJ=HODAPSANG>H=@
JEAPRH=GEO!ARKAP>AREJ@P
zich op de basis van het
>NKK@NKKOPANAJEOVAODKAGEC
van vorm. Als u eraan draait,
GQJPQ@ADKKCPARANOPAHHAJ
2.D
DE KEUZESCHAKELAAR
VERWARM ALLEEN DE SLEUVEN DIE U GAAT GEBRUIKEN. !EPRKKNGKIPKJCAHEFGA
NKKOPANAJAJ>AOL==NPKKGAJANCEA
ÉÉN SNEETJE
IK@AHHAJIAPOHAQRAJġ
!N==E@AĺGAQVAO?D=GAH==NIAP
@AGHKGIAAJ==N@AEJ@E?=PKN
RKKNÀÀJOJAAPFA!AHEJGANOHAQB
wordt aan beide zijden warm.
TWEE SNEETJES
IK@AHHAJIAPOHAQRAJġ
Selecteer de indicator voor
twee sneetjes. De eerste twee
OHAQRAJ==J@AHEJGANVEF@A
roosteren het brood aan beide
zijden.
DRIE SNEETJES
model met 4 sleuven: Draai de
ĺGAQVAO?D=GAH==NIAP@AGHKG
mee naar de indicator voor drie
sneetjes. De eerste drie sleuven
==J@AHEJGANVEF@ANKKOPANAJDAP
brood aan beide zijden.
3.A 3.B 3.C
VIER SNEETJES
model met 4 sleuven: Draai de
ĺGAQVAO?D=GAH==NIAP@AGHKG
mee naar de indicator voor vier
sneetjes. Alle sleuven worden
warm.
ÉÉN BAGEL
IK@AHHAJIAPOHAQRAJġ
!N==E@AĺGAQVAO?D=GAH==NPACAJ
@AGHKGEJJ==NDAPOUI>KKHR=J
één bagel. Alleen het tweede
AHAIAJPR=JHEJGOSKN@PS=NI
TWEE BAGELS
model met 4 sleuven: Draai de
ĺGAQVAO?D=GAH==NPACAJ@AGHKG
in naar het symbool van twee
bagels. Alleen het tweede en
REAN@AAHAIAJPR=JHEJGOSKN@P
warm.
3.D 3.E 3.F
INSTELLING
)AAO@AVAEJOPNQ?PEAORKKN@=PQDAP>NKK@NKKOPANCA>NQEGPAJRKHCVAJ=QSCAVAPKL)&'#&'%"1
--/1)02%"1$"/2&(1)==PDAP=LL=N==PPEF@AJOCA>NQEGJEAPKJ>AS==GP=?DPANAJ
RANSEF@AN@AOPAGGANJ=AHGCA>NQEGĠNEOE?KR=J>N=J@=HODAP=LL=N==PKJ>AS==GP==JOP==P
U MAG HET
BROODROOSTER NIET
INBOUWEN OF ONDER
EEN KEUKENKAST
PLAATSEN EN
GEBRUIKEN. Bij onjuiste
plaatsing kan brand ontstaan.
U MAG HET
BROODROOSTER NIET
NAAST GORDIJNEN OF
ANDER BRANDBAAR
MATERIAAL PLAATSEN
EN GEBRUIKEN. Bij
onjuiste plaatsing kan brand
ontstaan.
Plaats het broodrooster op een
KLAJS=PANL=OSANG>H=@
2.A 2.B 2.C
LET OP! VERWIJDER DE STEKKER INDIEN NIET IN GEBRUIK
(NQEIAHODKLAJVE?DKLEJ@AGNQEIAHH=@AAJGQJJAJRH=IR=PPAJ=HOQ@AH=@AJEAPNACAHI=PECHAACP1NAG
@AGNQEIAHH=@AQEPDAP>NKK@NKKOPANAJRAACDAIO?DKKJIAPAAJRK?DPECA@KAGDE KRUIMELLADE
MOET OP ZIJN PLAATS ZITTEN VOORDAT U HET BROODROOSTER AANZET EN
TIJDENS HET ROOSTEREN.
2.G
2.E 2.F
Zorg ervoor dat er minstens
200 mm afstand is tussen het
broodrooster en een opgehan-
CAJGAQGAJG=OP.
Zorg ervoor dat het broodroos-
ter minstens 200 mm van de
muur afstaat.
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 10/52

Nederlands
-""(-,-
2GQJP@ARKKNPC=JCR=JDAP
roosteren altijd controleren
@KKN@AQEPSANLGJKLKIH==C
te duwen. Als u uw brood
uit het broodrooster
verwijdert voordat de
timer is afgelopen, zet
deze dan op nul en
verwijder de stekker.
STOP ROOSTEREN
!AĺPEIANGHEGPQEP=HODEFKL
@Aĺ,OP=J@OP==P,IPA
stoppen met roosteren draait
Q@APEIAND=J@I=PECKLĺ,
Als de neonlamp aanblijft
na gebruik, verwijder dan
onmiddellijk de stekker en
bel de onderhoudsdienst.
UITWERPEN
De toast zal niet opspringen,
maar zal warm worden gehoud-
AJEJ@A>NKK@NKKOPAN!NQG@A
ĺQEPSANLGJKLAJ@APK=OPOLNEJCP
KLGH==NKICACAPAJPASKN@AJ
4.C 4.D 4.E
ROOSTEREN
Blijf bij het apparaat als u het gebruikt. Laat het broodrooster niet onbewaakt
tijdens gebruik. Verwijder de stekker na elk gebruik (risico van brand als het
apparaat onbewaakt aanstaat).
LET OP!
VERWIJDER DE STEKKER INDIEN NIET IN GEBRUIK
INSTEKEN
%AP>NKK@NKKOPANSANGP=HHAAJ=HO
@AOPNKKIEOEJCAO?D=GAH@0PAAG
@AOPAGGANEJDAPOPKL?KJP=?PAJ
O?D=GAH@AOPNKKIEJ>EF@ARKAP
INSTELLEN
,LIANGEJCġ%KAH=JCQDAP>NKK@IKAPNKKOPANAJD=JCP
=BR=J@ARANODAE@@EGPAAJDAPOKKNP>NKK@3ANH==C@A
NKKOPANPEF@=HODAPNKKOPANJKCS=NIEO@KKNAAN@ANCA>NQEG
7EA@AP=>AHDEANKJ@ANRKKNDAPNKKOPANAJR=JRANO?DEHHAJ@AOKKNPAJ
>NKK@Om snel te beginnen, draait u de timer naar de
Cirkelindicator (net voorbij de nummer 2 instelling). Dit
is de optimale roosterinstelling voor een snee witbrood van
CAIE@@AH@A@EGPAS=JJAANDAPNKKOPANGKQ@EOAls u meer
brood wilt roosteren of als het rooster nog warm was,
verlaag dan de roostertijd voor de beste resultaten.
4.A 4.B
VERSHEID
VAN HET
BROOD
5+ dagen
oud 2 dagen oud 0 dagen oud
ĠRANOCA>=GGAJ
VERSHEID
VAN HET
BROOD
Droog Gemiddeld Vochtig
KLEUR
VAN HET
BROOD
—Wit
INGREDIËNTEN
VAN HET BROOD Zoet Zout 3AAHV=@AJ
zout
ROOSTERTIJD VERLENGEN
(2 - 3)
ROOSTERTIJD VERKORTEN
(2 - *)INSTELLING
Cirkelindicator
Bruin Rogge
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 11/52
HET BINNENWERK
Met de broodrooster uitgeplugd,
CA>NQEGAAJZACHTE BORSTEL
KIO?DKKJPAI=GAJ>EJJAJEJQS
>NKK@NKKOPANCA>NQEGCAAJO?DANL
KBIAP=HAJGAQGAJCANAE(NQEIAHOKL
de elementen moeten zorgvuldig
worden afgeborsteld met een zachte
>KNOPAH!A>NKK@NKKOPANG=JKKGKL
VEFJGKLSKN@AJCADKQ@AJVK@=P@A
KRANECAGNQEIAHOANQEPR=HHAJ
7.D
DE KRUIMELLADE
*==G@AGNQEIAHH=@ANACAHI=PEC
HAAC1ARAAHGNQEIAHO
GQJJAJRH=IR=PPAJAJ>N=J@
RANKKNV=GAJEFCA>NQEGEJAAJ
?KIIAN?EÂHAGAQGAJIKAP
Q@AGNQEIAHH=@A@=CAHEFGO
legen. TIJDENS HET
ROOSTEREN MOET DE
KRUIMELLADE ZIJN
AANGEBRACHT.
7.C
/"&+&$&+$,+!"/%,2!
BELANGRIJK: ZORG ERVOOR DAT DE BROODROOSTER UNPLUGGED IS
EN VOLLEDIG AFGEKOELD VOORDAT U BEGINT MET SCHOONMAKEN.
DE KAP
NA ELK GEBRUIK: 3AAC@AĺNKAOPRNEFOP=HAJ@AGOAHO?DKKJIAP
AAJV=?DPA@KAG"AJNKAOPRNEFOP==HNAEJECANG=J=HHAAJSKN@AJCA>NQEGP
KI@AG=LSAANCH=JOPACARAJI==NJEAPIAPAAJOPANGO?DKKJI==G-
IE@@AHKBÀÀJ@=P=IIKJE=G>AR=P
DE GIETVORMEN
3AAC@A=HQIEJEQICEAPOPQGGAJ
schoon met een vochtige
@KAG$A>NQEGCAAJ?DAIEO?DA
middelen of schuurmiddelen.
7.A 7.B
LET OP!
VERWIJDER DE
STEKKER INDIEN
NIET IN GEBRUIK
7.E
BEVROREN BROOD ROOSTEREN
VERWARM ALLEEN DE SLEUVEN DIE U GAAT GEBRUIKEN
KEUZESCHAKELAAR
!N==E@AĺGAQVAO?D=GAH==NJ==N
het gewenste aantal sleuven
dat u nodig heeft en stop uw
bevroren sneetjes brood erin.
ONTDOOIEN
!N==E@Aĺ1EIANJ==NDAP
ontdooien icoon en laat de
PEIANJ==NKLĺPEGGAJHO@A
timer stopt wacht, 20 seconden.
KLAAR
Het brood is nu ontdooid en
G=JSKN@AJCANKKOPAN@
5.A 5.B 5.C
1,01&0*("+(OPTIONELE UITBREIDING)
LET OP: VULLINGEN KUNNEN HEET ZIJN.
BROOD BEBOTEREN
$A>NQEGIA@EQICAOJA@AJ>NKK@
smeer LICHTJES BOTER OP
DE BUITENKANT VAN
ELKE PLAK. Plaats uw vullingen
PQOOAJ@AKJCA>KPAN@AG=JPAJ
STOP NIET TEVEEL IN DE
SANDWICH. Plaats de sandwich
EJ@AGKKE0PAH@AĺGAQVAO?D=GAH==N
EJAJOPAAG@APKOPEGHAIIAJR=J=B
HEJGOEJ@AOHAQRAJ!QS@AGHAIIAJ
omlaag totdat ze stevig vast zitten.
TOAST
Rooster totdat de sandwich
CKQ@GHAQNECEO0PAH@AĺPEIAN
in op 3. Afgestemd op uw
broodtype.
RUST
Laat nog een minuut rusten
in het broodrooster, zodat de
vulling helemaal warm wordt.
Als de neonlamp aanblijft
na gebruik, verwijder dan
onmiddellijk de stekker en
bel de onderhoudsdienst.
6.A 6.B 6.C
LET OP! VERWIJDER DE STEKKER INDIEN NIET IN
GEBRUIK
VERWIJDEREN, SNIJDEN EN OPDIENEN. LET OP: DE VULLING KAN HEET
ZIJN. LET OP! VERWIJDER DE STEKKER INDIEN NIET IN GEBRUIK
6.D
Nederlands
NA ONTDOOIEN
Stel de timer in op de gewenste
stand en rooster het brood
alsof het vers brood is.
5.D
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 12/52

Nederlands
ONDERDELEN
!A H=OOE?>NKK@NKKOPANEOKKGRNEAJ@AHEFGRKKNDAPIEHEAQ=HHAKJ@AN@AHAJVEFJPANAL=N-
eren of te vervangen, u hoeft een Dualit Classic broodrooster niet weg te gooien, voor
AAJGHAEJ>A@N=CNAL=NANAJSADAIRKKNQ
AL HET ONDERHOUD DIENT TE WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN
GEKWALIFICEERDE ELEKTRICIEN OF REPERATEUR.
$A>NQEGRKKNQSAECAJRAEHECDAE@=HHAAJKNECEJAHA!Q=HEPKJ@AN@AHAJEJQS>NKK@NKKOPAN
+EAP!Q=HEPKJ@AN@AHAJEJOP=HHAJI==GP@AC=N=JPEAKKGKJCAH@EC
RESERVE-ELEMENTEN
EFDAPRANR=JCAJR=J-NK%A=PAHAIAJPAJCA>NQEG=HHAAJKNECEJAHA!Q=HEPAHAIAJPAJ
(met stempel “Dualit”).
!ARAEHECDAE@AJ@ALNAOP=PEAOR=J@A>NKK@NKKOPANGQJJAJJEAPSKN@AJCAC=N=J@AAN@
=HOEJBANEAQNAAHAIAJPAJSKN@AJCA>NQEGP
RESERVETIMERS
HO@APEIANIKAPSKN@AJRANR=JCAJCA>NQEG@=JQEPOHQEPAJ@AAJKNECEJAHA!Q=HEP
timer.
!ARAEHECDAE@AJLNAOP=PEAOR=JDAP>NKK@NKKOPANGQJJAJJEAPworden gegarandeerd als
QAAJPEIANR=JIEJ@ANAGS=HEPAEPCA>NQEGP
3ANSEF@ANJ=CA>NQEG@AOPAGGANR=JDAP>NKK@NKKOPAN=HPEF@QEPDAPOPKL?KJP=?P
THERMISCHE BEVEILIGING
OPMERKING:%AND==H@AHEFGCA>NQEGR=JDAPRANS=NIEJCONAGVKJ@ANDAP>NKK@NKKOPAN
PQOOAJPEF@ORKHHA@EC=BPAH=PAJGKAHAJG=JANPKAHAE@AJ@=P@APDANIEO?DA>ARAEHECEJC
wordt geactiveerd.
ACTIVERING VAN DE THERMISCHE BEVEILIGING VOORKOMEN:
7KNCRKKNAAJRNEFAPQOOAJNQEIPAR=JIEJOPAJO?IHEJGONA?DPOAJ==J@A=?DPANG=JPR=JDAP
broodrooster.
-H==PODAP>NKK@NKKOPANJEAPKJ@ANGAQGAJG=OPFAOKBEJ@A>QQNPR=JAAJS=NIPA>NKJ
Begin bij het vullen van het
broodrooster altijd met de
HEJGANOHAQB
Als het broodrooster al warm is,
RANGKNP@=J@ANKKOPANPEF@%AP
brood zal sneller geroosterd zijn.
8.A 8.C
Kies altijd de juiste
instelling voor het aantal
boterhammen dat u wilt
roosteren.
8.B
THERMISCHE ZEKERING RESETTEN
Als het indicatielampje van het broodrooster brandt, maar de elementen worden niet warm of u
DKKNP>AD=HRADAPJKNI=HAPEGGAJR=J@APEIANAAJĺGHEGPANSEFHDAP=LL=N==PJKCEJSANGEJCEO@=J
G=J@Athermische beveiligingzijn geactiveerd.
3KKN@=PQ@AVAGANEJCNAOAPIKAPQVAGANSAPAJ@=PDAP=LL=N==PJEAP@ABA?PEOReset de
zekering alleen=HOAAJANGAJ@AHAGPNE?EAJDAP>NKK@NKKOPANDAABPJ=CAGAGAJAJVAGANSAAP@=P
de keuzeschakelaar, timer en alle andere onderdelenCKA@SANGAJ
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 13/52

Nederlands
Verwijder het element. Om weer in te monteren, volg dezelfde
LNK?A@QNAEJKICAGAAN@ARKHCKN@AAJHAPKL@=P@A@N=@AJAJ
onderdelen correct zijn gepositioneerd. Zorg ervoor dat een nieuw
AHAIAJPDAPVAHB@AIANGPAGAJDAABP=HODAPKQ@A
%APAHAIAJPSKN@P==J>AE@AVEF@AJS=NIAJG=JEJPSAANE?DPEJCAJ
worden aangebracht. Controleer of het aan weerszijden goed in de
G=J=HAJVEP!N==C>==N=LL=N==PCAPAOPRKKNCA>NQEG
10.E
ELEMENTEN VERVANGEN
ONDERHOUD MOET ALTIJD WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN
ERKEND ELEKTRICIEN OF REPARATEUR & DRAAGBAAR APPARAAT
GETEST.
Stekker verwijderen en
laten afkoelen. Plaats het
broodrooster dan op een
V=?DPA@KAGVerwijder de
GNQEIAHH=@AAJO?DNKAB@A
RKAPAJHKOKI@AKJ@ANG=JPPA
verwijderen.
0?DNKAB@AIAOOEJCGKLLAHEJCAJ
en draden los.
10.A 10.C
Draai de borgmoeren op de
>KNCLH==PHKOIAPAAJOPAAGOHAQPAH
van 6,5 mm en schuif de plaat
naar achteren. Zorg ervoor dat
de borgplaat zich in de juiste
positie bevindt wanneer u
deze weer monteert.
10.B
LET OP!
VERWIJDER DE STEKKER INDIEN NIET IN GEBRUIK
3ANSEF@AN@AOPAGGANQEP
het stopcontact en laat het
>NKK@NKKOPANRKHHA@EC=BGKAHAJ
3ANSEF@AN@AGNQEIAHH=@AAJ@A
bodemplaat van het broodrooster
RKKNPKAC=JCPKP@AVAGANEJC
!AVAGANEJC>AREJ@PVE?DEJ@A
HEJGANDKAG==J@A=?DPANVEF@A
van het apparaat.
9.A 9.B
!NQGKLDAPSEPPAGJKLFAKL@A
RKKNG=JPR=J@AVAGANEJCKI
deze te resetten.
Plaats de bodemplaat en de
GNQEIAHH=@APANQC
9.C 9.D TEST VOLGENS NEN
3140 (PAT-TEST)
3KKN@=PDAP=LL=N==PEJCA>NQEG
wordt genomen, moet er een
veiligheidstest volgens NEN
3140 worden uitgevoerd.
Als u de thermische beveiligingSEHPNAOAPPAJH==PDAP=LL=N==P@=JAANOPRKHHA@EC=BGKAHAJ
3ANSEF@ANRANRKHCAJO@AOPAGGANR=JDAP>NKK@NKKOPANuit het stopcontact en volg de
onderstaande instructies.
Het resetten van de thermische beveiliging mag uitsluitend door een erkend
elektricien worden uitgevoerd. Na het resetten van de thermische beveiliging moet
het broodrooster worden getest op veilig functioneren volgens de NEN 3140
(PAT-test).*K?DPQJKCDQHLJK@ECDA>>AJ>AH@=JQSHKG=HAOANRE?A?AJPNQI
QEC@AGKLANAJ
RAN>EJ@EJCOOPQGFAOAJ@N=@AJ
10.D
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 14/52

Nederlands
PROBLEMEN OPLOSSEN
MIJN BROODROOSTER WERKT
NIET:
Controleer of de broodrooster aangesloten is.
KJPNKHAANKB@AĺJAKJNKK@KLHE?DP
7KF=GQJJAJQSAHAIAJPAJKBGAQVAO?D=GAH==N
aan vervanging toe zijn.
7KJAAG=J@AOPAGGANVAGANEJC@KKNCA>N=J@VEFJ
of uw timer aan vervanging toe zijn.
DE SNEDEN ZIJN ONREGELMATIG
GEROOSTERD:
KJPNKHAAN@AGAQVAO?D=GAH==NKLDAP==JP=H
CA>NQEGPAOHAQRAJEJCAOPAH@OP==P
3=J=BHEJGOVKNCANRKKN@=P=HHAKLCAS=NI@A
OHAQRAJCA>NQEGPSKN@AJ
!ADA=RU@QPU-NKDA=PAHAIAJPAJGQJJAJAAJ
paar momenten nodig hebben om de optimale
NKKOPANPAILAN=PQQNPA>ANAEGAJ!AOHAQRAJ
voorverwarmen voor het plaatsen van uw brood
HKOP@EPLNK>HAAIKL!N==E@AĺPEIANDAHAI==H
NKJ@AJH==PH==P@AVAJ==N>AJA@AJPEGGAJJ==N
@A?ENGAHEJ@E?=PKNAJOPKL@=JQS>NKK@EJ@A
actieve sleuven.
Zorg ervoor dat grootte en het type van brood
dat wordt geroosterd hetzelfde is.
"HAIAJPAJ==JDAPAEJ@AGQJJAJEAPOH=JCAN
duren om op te warmen dan centrum-elementen,
zodra de broodrooster op de optimale
CA>NQEGOPAILAN=PQQNEOCA>AQNP@EPJEAPIAAN
!APEIANEOIANG>==NH=JCV==IRANSEF@AN
@AOPAGGANAJCA>NQEGDAP>NKK@NKKOPANJEAP
+AAI?KJP=?PKLIAP@ASEJGAHRKKNAAJ
onderhoudsbeurt of laat de timer vervangen. Een
JEAQSAPEIANIKAP@KKNAAJANGAJ@AHAGPNE?EAJ
worden geïnstalleerd.
MIJN BROODROOSTER WIEBELT
OP MIJN WERKOPPERVLAK:
$A>NQEG@ARANOPAH>=NARKAPKJ@AN@A
>NKK@NKKOPANKIKJABBAJKLLANRH=GGAJPA
compenseren.
MIJN BROOD BLIJFT VASTZITTEN:
0JA@AJ@EGGAN@=JIIVQHHAJR=OPGKIAJPA
zitten.
%=J@CAOJA@AJOJA@AJIKAPAJCAHEFGI=PECVEFJ
"AJĺO=J@SE?DGKKEI==GPDAPNKKOPANAJR=J
@EGGANA=NPEGAHAJI=GGAHEFGAN
ÉÉN KANT VAN MIJN BROOD
WORDT NIET GEROOSTERD:
KJPNKHAANKB@AGAQVAO?D=GAH==NCKA@EO
EJCAOPAH@&J@EAJEJCAOPAH@KLĺ=CAHV=HOHA?DPO
AAJG=JPSKN@AJCANKKOPAN@,JPDKQ@@=P
>NKK@R=J=B@AHEJGANG=JPIKAPAJSKN@AJ
toegevoegd.
Een of meer van de elementen vervangen
IKAPAJSKN@AJ>AH@=J@ADQHLHEFJKB>AVKAG
www.dualit.com voor vervangingen.
ER KOMT ROOK UIT DE SLEUVEN
HO@EP@AAANOPAGAANEO@=PQQS>NKK@NKKOPAN
CA>NQEGPEODAPJKNI==HQSAHAIAJPAJSKN@AJ
geconditioneerd.
)AAC@AGNQEIAHH=@A"AJKL>KQSR=JGNQEIAHO
G=J>N=J@AJKB>N=J@RANKKNV=GAJ
"NGQJJAJGNQEIAHOKBOPQGFAO>NKK@R=OPVEPPAJ
in de broodrooster. Unplug, verwijder de
GNQEIAHH=@AAJ@N==E@APK=OPANKJ@ANOPA>KRAJ
>KRAJAAJCKKPOPAAJKB=BR=H>=GAJO?DQ@
V=?DPFAO@AGNQEIAHOANQEPKBCA>NQEGAAJV=?DPA
borstel om binnenin uw broodrooster schoon te
I=GAJ
MIJN TIMER IS MERKBAAR
LANGZAAM OF BLIJFT STEKEN
3ANSEF@AN@AOPAGGANAJCA>NQEGDAP
>NKK@NKKOPANJEAP3ANR=JC@APEIANKJIE@@AHHEFG
+AAI?KJP=?PKLIAP@ASEJGAHRKKNAAJ
onderhoudsbeurt of laat de timer vervangen. Een
JEAQSAPEIANIKAP@KKNAAJANGAJ@AHAGPNE?EAJ
worden geïnstalleerd.
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 15/52

Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
A3+1!21&)&0"/)"$/&))"-&+
,+0"/3"7 "*,!"!"*-),&
POUR POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSE-
MENTS
IMPORTANTS
CET APPAREIL DOIT
ÊTRE UTILISÉ SOUS
SURVEILLANCE.
Nelaissez pas l’appareil sans
surveillance en cours d’utilisation.
Débranchez-le après chaque
utilisation (risque d’incendie si
l’appareil est laissé en marche ou sous
tension).
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants de moins de 8 ans ni par des
personnes souffrant de handicaps graves
et complexes. Les enfants de 8 à 14 ans
et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
NÀ@QEPAOKQI=JMQ=JP@ATLÀNEAJ?AAP@A
connaissances ne doivent pas utiliser cet
=LL=NAEH¸IKEJOMQAHHAO>ÀJÀł?EAJP@QJA
surveillance ou aient reçu des instructions
OQNHQPEHEO=PEKJ@AH=LL=NAEHAJPKQPAOÀ?QNEPÀ
et en comprennent les risques. Les enfants
JA@KERAJPL=OFKQAN=RA?H=LL=NAEH)A
JAPPKU=CAAPHAJPNAPEAJJA@KERAJPL=OÁPNA
ABBA?PQÀOL=N@AOAJB=JPO¸IKEJOMQEHOOKEAJP
âgés de plus de 8 ans et supervisés. Gardez
H=LL=NAEHAPOKJ?KN@KJ@=HEIAJP=PEKJDKNO
de portée des enfants de moins de 8 ans.
• NAHQPEHEOAVL=O¸HATPÀNEAQN AP=LL=NAEH
AOPNÀOANRÀ¸HQO=CA@KIAOPEMQA¸
HEJPÀNEAQN0EH=LL=NAEHAOPQPEHEOÀ@QJAB=¾KJ
inappropriée, pour un usage professionnel
KQOAIELNKBAOOEKJJAHKQ@QJAB=¾KJMQE
ne correspond pas aux instructions de ce
manuel, la garantie devient caduque et
Dualit décline toute responsabilité pour les
dommages causés.
• CAP=LL=NAEHAOP@AOPEJÀ¸@AOłJO
domestiques ou similaires comme certains
environnements de travail, dont les coins
cuisines réservés au personnel dans
les magasins et bureaux, les fermes, les
?D=I>NAO@DÊPAHHAOIKPAHOHAOP=>HAO
@DÊPAAP=QPNAOAJRENKJJAIAJPONÀOE@AJPEAHO
Sécurité électrique
• AR=JP@A>N=J?DANH=LL=NAEHRÀNEłAVOEH=
PAJOEKJEJ@EMQÀAOQNHÀPEMQAPPAOECJ=HÀPEMQA
?KNNAOLKJ@>EAJ¸?AHHA@AH=HEIAJP=PEKJOQN
secteur.
• IHAOP?KJOAEHHÀ@A>N=J?DANH=LL=NAEH@=JO
une prise sur laquelle aucun autre appareil
JAOP>N=J?DÀpour éviter de provoquer une
surcharge, de déclencher un court-circuit ou
de faire sauter un fusible. De préférence, la
prise de courant devrait être protégée par
un dispositif différentiel résiduel (DDR).
• DÀ>N=J?DAVH=LL=NAEHAJ?=O@EJQPEHEO=PEKJ
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant tout assemblage ou désassemblage de
pièces et avant de le nettoyer.
• Si l’un des voyants reste allumé
après toute utilisation de l’appareil,
débranchez immédiatement le
grille-pain et contactez le centre de
dépannage.
• Si la minuterie se bloque,
débranchez l’appareil et ne l’utilisez
pas. Les minuteries de remplacement
sont disponibles sur le site www.
dualit.com et doivent être installées
L=NQJÀHA?PNE?EAJMQ=HEłÀ
• LACNEHHAL=EJJAOPL=O@AOPEJÀ¸BKJ?PEKJJAN
avec une minuterie externe ou une
télécommande séparée.
• Pour prévenir les chocs électriques, ne
plongez aucune partie de ce produit dans
HA=QKQ@=JOQJ=QPNAHEMQE@A
• R"*/.2"ġ1KQPAł?DA?KQLÀA
@QJ?KN@KJ@=HEIAJP=PEKJ@KEPÁPNA
immédiatement jetée. Il est dangereux
@EJOÀNANQJAł?DA?KQLÀA@=JOQJALNEOA
13 A.
+utilisez jamais un appareil dont la
ł?DAKQHA?º>HAAOPAJ@KII=CÀKQ
après un mauvais fonctionnement ou un
endommagement quelconque dont une
?=OOQNAKQ=LN¿OH=RKENB=EPPKI>AN
• Pour des raisons de sécurité, si le câble
@=HEIAJP=PEKJAOPAJ@KII=CÀEH@KEPÁPNA
remplacé par Dualit ou un réparateur Dualit
agréé.
• NQPEHEOAVF=I=EOH=ł?DAO=JO=RKEN>EAJ
remis le cache du fusible. Assurez-vous que
le fusible de rechange est du même calibre
MQAHABQOE>HA@KNECEJA
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 16/52

Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Les nouveaux fusibles doivent respecter la
JKNIA0@01
ATTENTION : Cet appareil doit être
mis à la terre.
Consignes de sécurité générale
•Le pain peut brûler. Par conséquent, vous ne
devez pas utiliser le grille-pain à proximité ou
=Q@AOOKQO@ANE@A=QTAP@=QPNAOI=PÀNE=QT
combustibles.
•LACNEHHAL=EJLAQPLNAJ@NABAQOEHAOP
recouvert ou mis en contact avec un objet
EJŃ=II=>HAAJ?KQNO@QPEHEO=PEKJ
•NAHALKOAVL=OOQNKQ¸LNKTEIEPÀ@QJ
>NÏHAQN¸C=VKQ@QJALH=MQAÀHA?PNEMQA
chaude ou dans un four chaud.
+essayez pas de déloger du pain lorsque le
grille-pain est branché.
•Le tiroir ramasse-miettes doit être en place
pendant la cuisson.
•Il doit être nettoyé à intervalles réguliers. Un
excès de miettes peut brûler ou provoquer un
incendie.
•Ne mettez pas le cordon en contact avec une
OQNB=?A?D=Q@AAPJAHAH=EOOAVL=OLAJ@NA@QJ
>KN@@AP=>HAKQ@QJLH=J@APN=R=EH
•G=N@AVH=LL=NAEHAPOKJ?KN@KJ
@=HEIAJP=PEKJDKNO@ALKNPÀA@AOAJB=JPO
•NQPEHEOAVL=OH=LL=NAEH@=JOQJ>QP=QPNAMQA
celui auquel il est destiné.
•NAN=JCAVL=OAPJQPEHEOAVL=OHACNEHHAL=EJ
dans une armoire pour appareils ou sous un
placard.
•Ne posez pas de casserole par dessus le
grille-pain, ni sur sa grille de réchauffage.
•NAB=EPAOL=OCNEHHAN@QL=EJ@=JOH=LL=NAEH
pendant que vous utilisez la grille de
réchauffage.
•NAHQPEHEOAVL=OOEHAOPPKI>ÀKQOEHAOP
łOOQNÀKQAJ@KII=CÀ
+utilisez pas de tampon à récurer ni de
JAPPKU=JP=>N=OEBLKQNJAPPKUANHATPÀNEAQN@A
H=LL=NAEH
)QPEHEO=PEKJ@=??AOOKENAOJKJNA?KII=J@ÀO
L=N!Q=HEPNEOMQA@ÁPNA¸HKNECEJA@EJ?AJ@EAO
de chocs électriques ou de blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-=NOKQ?E@=IÀHEKN=PEKJ@AOAOLNK@QEPO!Q=HEP)P@OANÀOANRAHA
@NKEP@AIK@EłANHAO?=N=?PÀNEOPEMQAO@QLNK@QEPO=JOLNÀ=REO
INSTRUCTIONS SUR
LA PROTECTION DE
)"+3&/,++"*"+1
Ne mettez pas ce produit dans les ordures
IÀJ=C¿NAO¸H=łJ@AOKJ?U?HA@AREA
Veuillez le déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques
APÀHA?PNKJEMQAO)AOUI>KHAłCQN=JPOQNHA
LNK@QEPHAI=JQAHKQHAI>=HH=CAEJ@EMQAHAO
méthodes de mise au rebut à respecter. Les
matériaux sont recyclables conformément
=QTOUI>KHAOłCQN=JPOQNH=LL=NAEH"JNA?U?H=JPHAO=J?EAJO
=LL=NAEHOĠKQHAQNOI=PÀNE=QTKQAJHAONÀQPEHEO=JP@QJA=QPNA
manière, vous contribuez de manière importante à la protection
@AJKPNAAJRENKJJAIAJP!AI=J@AV¸H=IQJE?EL=HEPÀH=@NAOOA
du centre de recyclage agréé le plus proche.
IMPORTANT:AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION
• LEOAV?AI=JQAH@EJOPNQ?PEKJO=R=JP@QPEHEOANHA
CNEHHAL=EJ&HBKQNJEP@EILKNP=JPAOEJBKNI=PEKJO
de sécurité et vous permet de tirer le meilleur
parti de votre grille-pain Dualit.
• Conservez ce manuel et votre facture dans un
endroit sûr.
• AR=JP@QPEHEOANRKPNACNEHHAL=EJLKQNH=
première fois, nettoyez tous les éléments en
suivant les instructions de nettoyage.
• Positionnez le grille-pain conformément aux
précautions de sécurité et aux instructions
łCQN=JPAJL=CA
• Votre grille-pain Dualit est doté de résistances
chauffantes ProHeat brevetées. Ces résistances
doivent être mises en service à vide avant
PKQPALNAIE¿NAQPEHEO=PEKJ&HOQBłPAJOQEPA@A
CNEHHAN@QL=EJAJOQER=JPHAIK@A@AILHKE
• Sans mettre de pain dans les fentes, réglez le
bouton sélecteur de façon à activer toutes les
fentes. Tournez la minuterie au maximum et
laissez-la revenir à sa position initiale.
• IHAOPLKOOE>HAMQQJLAQ@ABQIÀAOA@ÀC=CA
@AOBAJPAO&HJAO=CEPL=O@QJ@ÀB=QPAPEHJU
a pas lieu de vous inquiéter. Vous entendrez
peut-être un léger bruit sec et métallique causé
L=NHATL=JOEKJPDANIEMQA@AONÀOEOP=J?AO
ce qui est tout à fait normal. Laissez refroidir
FQOMQ¸PAILÀN=PQNA=I>E=JPA3KPNACNEHHAL=EJ
AOPI=EJPAJ=JPNK@ÀAPLNÁP¸HAILHKE
Les surfaces accessibles du
grille-pain peuvent devenir très
?D=Q@AOLAJ@=JPHQPEHEO=PEKJ
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 17/52

Français
ACCESSOIRES
VENDU SEPAREMENT
DECOUVREZ VOTRE GRILLE-PAIN (VOIR PAGE 3)
A. Éléments Proheat
B. Couverture en acier
inoxydable
*=JQAH@ĺÀFA?PEKJ
D. Tiroir ramasse-miettes
E. Fentes larges
F. Pièces moulées en aluminium
G. Commutateur
H. Tube néon
I. Minuterie mécanique avec
dégivrage
J. Pieds
,+0"&)0!21&)&01&,+
Voici quelques conseils pour aider à tirer le meilleur parti de votre grille-pain.
3KPNACNEHHAL=EJAOPÀMQELÀ@QJAIEJQPANEAIÀ?=JEMQAĢRAQEHHAVJKPANMQEHJAO=CEPL=O@QJNÀCH=CA@EJPAJOE-
PÀ?H=OOEMQA+KPNABKJ?PEKJ>NARAPÀA-AAG-KL®RKQOLANIAP@ARÀNEłANH=LNKCNAOOEKJ@AH=?QEOOKJ¸PKQP
IKIAJPAJ=LLQU=JPOQNHA>KQPKJ@ÀFA?PEKJ
CHARGER ENTIÈREMENT TOUTES LES FENTES CHAUFFÉES. Si un emplacement est chauffé
I=EOO=JOL=EJ¸HEJPÀNEAQNHAL=EJ@=JOH=BAJPA=@F=?AJPAR=CNEHHAN@AB=¾KJEJÀC=HA.
CHARGEZ TOUJOURS LES FENTES EN COMMENÇANT PAR LA GAUCHE.
DES PAINS DIFFÉRENTS GRILLERONT À DES TAUX DIFFÉRENTS, le pain complet prendra
LHQO@APAILOMQAHAL=EJ>H=J?@QL=EJBN=EOLHQO@APAILOMQA@QL=EJN=OOEO+ĺKQ>HEAVL=O@ANÀCHANH=
minuterie en fonction du type de pain.
Après le premier tour de pain grillé, les éléments et le corps du grille-pain seront à pleine température
@ATLHKEP=PEKJHAOPKQNOOQER=JPLNAJ@NKJPIKEJO@APAILOLKQNCNEHHAN
2PEHEOAVHANÀCH=CA>=CAHLKQNHAL=EJ¸D=I>QNCANHAO>=CAHOHAO>NEK?DAOKQHAOLAPEPOL=EJO=QH=EP=łJ@AHAO
CNEHHAN@ĺQJ?ÊPÀAP@AHAONÀ?D=QBBAN@KQ?AIAJP@AHĺ=QPNA
)=PN=J?DA@AL=EJH=LHQOÀL=EOOAMQEOĺ=@=LPAN=@=JORKPNACNEHHAL=EJAOP@AII#KN?ANHAL=EJMQEAOP
PNKLÀL=EOKQHAH=EOOANPNKLHKJCPAILO@=JOHAOBAJPAOHANAJ@N=@EBł?EHA¸ÀFA?PANQJABKEOCNEHHÀ
Vous trouverez peut-être le porte-sandwich plus pratique pour griller de petites viennoiseries (vendu
OÀL=NÀIAJP&HRKQOOAN==EJOELHQOB=?EHA@AHAOEJPNK@QENA@=JOHACNEHHAL=EJ@ĺAJRÀNEłANHACNEHH=CAAP@AHAO
ressortir.
Découpez un pain frais en tranches aussi égales que possible. Si vos tranches ne sont pas de la même
épaisseur, elles ne grilleront pas uniformément.
Nettoyez les éléments des miettes et des morceaux cassés de pain. Ceux-ci peuvent brûler les éléments. Avec
HACNEHHAL=EJ@À>N=J?DÀQPEHEOANQJA>NKOOA@KQ?ALKQNJAPPKUANHĺEJPÀNEAQN@ARKPNACNEHHAL=EJJAL=OQPEHEOAN
de couteau!
Pour réchauffer du pain récemment fait régler la minuterie sur le symbole «dégivrage».
JJQHAVHACNEHH=CAI=JQAHHAIAJP¸PKQPIKIAJPAJPKQNJ=JPH=IEJQPANEAOQNīh AH=JĺAJ@KII=CAN=L=O
votre minuterie.
Débranchez toujours votre grille-pain de la prise secteur après utilisation.
LA CAGE SANDWICH
Convertissez votre grille-pain en
un appareil à croque-monsieur
grâce à cet accessoire rapide
et facile à utiliser. Ce support
KBBNAÀC=HAIAJPQJ?KJPNÊHA
de grillage supérieur pour
les viennoiseries plus petites
comme les petites crêpes
épaisses, pains au raisin et autres
petits pains briochés.
LA GRILLE RECHAUD
La « grille de réchauffage » est un
accessoire universel de tous les
grille-pain Classic Dualit. Parfait pour
réchauffer ou griller légèrement un
LNK@QEP@AL=JEł?=PEKJJALKQR=JP
pas tenir dans les fentes. comme les
croissants, les scones, les pâtisseries
ou tortillas. Utilisez la grille pendant
3 minutes maximum et laissez-la
refroidir après chaque utilisation.
Ne faites pas griller du pain dans
H=LL=NAEHLAJ@=JPMQARKQOQPEHEOAVH=
grille de réchauffage.
Ne posez pas de casserole
sur la grille de réchauffage.
REMARQUE : Sachez que
HQPEHEO=PEKJNÀLÀPÀA@AH=CNEHHA
de réchauffage sans laisser le
grille-pain se refroidir entre
les cycles peut entraîner
H=?PER=PEKJ@Q@EOLKOEPEB@A
protection (voir page 39).
1.A 1.B 1.C
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 18/52

Français
PIED AJUSTABLE EN
HAUTEUR
)ACNEHHAL=EJAOPÀMQELÀ@ĺQJ
pied réglable qui peut être
ÀHARÀKQ=>=EOOÀ=łJ@ĺ=OOQNAN
une meilleure stabilité sur les
surfaces inégales. De forme
hexagonale, ce pied se trouve
sous le socle du grille-pain. Il
RKQOOQBłP@AHAPKQNJANLKQN
en régler la hauteur.
2.D
LE SÉLECTEUR
SEULEMENT CHAUFFER LES FENTES VOUS ALLEZ UTILISER. Cela évite de griller de
I=JE¿NAEJÀC=HAAPÀ?KJKIEOAÀC=HAIAJP@AHÀJANCEA
UNE TRANCHE
IK@¿HAO¸BAJPAOġ#=EPAO
tourner le bouton sélecteur
@=JOHAOAJO@AO=ECQEHHAO@ĺQJA
IKJPNAFQOMQĺ=QOUI>KHA@ĺQJA
tranche. La fente de gauche
?D=QBBAN=@AO@AQT?ÊPÀO
DEUX TRANCHES
IK@¿HAO¸BAJPAOġ
1KQNJAVFQOMQĺ=QOUI>KHA
de deux tranches. Les deux
premières fentes de gauche
CNEHHANKJPHAL=EJ@AO@AQT?ÊPÀO
TROIS TRANCHES
modèle à 4 fentes : Faites tourner
le bouton sélecteur dans le sens
@AO=ECQEHHAO@ĺQJAIKJPNAFQOMQĺ=Q
symbole de trois tranches. Les trois
premières à partir de la gauche
CNEHHANKJPHAL=EJ@AO@AQT?ÊPÀO
3.A 3.B 3.C
INSTALLATION
)EOAVAPNAOLA?PAV?AOEJOPNQ?PEKJO=R=JP@QPEHEOANRKPNACNEHHAL=EJ "1--/"&)!,&1§1/"
21&)&0¦0,2002/3"&))+ "+AH=EOOAVL=OH=LL=NAEHO=JOOQNRAEHH=J?AAJ?KQNO@QPEHEO=PEKJ
!À>N=J?DAVHA=LN¿O?D=MQAQPEHEO=PEKJĠNEOMQA@EJ?AJ@EAOEH=LL=NAEHAOPH=EOOÀAJI=N?DAO=JO
surveillance).
NE RANGEZ PAS ET
N‘UTILISEZ PAS LE
GRILLE-PAIN DANS
UNE ARMOIRE POUR
APPAREILS OU SOUS
UN PLACARD. Tout
mauvais positionnement peut
provoquer un incendie.
NE RANGEZ PAS
ET N‘UTILISEZ PAS
LE GRILLE-PAIN
PRÈS DE RIDEAUX
OU DE MATIÈRES
INFLAMMABLES. Tout
mauvais positionnement peut
provoquer un incendie.
Placez le grille-pain sur une
surface plane dégagée.
2.A 2.B 2.C
ATTENTION! DÉBRANCHEZ EN CAS D‘INUTILISATION
2.E 2.F
Veillez à positionner le grille-
pain au moins à 200 mm DE
TOUT PLACARD SUSPENDU.
Veillez à positionner le grille-
pain au moins à 200 mm des
murs.
0EHAN=I=OOAIEAPPAOJAOPL=ORE@ÀBNÀMQAIIAJPHAOIEAPPAORKJPOU=??QIQHANAPNEOMQAJP@ALNAJ@NA
BAQ/APENAVHAN=I=OOAIEAPPAO?KIIAEJ@EMQÀOQNHEHHQOPN=PEKJ?E@AOOKQOAPAOOQUAVHA¸H=E@A@QJ
chiffon humide. LE RAMASSE-MIETTES DOIT ÊTRE EN PLACE PENDANT TOUTE
UTILISATION DU GRILLE-PAIN.
2.G
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 19/52

Français
QUATRE TRANCHES
modèle à 4 fentes : Tournez
le bouton sélecteur dans le
OAJO@AO=ECQEHHAO@ĺQJAIKJPNA
FQOMQĺ=QOUI>KHA@AMQ=PNA
tranches. Toutes les fentes
chaufferont.
UN BAGEL
IK@¿HAO¸BAJPAOġ
Tournez le bouton sélecteur
dans le sens contraire des
=ECQEHHAO@ĺQJAIKJPNAFQOMQĺ=Q
symbole de bagel. Seule la
deuxième résistance à partir de
la gauche chauffera.
DEUX BAGELS
modèle à 4 fentes : Tournez
le bouton sélecteur dans le
sens contraire des aiguilles
@ĺQJAIKJPNAFQOMQĺ=QOUI>KHA
de deux bagels. Seules les
deuxième et quatrième
résistances à partir de la gauche
chaufferont.
3.D 3.E 3.F
GRILLAGE
Cet appareil ne doit jamais fonctionner sans surveillance. Ne laissez jamais l‘appareil
en marche sans surveillance. Débranchez après chaque utilisation (risque d‘incendie si
un appareil est laissé en marche sans surveillance).
BRANCHEMENT
Le grille-pain ne fonctionnera que
OEHAOPOKQOPAJOEKJN=J?DAVHA
grille-pain à la prise secteur murale
et mettez la prise sous tension.
RÉGLAGE
Remarque : Le temps de chauffage nécessaire dépend de la
BN=Å?DAQN@AHÀL=EOOAQNAP@QPULA@AL=EJ/À@QEOAVHAPAILO@A
?D=QBB=CAOEHACNEHHAL=EJREAJP@ÁPNAQPEHEOÀAPAOPAJ?KNA?D=Q@
3KENHAP=>HA=Q?E@AOOKQOLKQNK>PAJENQJCQE@A@A?QEOOKJ@AO
@EBBÀNAJPOPULAO@AL=EJPour un démarrage rapide, réglez
la minuterie sur le symbole de cercle plein (juste après le
NÀCH=CAJQIÀNK&HO=CEP@QL=N=I¿PNA@A?QEOOKJKLPEIEOÀLKQN
QJAPN=J?DA@AL=EJ>H=J?@ÀL=EOOAQNIKUAJJA=HKNOMQAHACNEHHA
pain est froid. Pour des cuissons répétées ou lorsque le
grille-pain est chaud, réduisez le temps de chauffe pour
un meilleur résultat.
4.A 4.B
FRAÎCHEUR
(AGE) OF
BREAD
+ de 5 jours 2 jours 0 jours (pain
frais)
TENEUR EN
EAU
DU PAIN
Sec Moyen Moelleux
COULEUR
DU PAIN —Blanc
INGRÉDIENTS
DANS LE
PAIN
Sucrés Salés Salés avec
beaucoup de
graines
AUGMENTATION DU
TEMPS DE CHAUFFE (2 - 3)
RÉDUCTION DU TEMPS DE
CHAUFFE (2 - *)RÉGLAGE
Symbole de cercle plein
Complet Seigle
310001-2-3-4 ma nl fr de en 2016 20/52

Français
VERIFICATION
3ÀNEłAVHA>NQJEOO=CA@ARKPNA
pain à n‘importe quel moment
en appuyant sur le bouton
d‘éjection. Si vous décidez
de retirer le pain avant
H=łJ@Q?U?HA=JJQHAVH=
minuterie et débranchez.
//§1"/)"$/&))$"
)=IEJQPANEAOĺ=NNÁPAAPOA
remet à la position « O ». Pour
arrêter le brunissage, tournez
manuellement la minuterie
FQOMQĺ¸H=LKOEPEKJī,hSi le
voyant reste allumé après
l‘utilisation, débranchez
immédiatement l‘appareil
et appelez le centre de
dépannage.
EJECTER
Le toast ne sera pas éjecté, mais
NAOPAN==Q?D=Q@¸HĺEJPÀNEAQN
du grille-pain. Appuyez sur la
PKQ?DAī>KQPKJ@ĺÀFA?PEKJhAP
le toast apparaîtra prêt à servir.
4.C 4.D 4.E
ATTENTION!
DÉBRANCHEZ EN CAS
D‘INUTILISATION
FAIRE GRILLER LE PAIN CONGELE
NE CHAUFFEZ QUE LES FENTES QUE VOUS ALLEZ UTILISER.
SÉLECTEUR
Tournez le “sélecteur” sur le
nombre désiré de fentes dont
vous avez besoin et insérez vos
tranches de pain congelé.
DECONGELATION
Tournez le timer sur le symbole
de décongélation et laissez-le de-
O?AJ@NAFQOMQ¸PPAJ@NA
OA?KJ@AO=LN¿OH=NNÁP@QPEIAN
-/§1
Votre pain est maintenant
décongelé et prêt à être grillé.
5.A 5.B 5.C
FAIRE DES SANDWICHS GRILLES (ACCESSOIRE EN OPTION)
ATTENTION : LA GARNITURE PEUT ETRE CHAUDE.
BEURREZ LE PAIN
Utiliser du pain en tranches
moyennes, BEURRER
LÉGÈREMENT
L’EXTERIEUR DE CHAQUE
TRANCHE. Placez votre
garniture entre les parties
sans beurre. NE PAS TROP
REMPLIR LE SANDWICH.
Déposer le sandwich dans la cage.
Réglez le bouton sélecteur et, en
partant de la gauche, insérez la cage
sandwich dans les fentes. Enfoncez-
H=FQOMQ¸?AMQAHHAOKEP>EAJBANIÀA
FAITES GRILLER
#=EPAOCNEHHANFQOMQ¸?AMQAHA
sandwich soit doré. Ajustez le
timer sur 3. Réglez selon votre
type de pain.
LAISSEZ REPOSER
Laissez se reposer pendant une
IEJQPA¸HĺEJPÀNEAQN@QCNEHHAL=EJ
pour permettre à la garniture de
bien se réchauffer. Si le voyant
reste allumé après l‘utilisation,
débranchez immédiatement
l‘appareil et appeler le centre
de dépannage.
6.A 6.B 6.C
ATTENTION! DÉBRANCHEZ EN CAS
D‘INUTILISATION
RETIREZ, COUPEZ ET SERVEZ. ATTENTION : LES GARNITURES PEUVENT
ÊTRE BRÛLANTES. ATTENTION! DÉBRANCHEZ EN CAS D‘INUTILISATION
6.D
APRÈS LA DÉCONGÉ-
LATION
Réglez la minuterie selon vos
préférences et continuez à faire
CNEHHAN?KIIAOEHO=CEOO=EP@A
pain frais.
5.D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Emga 310004 Benutzerhandbuch

Kategorie
Toaster
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen